Behringer DUAL ENVELOPE GENERATOR MODULE 1003 Quick Start Manual Download Page 5

8

9

Quick Start Guide

DUAL ENVELOPE GENERATOR MODULE 1003

(4) 

POZIOM ZRÓWNOWAŻENIA 

– 

Kontroluje poziom, na którym 

obwiednia pozostaje po 

osiągnięciu szczytu, ale przed 

zwolnieniem, utrzymując się tak 

długo, jak obecny jest sygnał 

wejściowy lub przytrzymywany 

jest ręczny przycisk bramki.

(5) 

KOŃCOWY CZAS ROZPADU 

– 

Kontroluje szybkość opadania 

obwiedni po zatrzymaniu sygnału 

wejściowego lub zwolnieniu 

przycisku bramki ręcznej.

(6) 

TRYB WYZWALANIA 

– wybiera 

pomiędzy trybem pojedynczym, 

gdzie tylko sygnał bramki 

kontroluje obwiednię, lub tryb 

wielokrotny, który wykorzystuje 

dodatni impuls wyzwalający 

do ponownego wyzwalania 

obwiedni, gdy obecny jest 

sygnał bramki.

(7) 

BRAMA RĘCZNA 

– Naciśnij i 

przytrzymaj, aby uruchomić 

cykl koperty.

(8) 

BRAMA 

– Podłącz sygnał bramki, 

aby kontrolować cykl obwiedni. 

(9) 

WYMUSKANY 

– Wyzwala nowy 

atak obwiedni, jeśli występuje 

również sygnał bramki.

(10) 

WYJAZD 

– Wysłać dodatnie i 

ujemne napięcie sterujące lewej 

obwiedni do innych modułów za 

pomocą kabla TS 3,5 mm. 

(11) 

OUT R 

– Przesyłaj odpowiednie 

dodatnie i ujemne napięcia 

sterujące obwiedni do innych 

modułów za pomocą kabla TS 

3,5 mm.

(PL)

 Sterowanica

(4) 

DUURZAAM NIVEAU 

– Regelt het 

niveau waarop de envelope blijft 

na zijn piek maar voordat hij wordt 

losgelaten, aanhoudend zolang 

het ingangssignaal aanwezig 

is of de handmatige poortknop 

ingedrukt wordt gehouden.

(5) 

LAATSTE VERVALTIJD 

– Regelt 

hoe snel de envelop valt nadat 

het ingangssignaal stopt of 

de handmatige poortknop 

wordt losgelaten.

(6) 

TRIGGERMODUS 

– Kiezen tussen 

enkele modus, waarbij alleen het 

poortsignaal de envelop bestuurt, 

of meervoudige modus, die een 

positieve triggerpuls gebruikt 

om de envelop opnieuw te 

triggeren terwijl een poortsignaal 

aanwezig is.

(7) 

HANDMATIGE POORT 

– Houd 

ingedrukt om de . te starten 

envelop cyclus.

(8) 

POORT 

– Sluit een poortsignaal 

aan om de omhullende cyclus 

te besturen. 

(9) 

TRIG 

– Activeert een nieuwe 

aanval van de envelop als er ook 

een poortsignaal aanwezig is.

(10) 

UIT L 

– Stuur de linker envelop 

positieve en negatieve 

stuurspanning naar andere 

modules via 3,5 mm TS-kabel. 

(11) 

UIT R 

– Stuur de juiste 

envelop positieve en negatieve 

stuurspanningen naar andere 

modules via 3,5 mm TS-kabel.

(4) 

HÅLLBAR NIVÅ 

– Kontrollerar 

nivån vid vilken kuvertet förblir 

efter sin topp men innan det 

släpps, varaktigt så länge 

insignalen finns eller den 

manuella grindknappen hålls nere.

(5) 

Slutlig förfallstid 

– Kontrollerar 

hur snabbt kuvertet faller efter 

ingångssignalen stannar eller 

manuell grindknapp släpps.

(6) 

TRIGGERLÄGE 

– Väljer 

mellan enkelläge, där endast 

grindsignalen styr kuvertet, 

eller flera lägen, som använder 

en positiv triggerpuls för att 

återutlösa kuvertet medan en 

grindsignal är närvarande.

(7) 

MANUELL GATE 

– Håll nedtryckt 

för att starta kuvertcykel.

(8) 

PORT 

– Anslut en grindsignal för 

att kontrollera kuvertcykeln. 

(9) 

TRIG 

– Utlöser en ny attack av 

kuvertet om det också finns en 

gate-signal.

(10) 

UT L 

– Skicka det vänstra 

kuvertets positiva och negativa 

styrspänning till andra moduler 

via 3,5 mm TS-kabel. 

(11) 

UT R 

– Skicka rätt kuvert 

positiva och negativa 

styrspänningar till andra moduler 

via 3,5 mm TS-kabel. 

(NL)

 Bediening

(SE)

 Kontroller

(1) 

AANVALTIJD 

– Past de snelheid 

aan waarmee de envelop zijn 

piekspanning bereikt.

(2) 

SIGNAAL LED 

– Geeft aan 

wanneer een poortsignaal 

aanwezig is.

(3) 

EERSTE VERVALTIJD 

– Past de 

snelheid aan waarmee de envelop 

van zijn piek naar zijn aangewezen 

wegsterft niveau aanhouden.

(1) 

CZAS ATAKU 

– Reguluje szybkość, 

z jaką obwiednia osiąga napięcie 

szczytowe.

(2) 

SYGNAŁ LED 

– Wskazuje obecność 

sygnału bramki.

(3) 

POCZĄTKOWY CZAS ROZPADU 

– 

Dostosowuje szybkość, z jaką 

obwiednia zanika od szczytu 

do wyznaczonego poziom 

podtrzymania.

(1) 

ATTACK TIME 

– Justerar den 

hastighet med vilken kuvertet når 

sin toppspänning.

(2) 

SIGNAL LED 

– Indikerar när en 

gate-signal är närvarande.

(3) 

INLEDNINGSFÖRTECKNINGSTID 

– 

Justerar den hastighet med vilken 

kuvertet sönderfaller från dess 

topp till det angivna håll nivå.

Dual Envelope Generator Module 1003 Controls

Summary of Contents for DUAL ENVELOPE GENERATOR MODULE 1003

Page 1: ...Quick Start Guide DUAL ENVELOPE GENERATOR MODULE 1003 Legendary 2500 Series Dual Envelope Generator Module for Eurorack V 1 0...

Page 2: ...sem aviso pr vio Todas as marcas s o propriedade de seus respectivos donos Midas KlarkTeknik Lab Gruppen Lake Tannoy Turbosound TC Electronic TC Helicon Behringer Bugera Aston Microphones e Coolaudio...

Page 3: ...puerta manual 5 TIEMPO FINAL DE DECAY Controla la rapidez con la que cae la envolvente despu s de que se detiene la se al de entrada o se suelta el bot n de puerta manual 6 MODO DE DISPARADOR Seleccio...

Page 4: ...vo per riattivare l inviluppo mentre presente un segnale di gate 7 CANCELLO MANUALE Tenere premuto per avviare il ciclo dell inviluppo 8 CANCELLO Collegare un segnale di gate per controllare il ciclo...

Page 5: ...euwe aanval van de envelop als er ook een poortsignaal aanwezig is 10 UIT L Stuur de linker envelop positieve en negatieve stuurspanning naar andere modules via 3 5 mm TS kabel 11 UIT R Stuur de juist...

Page 6: ...e posterior del m dulo El conector tiene una pesta a que se alinear con el enchufe para una orientaci n correcta 4 Una vez que ambos extremos del cable de alimentaci n se hayan conectado de forma segu...

Page 7: ...ie zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird 4 Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden k nnen Sie das Modul in einem Geh use montieren und die Stromversorgung eins...

Page 8: ...n nella presa sul retro del modulo Il connettore ha una linguetta che si allineer con la presa per un corretto orientamento 4 Dopo che entrambe le estremit del cavo di alimentazione sono state fissate...

Page 9: ...ntakt i uttaget p baksidan av modulen Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med uttaget f r korrekt orientering 4 N r b da ndarna av str mkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i...

Page 10: ...owy lub prowadnica kt ra umo liwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych p yt wzd u ca ej obudowy Swobodnie poruszaj ce si gwintowane p ytki umo liwiaj precyzyjne ustawienie modu u ale ka da p yta pow...

Page 11: ...en the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help...

Page 12: ...22 23 Quick Start Guide 110 VCO VCF VCA...

Page 13: ...We Hear You...

Reviews: