3
10 m
IP 68
!
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
04.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
88 912
Schwimmbadleuchte
Swimming pool luminaire
Luminaire de piscine
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
110
93
79
145
11
Ø 4,3
5 · 4
x 9
0°
Ø 21,5
Anwendung
Einbau-Schwimmbadleuchte für die
Beleuchtung von öffentlichen und privaten
Schwimm-und Badebecken.
• Becken mit Wandfliesen
• Becken mit Folienauskleidung
• Metall- oder Kunststoffbecken
Bitte beachten Sie:
Die Leuchte ist nur für den Betrieb unter
Wasser bestimmt. Empfohlende Einbautiefe
etwa 400 - 700 mm unter Wasseroberfläche.
Application
Recessed mounted swimming pool luminaire
for illumination of public or private swimming
and bathing pools.
• pools with tiled walls
• pools with foil cladding
• metal or plastic pools
Please note:
The luminaire is only suitable for operation
under water. Recommended installation depth
400 to 700 mm below water level.
Utilisation
Projecteur de piscine encastré pour
l'éclairage de piscines publiques et privées.
• bassins avec parois carrelées,
• bassins revêtus d’une feuille plastique
• bassins à paroi mince en métal ou en matière
synthétique
Attention:
Le luminaire doit être utilisé uniquement sous
l'eau. Profondeur d´encastrement conseillée
400 jusqu´à 700 mm sous la surface de l´eau.
Leuchtmittel
Niedervolt-Halogenlampe
50 W · 12 V
900 lm
BEGA Speziallampe mit freien Leitungsenden
Best. Nr. 65 00 53 V
Lamp
Low voltage tungsten halogen lamp
50 W · 12 V
900 lm
BEGA special lamp with free line ends
Order No. 65 0053 V
Lampe
Lampe halogène très basse tension
50 W · 12 V
900 lm
Lampe spéciale BEGA avec
extrémités des fils dénudées
No. de commande: 65 00 53 V
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Edelstahl
– Werkstoff Nr. 1.4401 –
Sicherheitsglas klar
Silikondichtung
Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium
3 m chlorwasserbeständige Anschlussleitung
H05RN8-F 2 x 1
@
· Mantelfarbe blau
Anschlussklemmen 2 x 1,5
@
1 Niedervolt-Halogenlampe 50 W · 12 V
BEGA Speziallampe mit freien Leitungsenden
Einbaugehäuse und Lampengehäuse mit je
1 Leitungsverschraubung
Schlauchanschluss am Einbaugehäuse für
Weich-PVC-Schutzschlauch ø 28 x 3,5 mm
PVC-Schutzschlauch für Leitungsführung
muss bauseitig gestellt werden
BEGA - Bestellnummer 620250
Schutzklasse III
3
Schutzart IP 68 10 m
Staubdicht und druckwasserdicht
Maximale Eintauchtiefe 10 m
Gewicht: 1,4 kg
Product description
Luminaire made of stainless steel
– Steel grade 1.4401 –
Clear safety glass
Silicone gasket
Anodised pure aluminium reflector
3 m chlorine water resistant connecting cable
H05RN8-F 2 x 1
@
· Cable colour blue
Connecting terminals 2 x 1.5
@
1 low voltage tungsten halogen lamp
50 W · 12 V
BEGA special lamp with free line ends
Recessed housing and lamp housing with
1 screw cable gland each
Hose connection at recessed housing
for soft PVC hose ø 28 :x 3.5 mm
The PVC hose is not included and must be
provided by others
BEGA - Order No. 620250
Safety class III
3
Protection class IP 68 10 m
Dust-tight and water pressure tight
Maximum submersion depth 10 m
Weight: 1.4 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
– Matériau 1.4401 –
Verre de sécurité clair
Joint silicone
Réflecteur en aluminium pur anodisé
3 m de câble de raccordement résistant
à l’eau et chlore H05RN8-F 2 x 1
@
Couleur de la gaine: bleue
Bornier 2 x 1,5
@
1 lampe halogène très basse tension
50 W · 12 V avec extrémités des fils dénudées
Lampe spéciale BEGA
1 Presse-étoupe au boîtier
à encastrer et au boîtier lampe
Manchon de raccordement au boîtier
d’encastrement pour gaine PVC souple
de protection ø 28 x 3,5 mm
La gaine de protection PVC n’est pas fournie
BEGA - No de commande 620250
Classe de protection III
3
Degré de protection IP 68 10 m
Etanche à la poussière et à l’immersion
permanente
Profondeur maximale d’immersion 10 m
Poids: 1,4 kg
Transformator
Der Anschluss darf nur an
Sicherheitstransformatoren nach
DIN EN 61558/VDE 0570, Teil 2-6 erfolgen.
Der Transformator muss für diese Montageart
zugelassen sein.
Transformer
Connection must only be made to a
safety transformers according to
DIN EN 61558/VDE 0570, part 2-6.
Transformer must be approved for
this type of installation.
Transformateur
Le raccordement ne doit être effectué
qu’à des transformateurs de sécurité selon
DIN EN 61558/VDE 0570, partie 2-6.
Le transformateur doit être agréé pour ce
type de montage.