BEGA 84 724 Instructions For Use Download Page 2

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

2 / 4

Produkteigenschaften

Widerstand gegen horizontale Lasten: 

 

v

ref,0 

= 32 m/s

Geländekategorie: 1

nach DIN EN 1991-1-4

Leuchten mit einem Gewicht bis 60 kg

und einer Windangriffsfläche max. 0,28 m²

Verformungsklasse: 1 – Sicherheitsklasse: A 

 

in Anlehnung an DIN EN 40-3-3

Verhalten bei Fahrzeuganprall nach  

DIN EN 12767 (passive Sicherheit): Klasse 0

Product characteristics

Resistance against horizontal loads

v

ref,0 

= 32 m/s

Terrain category: 1 

 

in accordance with DIN EN 1991-1-4

Luminaires with a maximum weight of 60 kg

for a wind catching area max. 0.28 m²

Deformation class: 1 – Safety class: A 

 

based on DIN EN 40-3-3

Properties in case of vehicle impact  

(passive safety): class 0 in accordance with 

 

DIN EN 12767

Caractéristiques de produits

Résistance aux charges horizontales: 

 

v

ref,0 

= 32 m/s

Catégorie de terrain: 1

selon DIN EN 1991-1-4

Luminaires avec un poids jusqu'à: 60 kg

et une surface de prise au vent: 0,28 m²

Classe de déformation 1 – 

 

Classe de sécurité A selon DIN EN 40-3-3

Performance en cas d’impact d’un véhicule 

 

(sécurité passive): Classe 0

Lichttechnik

Streuende Lichtstärkeverteilung

Halbstreuwinkel 18°

Für spezielle Beleuchtungsaufgaben ist 

es durch Austausch des Abschlussglases 

möglich, den symmetrischen Lichtkegel in eine 

bandförmige Lichtstärkeverteilung zu ändern.

Lighting technology

Wide beam light distribution

Half beam angle 18°

The symmetrical light cone can be modified to 

resemble flat beam light distribution for special 

lighting applications by replacing the cover 

glass.

Technique d’éclairage

Répartition lumineuse diffuse

Angle de diffusion à demi-intensité 18°

Pour les projets d’éclairage particuliers, il est 

possible de transformer le cône lumineux 

symétrique en une répartition lumineuse 

elliptique en remplaçant le verre servant de 

fermeture.

Bodenbeschaffenheit

Das Lichtbauelement darf nicht dauerhaft mit 

aggressiven Medien in Kontakt kommen.

Aggressive Medien können durch Wasser 

aus dem Boden gewaschen werden, und das 

Lichtbauelement zerstören.

Bei unbekannter Zusammensetzung des 

Bodens ist daher vor der Montage eine 

Bodenanalyse vorzunehmen.

Aggressive Medien können auch von der 

Oberfläche ausgehend auf das Lichtbauelement 

einwirken, daher ist ein übermäßiger Einsatz 

von Taumitteln im Umfeld  zu vermeiden. 

Von außen eintretende Streuströme können 

Korrosionsschäden verursachen. Es sind 

geeignete Gegenmaßnahmen durchzuführen.

Soil conditions

The light building element must not have 

sustained contact with aggressive media.

Aggressive media may be washed out of the 

ground and may corrode the light building 

element.

If the composition of the ground is unknown, 

a ground analysis should be performed before 

installation.

Aggressive media from the surface may also 

affect the light building element. The overuse 

of de-icing agents in the surroundings should 

therefore be avoided. Stray currents entering 

from outside may cause corrosion damage. 

Suitable countermeasures should be put in 

place.

Nature du sol

Le profilé lumineux ne doit pas être 

durablement en contact avec des matériaux 

corrosifs.

L’eau peut entraîner les matériaux corrosifs du 

sol et endommager le profilé.

Si la composition du sol n’est pas connue, il 

est nécessaire d’en faire une analyse avant 

l’installation de l’appareil.

Certains matériaux corrosifs pouvant également 

attaquer le profilé depuis la surface, il convient 

de limiter l’utilisation de produits de salage aux 

abords de l’appareil. Des courants vagabonds 

venant de l’extérieur peuvent provoquer de la 

corrosion. De ce fait, les mesures de prévention 

appropriées doivent être prises.

1000 × 1000

1000 × 1000

10

00

10

00

90

0

90

0

befestigte Oberfläche

Paved surface

Surface consolidée

verdichteter Boden

Compacted soil

Sol damé

Erdreich · Soil · Terre

Sauberkeitsschicht

Sub-base

Couche d’assainissement

Drainage · Drainage · Drainage

Beton · Concrete · Béton

 

Montage Lichtbauelementrohr

Das Lichtbauelementrohr ist je nach Einsatzart, 

Leuchtengröße und Gewicht standsicher zu 

gründen.

Die Fundamentgröße ist abhängig von der 

Topographie, Bodenbeschaffenheit und 

Windbelastung und muss jeweils bauseits 

bestimmt werden.

Dazu gilt die Norm DIN 1045.

Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung 

gilt nur für einen tragfähigen Baugrund.

Für den elektrischen Anschluss ist eine 

Kabellänge von ca. 1 m über Oberkante 

Bodenbelag vorzusehen.

Tür mit beiliegendem Vierkantschlüssel öffnen 

und entnehmen.

Zweiteilige Grundplatte aus dem Lichtbau-

elementrohr entnehmen und befestigen.

Erdkabel durch die seitliche Kabeleinführung in 

das Lichtbauelementrohr führen.

Das Lichtbauelementrohr standsicher gründen. 

 

Die Schutzschicht im Bereich des Erdstückes 

darf nicht beschädigt werden.

Installation of the light building element 

tube

The light building element tube requires a stable 

foundation appropriate to its intended use and 

the size and weight of the luminaire.

The size of the foundation depends on the 

topography, soil composition and wind load, 

and is to be specified by the customer.

DIN 1045 applies.

The example foundation recommended above 

applies only for load-bearing soil.

A cable length of approx. 1 m above the upper 

edge of the floor covering must be provided for 

the electrical connection.

Open and remove the door using the square 

spanner provided.

Remove the two-part base plate from the light 

building element tube and secure it in place.

Thread the underground cable into the light 

building element tube via the lateral cable entry.

Anchor the light building element tube securely. 

 

The protective coating around the anchorage 

unit must not be damaged.

Installation du tube du profilé lumineux

Le tube de profilé lumineux doit être implanté 

de manière stable en fonction du type 

d’utilisation, de la taille du luminaire et de son 

poids.

Les dimensions du massif de fondation 

dépendent de la topographie, de la constitution 

du sol et de la charge du vent, et doivent être 

déterminées par le client.

La norme DIN 1045 est alors applicable.

Les fondations recommandées ci-dessus à 

titre d’exemple ne sont valables que sur un sol 

porteur résistant.

Pour le raccordement électrique, un câble 

dépassant d’env. 1 m du bord supérieur du 

revêtement de sol est à prévoir.

Ouvrir la porte avec la clé carrée fournie et la 

retirer.

Retirer la plaque d’assise en deux parties 

du tube du profilé lumineux et procéder à sa 

fixation.

Introduire le câble souterrain dans le tube du 

profilé lumineux par l’entrée de câble latérale.

Implanter le tube du profilé lumineux de 

manière à ce qu’il soit stable. 

 

La couche de protection de la partie à enterrer 

ne doit pas être endommagée.

Reviews: