![BEGA 84 724 Instructions For Use Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/bega/84-724/84-724_instructions-for-use_2721055002.webp)
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
2 / 4
Produkteigenschaften
Widerstand gegen horizontale Lasten:
v
ref,0
= 32 m/s
Geländekategorie: 1
nach DIN EN 1991-1-4
Leuchten mit einem Gewicht bis 60 kg
und einer Windangriffsfläche max. 0,28 m²
Verformungsklasse: 1 – Sicherheitsklasse: A
in Anlehnung an DIN EN 40-3-3
Verhalten bei Fahrzeuganprall nach
DIN EN 12767 (passive Sicherheit): Klasse 0
Product characteristics
Resistance against horizontal loads
v
ref,0
= 32 m/s
Terrain category: 1
in accordance with DIN EN 1991-1-4
Luminaires with a maximum weight of 60 kg
for a wind catching area max. 0.28 m²
Deformation class: 1 – Safety class: A
based on DIN EN 40-3-3
Properties in case of vehicle impact
(passive safety): class 0 in accordance with
DIN EN 12767
Caractéristiques de produits
Résistance aux charges horizontales:
v
ref,0
= 32 m/s
Catégorie de terrain: 1
selon DIN EN 1991-1-4
Luminaires avec un poids jusqu'à: 60 kg
et une surface de prise au vent: 0,28 m²
Classe de déformation 1 –
Classe de sécurité A selon DIN EN 40-3-3
Performance en cas d’impact d’un véhicule
(sécurité passive): Classe 0
Lichttechnik
Streuende Lichtstärkeverteilung
Halbstreuwinkel 18°
Für spezielle Beleuchtungsaufgaben ist
es durch Austausch des Abschlussglases
möglich, den symmetrischen Lichtkegel in eine
bandförmige Lichtstärkeverteilung zu ändern.
Lighting technology
Wide beam light distribution
Half beam angle 18°
The symmetrical light cone can be modified to
resemble flat beam light distribution for special
lighting applications by replacing the cover
glass.
Technique d’éclairage
Répartition lumineuse diffuse
Angle de diffusion à demi-intensité 18°
Pour les projets d’éclairage particuliers, il est
possible de transformer le cône lumineux
symétrique en une répartition lumineuse
elliptique en remplaçant le verre servant de
fermeture.
Bodenbeschaffenheit
Das Lichtbauelement darf nicht dauerhaft mit
aggressiven Medien in Kontakt kommen.
Aggressive Medien können durch Wasser
aus dem Boden gewaschen werden, und das
Lichtbauelement zerstören.
Bei unbekannter Zusammensetzung des
Bodens ist daher vor der Montage eine
Bodenanalyse vorzunehmen.
Aggressive Medien können auch von der
Oberfläche ausgehend auf das Lichtbauelement
einwirken, daher ist ein übermäßiger Einsatz
von Taumitteln im Umfeld zu vermeiden.
Von außen eintretende Streuströme können
Korrosionsschäden verursachen. Es sind
geeignete Gegenmaßnahmen durchzuführen.
Soil conditions
The light building element must not have
sustained contact with aggressive media.
Aggressive media may be washed out of the
ground and may corrode the light building
element.
If the composition of the ground is unknown,
a ground analysis should be performed before
installation.
Aggressive media from the surface may also
affect the light building element. The overuse
of de-icing agents in the surroundings should
therefore be avoided. Stray currents entering
from outside may cause corrosion damage.
Suitable countermeasures should be put in
place.
Nature du sol
Le profilé lumineux ne doit pas être
durablement en contact avec des matériaux
corrosifs.
L’eau peut entraîner les matériaux corrosifs du
sol et endommager le profilé.
Si la composition du sol n’est pas connue, il
est nécessaire d’en faire une analyse avant
l’installation de l’appareil.
Certains matériaux corrosifs pouvant également
attaquer le profilé depuis la surface, il convient
de limiter l’utilisation de produits de salage aux
abords de l’appareil. Des courants vagabonds
venant de l’extérieur peuvent provoquer de la
corrosion. De ce fait, les mesures de prévention
appropriées doivent être prises.
1000 × 1000
1000 × 1000
10
00
10
00
90
0
90
0
befestigte Oberfläche
Paved surface
Surface consolidée
verdichteter Boden
Compacted soil
Sol damé
Erdreich · Soil · Terre
Sauberkeitsschicht
Sub-base
Couche d’assainissement
Drainage · Drainage · Drainage
Beton · Concrete · Béton
Montage Lichtbauelementrohr
Das Lichtbauelementrohr ist je nach Einsatzart,
Leuchtengröße und Gewicht standsicher zu
gründen.
Die Fundamentgröße ist abhängig von der
Topographie, Bodenbeschaffenheit und
Windbelastung und muss jeweils bauseits
bestimmt werden.
Dazu gilt die Norm DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung
gilt nur für einen tragfähigen Baugrund.
Für den elektrischen Anschluss ist eine
Kabellänge von ca. 1 m über Oberkante
Bodenbelag vorzusehen.
Tür mit beiliegendem Vierkantschlüssel öffnen
und entnehmen.
Zweiteilige Grundplatte aus dem Lichtbau-
elementrohr entnehmen und befestigen.
Erdkabel durch die seitliche Kabeleinführung in
das Lichtbauelementrohr führen.
Das Lichtbauelementrohr standsicher gründen.
Die Schutzschicht im Bereich des Erdstückes
darf nicht beschädigt werden.
Installation of the light building element
tube
The light building element tube requires a stable
foundation appropriate to its intended use and
the size and weight of the luminaire.
The size of the foundation depends on the
topography, soil composition and wind load,
and is to be specified by the customer.
DIN 1045 applies.
The example foundation recommended above
applies only for load-bearing soil.
A cable length of approx. 1 m above the upper
edge of the floor covering must be provided for
the electrical connection.
Open and remove the door using the square
spanner provided.
Remove the two-part base plate from the light
building element tube and secure it in place.
Thread the underground cable into the light
building element tube via the lateral cable entry.
Anchor the light building element tube securely.
The protective coating around the anchorage
unit must not be damaged.
Installation du tube du profilé lumineux
Le tube de profilé lumineux doit être implanté
de manière stable en fonction du type
d’utilisation, de la taille du luminaire et de son
poids.
Les dimensions du massif de fondation
dépendent de la topographie, de la constitution
du sol et de la charge du vent, et doivent être
déterminées par le client.
La norme DIN 1045 est alors applicable.
Les fondations recommandées ci-dessus à
titre d’exemple ne sont valables que sur un sol
porteur résistant.
Pour le raccordement électrique, un câble
dépassant d’env. 1 m du bord supérieur du
revêtement de sol est à prévoir.
Ouvrir la porte avec la clé carrée fournie et la
retirer.
Retirer la plaque d’assise en deux parties
du tube du profilé lumineux et procéder à sa
fixation.
Introduire le câble souterrain dans le tube du
profilé lumineux par l’entrée de câble latérale.
Implanter le tube du profilé lumineux de
manière à ce qu’il soit stable.
La couche de protection de la partie à enterrer
ne doit pas être endommagée.