BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
4 / 5
Montage
Leuchte aus dem Einbaugehäuse ausbauen.
Dazu Innensechskantschrauben (SW 5) in der
Leuchtenabdeckung lösen. Leuchte linksherum
bis zum Anschlag drehen und aus dem
Einbaugehäuse heben.
Einbaugehäuse auf Fundament (wie
zuvor beschrieben) positionieren und mit
beiliegendem oder anderem geeigneten
Befestigungsmaterial befestigen.
Dabei auf genaue Ausrichtung achten (siehe
Skizze
Detail
A
).
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist
eine bauseitige Verbindungsmuffe außerhalb
des Einbaugehäuses erforderlich.
Wir empfehlen hierzu die Verwendung der
Verteilerdose
70 730
oder
71 053
.
Leitungsschutzrohr von der Verbindungsmuffe
bis in das Einbaugehäuse führen.
Verbindungsleitung durch das Schutzrohr
führen und mit Erdkabel dicht verbinden.
Soll der Anschluss unterhalb der Leuchte
erfolgen, muss hierzu bauseitig ein Freiraum
erstellt werden. Wir empfehlen für die Drainage
die Verwendung eines Rohres DN 150 sowie
der Verteilerdose
70 730
. Nach der Montage
muss die Verteilerdose vergossen werden.
Installation
Dismantling the luminaire from the recess
housing. For this purpose undo hexagon
socket head screws (wrench size 5) in the
luminaire cover. Turn luminaire counter-
clockwise up to the stop and lift it out of the
recess housing.
Position recess housing on the foundation (as
described before) and fix it with enclosed or
any other suitable fixing material.
Note the correct adjustment (see sketch
detail
A
).
A customer-provided connecting sleeve outside
of the installation housing is required to connect
the luminaire to the power supply.
We recommend to use a distribution box
70 730
or
71 053
.
Pass the protective cable conduit from the
connecting sleeve into the installation housing.
Pass the connection cable through the
protective conduit and connect it securely to
the underground cable.
If a connection underneath the luminaire
is planned, the customer must ensure that
there is enough clearance.We recommend a
DN 150 pipe and the
70 730
distribution box for
drainage. After installation, the distribution box
must be sealed.
Installation
Retirer le luminaire du châssis de montage.
Pour ce faire desserrer les vis à six pans creux
(SW 5) du couvercle du luminaire. Tourner le
boîtier-lampe vers la gauche jusqu’à la butée et
soulever du chassis de montage.
Positionner et fixer le châssis de montage sur le
massif de fondation avec le matériel de fixation
fourni ou tout autre matériel approprié (voir
instructions ci-dessus).
Veiller au bon alignement (voir schéma
détail
A
).
Pour raccorder le luminaire, un manchon
de raccordement extérieur au boîtier
d’encastrement est nécessaire.
Nous recommandons l’utilisation d’une boîte
de dérivation
70 730
ou
71 053
.
Faire cheminer le tube de protection de ligne
depuis le manchon de raccordement jusqu’au
boîtier d’encastrement.
Faire cheminer le câble de raccordement à
travers la gaine de protection et le raccorder de
façon étanche au câble de terre.
Si la connexion doit être réalisée sous le
luminaire, prévoir un dégagement lors
du montage. Pour le drainage, nous
recommandons l’utilisation d’un tube DN 150
et de la boîte de dérivation
70 730
. Après
installation la boîte de dérivation doit être
remplie avec le gel.
Ø min. 150
Ø min. 150
Für das Herausnehmen der Leuchte ist im
Einbaugehäuse eine Leitungslänge von 0,5 m
vorzusehen.
Auf richtige Belegung der Anschlussleitung
achten. Den Netzanschluss an der braunen
(L), blauen (N) und grün-gelben Ader (
1
)
vornehmen.
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über
die beiden mit DALI gekennzeichneten Adern.
Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Leuchte in das Einbaugehäuse setzen und
ausrichten. Verschlusschrauben fest anziehen.
0.5 m of cable is provided in the installation
housing so that the luminaire may be removed.
Note correct configuration of the mains supply
cable. Make mains supply connection at the
brown (L), blue (N) and green-yellow lead
(
1
). The connection of the control cables is
achieved by means of the both leads marked
with DALI.
In case these leads are not used the luminaire
will be operated at full light output.
Place lamp enclosure into recessed housing
and align. Tighten locking screws firmly.
Pour retirer le luminaire, un câble de
0,5 m de long est à prévoir dans le boîtier
d’encastrement.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. Effectuer le raccordement
électrique au fil marron (L), bleu (N) et vert-
jaune (
1
).
Le raccordement des câbles de la commande
est éffectué avec les fils marqués DALI.
Si ces fils ne sont pas raccordés le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Installer le boîtier-lampe dans le châssis de
montage et ajuster. Serrer fermement les vis de
fermeture.
Austausch des LED-Moduls · Wartung
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen.
Muss die Leuchte auf Grund von Wartungs-
arbeiten geöffnet werden, empfehlen wir,
die eingebauten Dichtungen sowie den
Trockenmittelbeutel zu ersetzen.
Die Bestellnummern sind im Abschnitt
Ersatzteile aufgeführt.
Replacing the LED module · Maintenance
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally fitted.
The module can be replaced by qualified
persons using standard tools.
We recommend replacing the built-in seals and
desiccant bag if the luminaire has to be opened
for maintenance purposes.
Article numbers are listed in the Replacements
section.
Remplacement du module LED ·
Maintenance
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de flux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualifiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Si le luminaire doit être ouvert pour des travaux
d’entretien, nous conseillons de remplacer les
joints intégrés ainsi que le sachet dessicant.
Les numéros d’article sont mentionnés dans le
paragraphe Pièces de rechange.