background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Leuchtmittel

Modul-Anschlussleistung 

76,8 W

Leuchten-Anschlussleistung 

96 W

Bemessungstemperatur t

a

 = 25  °C

Lebensdauerkriterien 

50 000  h / L

70

50 554.3 K3

Modul-Bezeichnung 

8x LED-0878/930

Farbtemperatur 

3000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI  > 90

Modul-Lichtstrom 

12560 lm

Leuchten-Lichtstrom  

9872 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

102,8 lm / W

 

 

50 554.3 K4

Modul-Bezeichnung 

8x  LED-0878/940

Farbtemperatur 

4000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI  > 90

Modul-Lichtstrom 

12960 lm

Leuchten-Lichtstrom  

10186 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

106,1 lm / W

Lamp

Module connected wattage 

76.8 W

Luminaire connected wattage 

96 W

Rated temperature 

t

a

 = 25  °C

Service  life  criteria 

50 000  h / L

70

50 554.3 K3

Module designation 

8x LED-0878/930

Colour temperature 

3000 K

Colour rendering index 

CRI > 90

Module luminous flux 

12560 lm

Luminaire luminous flux  

9872 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

102,8 lm / W

 

 

50 554.3 K4

Module designation 

8x  LED-0878/940

Colour temperature 

4000 K

Colour rendering index 

CRI > 90

Module luminous flux 

12960 lm

Luminaire luminous flux  

10186 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

106,1 lm / W

Lampe

Puissance raccordée du module 

76,8 W

Puissance raccordée du luminaire 

96 W

Température de référence 

t

a

 = 25  °C

Critères relatifs à la durée de vie  50 000 h / L

70

50 554.3 K3

Marquage des modules 

8x LED-0878/930

Température de couleur 

3000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 90

Flux lumineux du module 

12560 lm

Flux lumineux du luminaire  

9872 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire   102,8 lm / W

 

 

50 554.3 K4

Marquage des modules 

8x  LED-0878/940

Température de couleur 

4000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 90

Flux lumineux du module 

12960 lm

Flux lumineux du luminaire  

10186 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire   106,1 lm / W

Montage

LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! 

Bitte vermeiden Sie während der Montage oder 

des Auswechselns eine direkte Berührung der 

LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.

Installation

LED are high-quality electronic components! 

 

Please avoid touching the light output opening 

of the LED directly during installation or 

relamping.

Installation

Les LED sont des composants électroniques 

de haute précision. Eviter de toucher la surface 

de diffusion des LED avec les doigts lorsque 

vous l'installez ou la remplacez.

Schutzleiterverbindung zwischen Baldachin 

und Montageplatte lösen (Steckkontakt).

Führen Sie die Netzanschlussleitung durch 

die Montageplatte und befestigen Sie diese 

mittels beiliegendem oder anderem geeigneten 

Befestigungsmaterial an der Decke.  

Stellen Sie den elektrischen Anschluss 

einschließlich des Schutzleiters an den 

Klemmen her.

 

 

Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme 

(DA, DA) zu verwenden.

Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die 

Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

Disconnect the earth conductor connection 

between the canopy and the mounting plate 

(plug contact).

Run the power connecting cable through the 

mounting plate and attach it to the ceiling 

using the enclosed fastening material or other 

suitable fastening material.  

Establish the electrical connection to the 

terminals, including that of the PE cable. 

 

For digital control please use the connecting 

terminal (DA, DA).

In case this connector is not used the luminaire 

will be operated at full light output.

Détacher la mise à la terre entre le cache-piton 

et la platine de fixation (connexion enfichable).

Introduire le câble de raccordement dans la 

platine de fixation au plafond la fixer à l’aide du 

matériel fourni ou de tout autre matériel adapté. 

 

Procéder au raccordement électrique et la mise 

à la terre aux borniers. 

Pour le pilotage numérique utiliser le bornier 

(DA, DA).

Si ce bornier n'est pas raccordé le luminaire 

fonctionne à la puissance maximale.

Feststellmutter von Pendelrohr mit Aufhänger 

lösen und Pendelrohr durch die Öffnung des 

Baldachins führen.

Feststellmutter gegen den Baldachin 

einschrauben.

Entfernen Sie den 5-poligen Stecker von der 

Leuchtenleitung.

Führen Sie Leuchtenleitung und Stahlseil durch 

ein Pendelrohrstück. Anschließend drehen 

Sie das Pendelrohr auf das Gewinde der 

Leuchtennabe und sichern es mit der seitlichen 

Schlitzschraube.

Weitere Pendelrohrteilstücke nach 

Leitungsdurchführung miteinander 

verschrauben und mit seitlichen Stellschrauben 

sichern.

Achten Sie beim anschließenden Anbringen 

des 5-poligen Steckers an der Leuchtenleitung 

auf richtige Polung.

Stahlseil durch zentrales Loch der 

Montageplatte führen und bauseits auf Zug 

befestigen.

Hängen Sie das Pendel in die 

Aufnahmevorrichtung an der Montageplatte. 

Die Innensechskantschraube des Aufhängers 

muss als „Losdrehsicherung“ in die Aussparung 

der Aufnahmevorrichtung passen (s. Skizze).

Verbinden Sie nun den Stecker der 

Leuchtenleitung des Rohrpendels mit der 

5-poligen Steckbuchse der Montageplatte.

Stellen Sie die Schutzleiterverbindung 

(Steckkontakt) zwischen Baldachin und 

Montageplatte her.

Den Baldachin über die Montageplatte bis zur 

Decke schieben und mit der Feststellmutter 

befestigen.  

Entfernen Sie ggf. die Schutzfolie vom 

Pendelrohr. 

Gläser durch Rechtsdrehung in Glasaufnahme  

einschrauben.

Loosen the locking nut of the pendant tube 

with hanger and guide the pendant tube 

through the opening of the canopy.

Screw the locking nut against the canopy.

Remove the 5-pin plug from the luminaire 

cable.

Run luminaire cable and steel wire through the 

pendant tube segment. Then turn the pendant 

tube onto the thread of the luminaire center hub 

and secure it with the slotted screw at the side.

Lead wires through the pendant rod segments, 

screw them together and lock them with the 

lateral set screws.

When you then attach the 5-pin plug to the 

luminaire cable, make sure that the polarity is 

correct.

Insert steel wire through the centre hole of 

the mounting plate and fix steel wire at site by 

pulling it tight.

Hook the pendant into the holding device 

on the mounting plate. The hexagon socket 

screw of the hanger must fit into the recess of 

the holding device as a “locking device” (see 

drawing).

Now connect the plug of the luminaire cable of 

the rod suspension to the 5-pin socket of the 

mounting plate.

Establish the earth conductor connection (plug 

contact) between the canopy and the mounting 

plate.

Push the canopy over the mounting plate as far 

as the ceiling and screw it tight with the locking 

nut.  

Remove any protective foil from the pendant 

tube. 

Screw glasses into the glass holder by turning 

them  

clockwise.

Desserrer l’écrou de blocage du tube avec 

dispositif de suspension et introduire le tube de 

suspension dans l’ouverture du cache-piton.

Visser l’écrou de blocage contre le cache-piton.

Retirer la fiche 5 pôles du câble du luminaire.

Insérer le câble et le fil d'acier à travers le 

segment de tube de suspension. Puis fixer et 

tourner le tube de suspension sur le moyen de 

l’armature et l’arrêter à l’aide de la vis à fente 

latérale.

Enfiler le câble et le fil d'acier dans les 

segments de nécessaires, les visser et les 

bloquer avec les visses d’arrêt.

Respecter la polarité lors de la mise en place 

finale de la fiche 5 pôles au câble du luminaire.

Enfiler le fil d’acier dans le trou central de la 

platine de fixation et fixer le fil d’acier sur le site.

Accrocher la suspension dans le dispositif 

de fixation de la platine de fixation. La vis à 

six pans creux du support doit entrer dans 

l’encoche du dispositif de fixation comme 

« sécurité contre le dévissage » (cf. schéma).

Puis connecter maintenant la fiche du câble 

de luminaire de la tige de suspension avec la 

douille d’enfichage 5 pôles de la platine de 

fixation.

Mettre à la terre (connexion enfichable) entre le 

cache-piton et la platine de fixation.

Faire glisser le cache-piton au-dessus de la 

platine de fixation jusqu’au plafond et fixer avec 

l’écrou de blocage.

 

Retirer le cas échéant le film de protection du 

tube de suspension. 

Visser les verre dans l'armature en les tournant 

vers la droite.

Reviews: