background image

BEACON

MANUAL PARA KAYAK

Manual e Instrucciones del Propietario

IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA, LEA 

CUIDADOSAMENTE.

HO SPORTS COMPANY, INC.

7926 Bracken Place SE Snoqualmie, WA 98065

1-800-938-4646

HECHO EN CHINA

 ¡Felicidades por adquirir su Beacon de HO Sports! Estamos 

seguros de que le encantará su iKayak, puesto que es muy 

fácil de utilizar.

GARANTÍA DE HO SPORTS:

Los iKayaks de HO Sports incluyen 1 año de garantía contra 

defectos de fábrica. La garantía comienza a partir de la fecha de 

compra de su iKayak y es transferible.

AUSTRALIA: Nuestros productos cuentan con garantías que no 

se pueden excluir bajo las Leyes del Consumidor de Australia. 

Usted tiene derecho a un cambio o devolución en caso de un 

fallo importante y a una compensación por cualquier otra pérdida 

o daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la 

reparación o reemplazo de los bienes, si éstos no cumplen con 

una calidad aceptable y el fallo no constituye un fallo importante.

Consulte los detalles de su garantía en 

www.hosports.com/warranty. 

Los Kayaks inflables no son aptos para utilizarse con motores. 

NO INTENTE INCORPORAR UN MOTOR A SU iKAYAK. Hacerlo 

anulará la garantía y arruinar su iKayak.

CONTÁCTENOS EN:

En HO Sports nos sentimos orgullosos de ofrecerle el mejor 

servicio al cliente. Si tiene algún problema con su iKayak, 

permítanos ayudarle a resolverlo. Llámenos al 1-800-938-4646 y 

con mucho gusto le ayudaremos. Nuestro horario de servicio es 

de lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm (hora del Pacífico, 

E.U.A.). Si lo prefiere, envíe un correo electrónico a 

[email protected] y le responderemos durante 

nuestro horario de servicio.

HO SPORTS COMPANY, INC.

7926 Bracken Place SE Snoqualmie, WA 98065

1-800-938-4646

SEGURIDAD:

En esta sección se describen algunos consejos básicos de 

seguridad. Es imposible cubrir en este manual todo lo 

relacionado con la seguridad en el agua. Para mayor información 

respecto a la seguridad de navegación, visite USCGboating.org o 

inscríbase en un curso de seguridad en el agua en su localidad.

Como cualquier producto acuático deportivo, el sentido común 

será necesario para incrementar sus posibilidades de vivir una 

experiencia segura y divertida. Recomendamos utilizar un 

chaleco salvavidas USCG aprobado en todo momento mientras 

utiliza su iKayak.

Asimismo, sugerimos que los usuarios tengan la habilidad de 

nadar razonablemente bien en caso de sufrir volcadura. Cuando 

sea posible, planee su viaje para navegar contra viento al salir y 

navegar a favor del viento al regresar a su destino.

El deporte de canotaje en sí mismo es peligroso. No reme en 

condiciones que superen sus habilidades, como canotaje en 

rápidos o corrientes fuertes.  Se le recomienda a los principiantes 

remar en pozos o lagos de aguas tranquilas mientras aprenden a 

utilizar el kayak. Los usuarios deberán de estar físicamente en 

forma para hacer frente a los desafíos, estar preparados para 

cualquier condición climática que pueda anticiparse y seguir los 

conceptos básicos de seguridad. Se recomienda utilizar una 

bolsa impermeable para preservar cualquier artículo que no 

desee mojar, como teléfono celular, llaves de automóviles, 

equipo electrónico, etc.

CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA CANOTAJE: 

•  Siempre utilice un chaleco salvavidas o dispositivo de flotación

   personal (PFD) aprobado por la USCG mientras esté en el

   agua.

•  Manténgase al tanto de las leyes y regulaciones locales de

   navegación y asegúrese de cumplirlas.

•  Compruebe los niveles de inflación antes de salir e infle su

   kayak 24 horas antes de realizar viajes largos. 

•  NO permita que los niños usen su iKayak sin supervisión. 

•  NO consuma alcohol ni drogas durante el viaje. 

•  NO exceda la capacidad recomendada de 204 kilos bajo

   ninguna circunstancia. 

•  NO practique el canotaje solo. 

•  NO utilice compresores, CO2 ni aire comprimido para inflar,

   solo utilice la bomba HO SPORTS que viene incluida con su

   iKayak. 

•  NO utilice su iKayak como dispositivo de flotación personal. 

•  NO duerma en su iKayak mientras esté en el agua. 

•  SIEMPRE lleve un teléfono celular cargado u otro dispositivo

   de emergencia en una bolsa impermeable.

•  SIEMPRE informe a alguien de sus planes de canotaje. 

Equipos de seguridad y artículos de seguridad importantes: 

Las condiciones del agua determinarán el tipo de equipo de 

seguridad necesario para ese día. Como mínimo, lleve un 

dispositivo de flotación personal y un silbato para cada pasajero. 

Los dispositivos de flotación personal (PFD) son requeridos por 

ley en la mayoría de los estados. NUNCA UTILICE UN 

INFLABLE EN CONDICIONES DE AGUA TURBIA.

Agua potable y aperitivos: 

El canotaje es una actividad física que puede ser agotadora. 

Tenga suficiente agua y aperitivos para prevenir la 

deshidratación y la pérdida de resistencia. Lleve suficiente agua 

para todos los pasajeros. Conozca los signos de advertencia de 

deshidratación y enfermedad por calor, como mareos y 

temblores. 

Ropa o prendas adicionales: 

Evite la hipotermia mortal. El agua conduce el calor más rápido 

que el aire, así que prepárese con ropa resistente a la 

intemperie, especialmente si el agua está fría. Utilice una bolsa 

impermeable para guardar ropa adicional en caso de que 

necesite un cambio de ropa seca. Use un traje de neopreno o un 

traje especial que permanezca seco cuando las condiciones lo 

ameriten.

Kit de primeros auxilios: 

Se recomienda llevar un kit de primeros auxilios que contenga 

artículos que podrían ser necesarios para enfrentar los peligros 

que pueda encontrar en su viaje. Se recomienda llevarlos en un 

recipiente impermeable.

Bomba manual / Kit de reparación:

Aunque nuestros kayaks son sólidos y resistentes, es posible 

que tenga que hacer una reparación mientras esté en el agua, en 

cuyo caso necesitará el kit de reparación y la bomba manual 

para volver a inflarlo.  Si es la primera vez que realiza una 

reparación, es posible que desee llevar este manual de 

instrucciones con usted.

Protección contra el sol y la lluvia: 

Proteja su cara y cabeza de la lluvia o el sol con una gorra. 

Cuando se usa correctamente, el protector solar puede prevenir 

daños graves en la piel ocasionados por el sol y su reflejo en el 

agua.  Utilice protector solar.

Silbato: 

Tener un silbato disponible en caso de emergencia es una gran 

manera de atraer la atención de otros cuando la necesita. 

Muchas chaquetas de remo, incluida la chaqueta de remo de 

HO, están equipadas con un silbato.

Plan de flotación: 

Al igual que el plan de vuelo de un piloto, considere tener un plan 

de flotación. Siempre informe a alguien de su plan de 

navegación, incluyendo dónde estará y a qué hora planea 

regresar. Mantenga un teléfono celular en un recipiente 

impermeable que flotará en caso de caer al agua. Nunca 

practique el canotaje solo.  Para mayor información sobre los 

planes de flotación, ingrese a www.floatplancentral.org. 

FUNCIONAMIENTO DE SU iKAYAK 

Hay algunas cosas básicas a tener en cuenta antes de 

aventurarse en su iKayak. 

Equilibrio: 

El iKayak Beacon es más ancho que muchos otros kayaks 

inflables. Aun así, usted debe acostumbrarse a utilizarlo en 

aguas tranquilas y poco profundas antes de embarcarse en un 

viaje largo. Tómese un minuto cuando esté cerca de la costa 

para encontrar su equilibrio en el kayak. Sostenga el remo frente 

a usted para encontrar el equilibrio y mantenga la vista hacia el 

frente.

Mueva suavemente el kayak de lado a lado mientras flota cerca 

de la costa para tener una idea de la estabilidad del mismo antes 

de comenzar a remar. Sienta el equilibrio del kayak a medida que 

comienza a remar suavemente hacia adelante. Si en algún 

momento, el kayak se inclina hacia un lado u otro, vuelva a mirar 

al frente y sostenga el remo frente a usted. Mirar hacia abajo y 

de lado a lado aumentará la inclinación. Asegúrese de que todos 

los artículos que trae consigo, ya sean bolsas, hieleras, botellas 

de agua estén bien asegurados para que no se caigan al agua 

en caso de volcarse. Para evitar volcaduras, reme en línea recta 

(perpendicularmente) sobre las estelas de algún barco 

navegando en dirección opuesta.

Balanceo:

El balanceo es un movimiento de lado a lado producido por el 

remar que hace que el kayak viaje en zig-zag. Para minimizar 

este movimiento, instale la aleta de fácil ensamblaje en la base 

inferior del kayak. La aleta mejorará el seguimiento y resultará 

ideal para utilizarse en áreas de aguas tranquilas como bahías, 

lagos y ríos. HO Sports recomienda utilizar siempre la aleta al 

remar el iKayak para obtener los mejores resultados. Si decide 

remar en áreas poco profundas, es probable que la aleta impida 

el libre movimiento del kayak.  NOTA: si decide retirar la aleta 

mientras rema, su kayak estará mucho más propenso a 

desbalancearse. EL iKayak BEACON NO ES APTO PARA 

UTILIZARSE EN AGUAS TURBIAS O EN CORRIENTES DE 

MOVIMIENTO RÁPIDO.

Drenajes inferiores:

Los drenajes inferiores son una manera conveniente de drenar la 

lluvia acumulada o el agua que ha salpicado dentro del barco. 

Abra los drenajes mientras esté en la orilla. Los drenajes no se 

deben utilizar mientras esté en el agua.

Dejar los drenajes abiertos mientras rema permitirá que el agua 

llene parcialmente el iKayak, haciéndolo pesado y lento de 

maniobrar. Además, el agua dentro del iKayak podría mojar el 

equipo.

Remo:

Para remar de manera más eficaz, siéntese derecho y sostenga 

el remo delante de usted con los brazos lo suficientemente 

separados para que los antebrazos estén perpendiculares al eje 

(como empujando hacia arriba). La mayor parte de la fuerza 

deberá provenir de tu torso.

En sus brazos también estará la fuerza, pero aplicar demasiada 

podría ocasionar que se canse rápidamente. Para lograr buen 

equilibrio, especialmente en condiciones más severas, mantenga 

la cabeza erguida y la vista al frente.

Comience a remar suavemente y con cuidado. Reme alternando 

del lado derecho e izquierdo del kayak. A medida que el iKayak 

retome velocidad, mantendrá un rumbo más estable. Si rema 

muy rápido desde el inicio, ocasionará un desbalance más 

pronunciado.

Puede corregir el rumbo acelerando o disminuyendo el remado 

de un lado o el otro. La dirección del viento también puede 

afectar su curso y las correcciones se pueden hacer de la misma 

forma.

Puede girar ligeramente barriendo el agua detrás del kayak. Para 

girar abruptamente, utilice un remo como freno de un lado. El 

frenado le permitirá maniobrar curvas muy pronunciadas en una 

corriente, pero disminuirá casi por completo la velocidad de 

avance.

Configuración de su iKayak: Válvulas y Bombas

IDENTIFICACIÓN DE VÁLVULAS

INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE LA BOMBA EN LA 

VÁLVULA

   

El Kayak Beacon incluye una válvula empotrable de 2 vías para 

el piso de construcción de punto (1). Las cámaras laterales 

tienen una válvula de tubo tradicional conocida como válvula 

Boston de 2 vías (2). La bomba manual incluida en su iKayak 

viene con accesorios para ambos estilos de válvula.

FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE PISO

Oprima el vástago para que salga hacia

ARRIBA. Cuando el vástago está arriba, la válvula está cerrada. 

El aire podrá entrar en la válvula, pero no se escapará.

Para dejar que el aire escape y desinfle, presione el

vástago de la válvula hasta que esté bloqueado en la posición 

"ABAJO" o abierta.

FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA BOSTON DE 2 VÍAS

Asegúrese de que la base de la válvula esté enroscada de forma 

recta y atornillada correctamente, retire la tapa superior de la 

válvula e inserte la manguera de la bomba en la válvula. De esta 

forma, podrá bombear aire en los lados del iKayak.

Para desinflar y permitir que el aire escape, retire la base de la 

válvula.

NO UTILICE COMPRESORES DE AIRE

Los compresores de aire diseñados para otros usos como la 

inflación de neumáticos pueden inflar fácilmente en exceso y 

causar daño a su iKayak Beacon. HO Sports recomienda utilizar 

únicamente la bomba incluida para inflar su iKayak.

BOMBA MANUAL

Esta bomba manual de doble acción fue diseñada y es ideal para 

inflar su iKayak Beacon. Simplemente seleccione el adaptador 

correcto para ajustar su válvula, conecte la manguera e infle.

Configuración de su iKayak: Ensamblaje e Inflado

UBICACIÓN PARA EL INFLADO

 

Localice un área lo suficientemente grande y lisa para extender 

el iKayak Beacon, verificando que esté libre de peligros que 

puedan dañar el kayak o herirlo a usted.

PARA INFLAR DE LOS LATERALES DEL KAYAK

Infle los laterales del kayak con la bomba manual incluida. 

1. Asegúrese de que está utilizando el adaptador correcto y que 

la base de la válvula esté enroscada firmemente en su lugar, 

inserte el extremo de la manguera en la parte superior de la 

válvula de 2 vías e infle manualmente hasta que las cámaras 

laterales estén firmes.

2. Infle hasta que ambas cámaras hayan tomado forma, pero no 

estén firmes al tacto.

3. Ajuste los laterales del suelo para asegurar que estén 

centrados en la parte interna. (Este paso es importante y 

garantizará que la base esté en la posición adecuada después 

de inflar).

4. Infle el piso completamente. (vea las instrucciones en la 

página siguiente)

5.Continúe inflando los laterales del kayak hasta que estén

firmes al tacto. Es mejor excederse en la cantidad de aire que no

tener el suficiente.

PARA INFLAR EL PISO DE CONSTRUCCIÓN DE PUNTO

Infle el piso con la bomba manual incluida. Inserte la manguera 

en la válvula, asegurándose de que la válvula esté en la posición 

ARRIBA y gire la manguera hacia la derecha hasta que quede 

asegurada en su lugar. Infle manualmente utilizando el medidor 

de presión PSI en la bomba hasta alcanzar la presión deseada 

de 8 psi a 10 psi. Una vez que haya alcanzado la presión 

deseada, retire la manguera girándola hacia la izquierda. 

Vuelva a colocar el tapón.

INSTALACIÓN DEL ASIENTO

Coloque el asiento viendo hacia adelante sobre el suelo del 

kayak, con el cojín sobre el piso, en el centro de las cintas con 

velcro). Sujete los ganchos de los extremos de las cintas en el 

frente y la parte posterior a los aros en D que se encuentran en 

el frente y la parte posterior del asiento. Siéntese en el asiento y 

encuentre la posición que le sea más cómoda.  El respaldo 

reclinable del asiento se puede ajustar fácilmente hacia adelante 

o atrás apretando o aflojando las cintas. La ubicación del asiento 

puede ajustarse levantándolo y moviéndolo hacia adelante o 

atrás. El velcro en el piso asegurará el asiento en su posición.

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE ALMACENAMIENTO

            

El Kayak inflable Beacon cuenta con mucho espacio de 

almacenamiento en su interior, sobre la superficie del mismo, así 

como en el asiento. Las áreas con correas elásticas en la 

superficie del kayak son un buen lugar para guardar su 

salvavidas, bolsa impermeable, etc. La parte posterior del asiento 

cuenta con espacio de almacenamiento adicional.

QUILLA SIN HERRAMIENTAS

    

 

Una vez que haya inflado el kayak, usted podrá insertar la quilla 

sin necesidad de herramientas. Inserte las lengüetas de la quilla 

en las ranuras del compartimento para quilla. Deslice la parte 

posterior de la lengüeta en la parte posterior del compartimento 

para quilla, a continuación inserte el resto de la base de la quilla 

en el compartimento. Asegure la quilla empujándola sobre la 

palanca de bloqueo (vea las imágenes).

Recuerde: HO Sports le recomienda utilizar la quilla siempre que 

reme, sin embargo, la quilla podría dañarse si decide utilizar el 

kayak en aguas poco profundas.

CARACTERÍSTICAS Y ENSAMBLAJE DEL REMO

 

 

Comience colocando las palas en los extremos de la pértiga del 

remo, oprimiendo el botón en la pala. A continuación, deslice las 

2 piezas del remo juntándolas, oprimiendo el botón en la pértiga 

y permitiendo que las 2 piezas de la pértiga se fijen en posición. 

La empuñadura con forma elíptica en el lado derecho del remo 

está diseñada para que usted pueda ubicar más fácilmente la 

posición ideal para remar. El remo se puede ajustar en 3 

posiciones diferentes oprimiendo el botón en la unión y girando 

el remo a la derecha o a la izquierda hasta que el seguro fije la 

pieza en cualquiera de las posiciones designadas.  Le 

recomendamos utilizar la posición central.

DRENADO

Los drenajes inferiores son una manera conveniente de drenar la 

lluvia acumulada o el agua que ha salpicado dentro del kayak. 

Abra los drenajes mientras esté en la orilla. Los drenajes no se 

deben utilizar mientras esté en el agua.

Dejar los drenajes abiertos mientras rema permitirá que el agua 

llene parcialmente el iKayak, haciéndolo pesado y lento de 

maniobrar. Adicionalmente, el agua dentro del kayak inflable 

podría mojar el equipo.

Configuración de su iKayak - Desinflado y Almacenamiento

CONDICIONES Y UBICACIÓN PARA EL DESINFLADO

IMPORTANTE: SI NO VA A UTILIZAR SU KAYAK INFLABLE 

DENTRO DE POCO TIEMPO, ES IMPORTANTE QUE PERMITA 

QUE SE SEQUE ANTES DE DOBLARLO Y ALMACENARLO. 

EL NO HACERLO PODRÍA PERMITIR LA APARICIÓN DE 

HONGOS Y MOHO. ASEGÚRESE DE SECARLO POR 

COMPLETO ANTES DE ALMACENARLO POR PERIODOS 

PROLONGADOS DE TIEMPO.

Escoja un área grande y plana que le permita doblar su kayak 

Beacon evitando riesgos que pudieran dañarlo a usted o a su 

kayak. Permita que el aire salga del kayak desatornillando las 

válvulas Boston de dos vías de las cámaras exteriores, retirando 

el tapón y oprimiendo el botón de la válvula de piso. 

PRECAUCIÓN: la válvula de piso tiene mucha presión. El 

aire escapará rápidamente una vez que haya oprimido el 

botón. No ponga su cara directamente sobre la válvula 

mientras desinfla el kayak.

Una vez que haya removido las válvulas, espere unos minutos 

para que el aire salga del kayak inflable. Usted podrá comenzar a 

doblar el kayak cuando la mayor parte del aire haya salido de las 

cámaras del kayak. Se recomienda doblar la punta y la cola 

hacia el centro del kayak, doblando cada uno de los extremos 

hacia adentro, acercándolos entre sí. A medida que doble el 

kayak, limpie cualquier residuo o basura del piso o la superficie. 

El kayak inflable cuenta con una mochila para su 

almacenamiento y transporte.

ALMACENAMIENTO

Si planea dejar el kayak al exterior, manténgalo despegado del 

suelo y cubierto para que no quede expuesto al sol, la lluvia, 

hojas, basura de jardín, insectos, roedores, etc.

La mejor forma de prolongar la vida útil de su kayak Beacon es 

almacenarlo en un lugar alejado de la luz solar directa como una 

cochera o cobertizo de almacenamiento.

Evite otros factores como áreas con presencia de roedores o 

lugares con temperaturas excesivas, ya sean altas o bajas, como 

áticos o edificios de acero.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si su Kayak Inflable Beacon ha perdido presión, esto no significa 

necesariamente que tenga una fuga. Si el kayak se infla durante 

el calor del día y la temperatura cae durante la noche, este se 

ablandará por la mañana. O, si se utiliza en agua muy fría, el aire 

podría condensarse y causar una pérdida de presión. En 

cualquiera de los casos anteriores, utilice la bomba manual 

incluida para agregar aire a todas las cámaras que hayan 

perdido firmeza. Si la temperatura no es un factor y su kayak 

sigue perdiendo presión de aire, es momento de buscar una 

fuga.

Primero inspeccione visualmente el kayak y busque cualquier 

daño que pudiera haber causado una perforación o que le ayude 

a localizar la fuga. Inspeccione la parte inferior o superior del 

kayak.  Escuche atentamente para ubicar las fugas de aire.

Asegúrese de que las válvulas estén enroscadas correctamente. 

La válvula del piso viene con una llave para válvula incluida en el 

kit de reparación. Si el piso pierde aire, trate de apretar la válvula 

con la llave (vea a continuación), agregue más aire y escuche si 

hay fugas. Las válvulas de dos vías en las cámaras laterales 

necesitan estar roscadas correctamente y razonablemente 

apretadas. ¡No apriete excesivamente! Una vez que estén 

colocadas adecuadamente, agregue aire y escuche si hay fugas.

Si su kayak continúa teniendo fugas, el siguiente paso es usar 

agua con jabón para localizar la fuga. Le recomendamos utilizar 

una zona limpia y plana donde pueda remover la cámara con 

fuga y encontrar la ubicación de la misma. El piso del Kayak 

inflable es fácil de remover, sin mucho trabajo. Si la fuga está en 

el piso, remueva el piso del kayak, vuélvalo a inflar y aplique 

agua con jabón. Usted habrá encontrado la fuga cuando vea las 

burbujas.

Es poco probable que su kayak tenga una fuga en las cámaras 

laterales ya que están protegidas por una cubierta resistente. Si 

una de las cámaras laterales tuviera una fuga, acceda a la 

cámara lateral desde la cremallera en la cubierta y retírela. Infle e 

inserte la válvula. Aplique agua con jabón y busque si aparecen 

burbujas. Si tiene una fuga en la cámara lateral de su iKayak, 

contacte al Servicio al Cliente de HO Sports en la información de 

contacto anexa.

KIT DE REPARACIÓN / REPARACIONES

Su Kayak Beacon cuenta con un kit de reparación para reparar 

cualquier fuga que se pueda encontrar en el piso del kayak. El kit 

de reparación cuenta con un pegamento especial y una pieza del 

material para parchar, además de una llave para la válvula de 

piso.

La mayoría de las perforaciones serán del tamaño de un agujero 

de alfiler o cortaduras pequeñas. Para este tipo de reparaciones 

pequeñas, basta con un pedazo del tamaño de una moneda. 

Asegúrese de que el parche mantenga una distancia adecuada 

entre la perforación y el borde del parche. Aplique pegamento en 

el parche y en la zona de la perforación con el piso desinflado. 

Coloque el parche; para mejores resultados, raspe ligeramente el 

área donde se aplicará el parche para darle textura al pegamento 

y pueda adherirse. Permita que el parche seque durante al 

menos 15 minutos antes de inflar.  Permita que el pegamento se 

adhiera durante 24 horas para incrementar las posibilidades de 

adherencia del parche.

Consejos adicionales para parchado:

•  La cámara debe estar desinflada cuando se vaya a parchar.

•  Utilice un tamaño de parche mínimo. Entre más grande sea un

   parche, más difícil será que selle.

•  Para reparaciones más grandes que una perforación, cubra la

   zona dañada con 1.2 cm de distancia en cada lado.

•  No aplique el parche mientras el pegamento esté húmedo.

   Permita que el pegamento se seque parcialmente antes de

   aplicar el parche.

•  Cubrir un parche con fuga con otro parche rara vez funciona.

   Para retirar el parche, caliéntelo con una secadora de cabello y

   despréndalo.

•  Para reparaciones en campo, permita adherir durante al menos

   una hora. Si es posible permita que el parche se adhiera

   durante 24 horas.

•  NUNCA utilice una pistola de calor en su Kayak inflable. Usted

   puede usar una secadora de cabello para retirar el parche.

Si su kayak inflable tiene una fuga en una de las cámaras 

laterales, contacte al departamento de Servicio al Cliente HO 

Sports para brindarle las soluciones posibles.

Válvula de construcción de punto 

Válvula Boston

Válvula en posición “arriba” para inflar

Válvula en posición “abajo” para desinflar

40

Summary of Contents for 1356914

Page 1: ...KAYAK MANUAL Instruction and Owner s Manual HO SPORTS COMPANY INC 7926 Bracken Place SE Snoqualmie WA 98065 1 800 938 4646 IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY MADE IN CHINA ITM ART 1...

Page 2: ...OR TO YOUR iKAYAK Doing so will void your warranty and could ruin your iKayak CONTACT US At HO Sports we pride ourselves on offering the best customer service available If you have any problems with y...

Page 3: ...efore undertaking long trips DO NOT allow children to use your iKayak unsupervised DO NOT consume alcohol or drugs while boating DO NOT exceed the recommended capacity of 450lbs under any circumstance...

Page 4: ...rrectly sunscreen can prevent serious damage to your skin from the sun and the sun s reflection from the water Wear sunscreen Whistle Having a whistle readily available to you in case of emergency is...

Page 5: ...t you from moving NOTE if you decide to remove the fin while paddling you will be much more susceptible to yaw THE BEACON iKayak IS NOT INTENDED FOR USE IN WHITEWATER OR FAST MOVING CURENTS Bottom Dra...

Page 6: ...neuver sharp bends in a stream for example but kills forward speed Setting up your iKayak Valves and Pumps VALVE IDENTIFICATION ATTACHING PUMP HOSE TO VALVE The Beacon has a Recessed 2 Way valve for t...

Page 7: ...top cap of valve and insert hose from pump into the valve You can now pump air into the iKayak sides To let air escape for deflation remove the base of the valve DO NOT USE AIR COMPRESSOR Air compress...

Page 8: ...irst using the included hand pump 1 Make sure you are using the correct adaptor and that the base of the valve is threaded tightly into place insert the end of the hose into top of 2 way valve and inf...

Page 9: ...facing forward with the cushion on the floor in the center of the Hook and loop strips Attach the clips from the ends of the webbing straps on front and on back to the D Rings in front of and behind...

Page 10: ...t s time to insert the tool less fin Insert the tabs of the fin into the opening on the fin box Slide the tab end of the fin into the back of the fin box then insert the rest of the fin base in to the...

Page 11: ...er ent positions by pushing the button at the joint and spinning the paddle right or left until the pin locks into place in either of the designated positions We recommend the center position DRAINS T...

Page 12: ...nscrewing the 2 way Boston valves on the outside chambers and by removing the cap and depressing the button on the floor valve CAUTION the floor valve has a lot of pressure Air will escape quickly onc...

Page 13: ...he leak Look on the bottom and the top of the boat While you are inspecting listen for any air leaks Make sure your valves are screwed in properly The valve in the floor comes with a valve wrench incl...

Page 14: ...ve Most punctures will be pin hole sized or small cuts For these sized repairs a penny sized patch should work Ensure your patch has adequate distance between the puncture and the edge of the patch Wi...

Page 15: ...e is wet Allow glue to partially set before applying patch Covering a leaking patch with another patch rarely works To remove a patch heat it with a hair dryer and peel it off For field repairs allow...

Page 16: ...EMPLOI Manuel d instructions IMPORTANT CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE R F RENCE LIRE SOIGNEUSEMENT HO SPORTS COMPANY INC 7926 Bracken Place SE Snoqualmie WA 98065 1 800 938 4646 FABRIQU EN CHINE...

Page 17: ...paration ou un remplacement du produit si celui ci n est pas d une qualit acceptable m me si le d faut n est pas consid r comme majeur Pour tout savoir sur la garantie www hosports com warranty Les iK...

Page 18: ...par exemple en eau vive ou dans des courants forts On recommande aux d butants de se limiter d abord un lac ou un tang calme pour apprendre manier le kayak L utilisateur doit tre en assez bonne forme...

Page 19: ...Les v tements de flottaison individuels sont requis par la loi dans toutes les provinces et dans la plupart des tats am ricains NE JAMAIS UTILISER UN KAYAK GONFLABLE EN EAU VIVE Eau potable et collati...

Page 20: ...correctement la cr me solaire peut prot ger la peau des dommages importants caus s par le soleil ou par la r flexion du soleil sur l eau Toujours mettre de la cr me solaire Sifflet Avoir un sifflet p...

Page 21: ...lacet Le lacet est un mouvement lat ral caus par les coups de pagaie qui font zigzaguer l embarcation Pour att nuer cet effet installer l aileron dans son boitier sous l embarcation ce qui ne n cessit...

Page 22: ...lternant entre les c t s droit et gauche de l embarcation Avec une acc l ration graduelle l iKayak maintiendra le cap Donner un coup trop abrupt au d part accentuerait le mouvement de lacet Pour corri...

Page 23: ...anuelle comprise avec l iKayak est munie d embouts pour ces deux types de valves UTILISATION DE LA VALVE DE PLANCHER Appuyez sur le bouton pour qu il apparaisse Lorsque le corps de valve est soulev la...

Page 24: ...k retirer la base de la valve NE PAS UTILISER DE COMPRESSEUR D AIR Les compresseurs d air con us d autres fins par exemple pour gonfler des pneus pourraient ais ment trop gonfler le Beacon iKayak et l...

Page 25: ...e 1 Utiliser l embout ad quat et s assurer que la base de la valve est bien viss e ins rer le tuyau de la pompe dans l embou chure de la valve bidirectionnelle et gonfler manuellement jusqu ce que les...

Page 26: ...antes facilement ajustable Dossier facilement ajustable D poser le si ge sur le plancher du kayak il doit tre positionn vers l avant et le coussin doit toucher le plancher au centre des courroies auto...

Page 27: ...tanche etc Du rangement suppl mentaire se trouve derri re le si ge AILERON AMOVIBLE SANS OUTIL Installer l aileron amovible sans outil une fois le kayak gonfl Ins rer les chevilles de positionnement d...

Page 28: ...s deux pi ces du manche en enfon ant le bouton sur le manche et en glissant les pi ces l une dans l autre La poign e ovale l extr mit droite est con ue pour favoriser un bon positionnement pendant le...

Page 29: ...ur le rivage Les drains ne sont pas con us pour tre utilis s sur l eau Laisser les drains ouverts pendant la navigation permettrait l eau de s infiltrer dans l iKayak ce qui l alourdirait et le rendra...

Page 30: ...devant la valve pendant le d gonflage Une fois les valves retir es attendre quelques minutes que l air s chappe de l iKayak Une fois l air presque enti rement vacu replier l iKayak Pour ce faire il es...

Page 31: ...u plancher Si le plancher se d gonfle serrer la valve avec la cl voir ci dessous insuffler de l air et couter pour d celer toute fuite Les valves bidirectionnelles des boudins doivent tre viss es corr...

Page 32: ...ncher La plupart des perforations ont la taille d un trou d pingle ou d une petite entaille Pour ce type de r paration une rustine de la taille d un sou noir devrait suffire S assurer que le rebord de...

Page 33: ...les c t s de la zone endommag e Ne pas appliquer la rustine si la colle est encore humide laisser d abord la colle s cher partiellement Recouvrir une rustine qui fuit d une autre rustine est rarement...

Page 34: ...KAYAK Manual e Instrucciones del Propietario IMPORTANTE CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA LEA CUIDADOSAMENTE HO SPORTS COMPANY INC 7926 Bracken Place SE Snoqualmie WA 98065 1 800 938 4646 HECHO EN CHINA...

Page 35: ...os bienes si stos no cumplen con una calidad aceptable y el fallo no constituye un fallo importante Consulte los detalles de su garant a en www hosports com warranty Los Kayaks inflables no son aptos...

Page 36: ...s mismo es peligroso No reme en condiciones que superen sus habilidades como canotaje en r pidos o corrientes fuertes Se le recomienda a los principiantes remar en pozos o lagos de aguas tranquilas m...

Page 37: ...taci n personal y un silbato para cada pasajero Los dispositivos de flotaci n personal PFD son requeridos por ley en la mayor a de los estados NUNCA UTILICE UN INFLABLE EN CONDICIONES DE AGUA TURBIA A...

Page 38: ...se usa correctamente el protector solar puede prevenir da os graves en la piel ocasionados por el sol y su reflejo en el agua Utilice protector solar Silbato Tener un silbato disponible en caso de em...

Page 39: ...ean bolsas hieleras botellas de agua est n bien asegurados para que no se caigan al agua en caso de volcarse Para evitar volcaduras reme en l nea recta perpendicularmente sobre las estelas de alg n ba...

Page 40: ...aplicar demasiada podr a ocasionar que se canse r pidamente Para lograr buen equilibrio especialmente en condiciones m s severas mantenga la cabeza erguida y la vista al frente Comience a remar suave...

Page 41: ...tubo tradicional conocida como v lvula Boston de 2 v as 2 La bomba manual incluida en su iKayak viene con accesorios para ambos estilos de v lvula FUNCIONAMIENTO DE LA V LVULA DE PISO Oprima el v stag...

Page 42: ...dr bombear aire en los lados del iKayak Para desinflar y permitir que el aire escape retire la base de la v lvula NO UTILICE COMPRESORES DE AIRE Los compresores de aire dise ados para otros usos como...

Page 43: ...en su lugar inserte el extremo de la manguera en la parte superior de la v lvula de 2 v as e infle manualmente hasta que las c maras laterales est n firmes 2 Infle hasta que ambas c maras hayan tomad...

Page 44: ...NTO Coloque el asiento viendo hacia adelante sobre el suelo del kayak con el coj n sobre el piso en el centro de las cintas con velcro Sujete los ganchos de los extremos de las cintas en el frente y l...

Page 45: ...sterior del asiento cuenta con espacio de almacenamiento adicional QUILLA SIN HERRAMIENTAS Una vez que haya inflado el kayak usted podr insertar la quilla sin necesidad de herramientas Inserte las len...

Page 46: ...o junt ndolas oprimiendo el bot n en la p rtiga y permitiendo que las 2 piezas de la p rtiga se fijen en posici n La empu adura con forma el ptica en el lado derecho del remo est dise ada para que ust...

Page 47: ...la orilla Los drenajes no se deben utilizar mientras est en el agua Dejar los drenajes abiertos mientras rema permitir que el agua llene parcialmente el iKayak haci ndolo pesado y lento de maniobrar...

Page 48: ...aya removido las v lvulas espere unos minutos para que el aire salga del kayak inflable Usted podr comenzar a doblar el kayak cuando la mayor parte del aire haya salido de las c maras del kayak Se rec...

Page 49: ...e con una llave para v lvula incluida en el kit de reparaci n Si el piso pierde aire trate de apretar la v lvula con la llave vea a continuaci n agregue m s aire y escuche si hay fugas Las v lvulas de...

Page 50: ...Kayak Beacon cuenta con un kit de reparaci n para reparar cualquier fuga que se pueda encontrar en el piso del kayak El kit de reparaci n cuenta con un pegamento especial y una pieza del material par...

Page 51: ...re m s grande sea un parche m s dif cil ser que selle Para reparaciones m s grandes que una perforaci n cubra la zona da ada con 1 2 cm de distancia en cada lado No aplique el parche mientras el pegam...

Page 52: ...FAIRE AU QU BEC SOUS LE NOM LES ENTREP TS COSTCO COSTCO WHOLESALE SPAIN S L U POL GONO EMPRESARIAL LOS GAVILANES C AGUST N DE BETANCOURT 17 28906 GETAFE MADRID ESPA A NIF B86509460 900 111 155 WWW COS...

Reviews: