Notice d’utilisation
Instructions
Handleiding
Gebrauchsanweisung
Folleto de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Инструкция по применению
Instrukcja obsługi
操作说明书
使用說明
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE ET
LA CONSERVER
• Tétines pour biberons verre col large BEABA.
• Toujours nettoyer le produit avant chaque utilisation.
• Nettoyer à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle ou stériliser.
• Entre deux utilisations, placer le produit dans un lieu sec, propre et à
l’abri de la lumière solaire ou des sources de chaleur directes.
AVERTISSEMENT ! Pour la sécurité et la santé de votre enfant
• Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette.
• La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition
de caries dentaires.
• Toujours vérifier la température de l’aliment avant de le donner.
• Avant chaque utilisation, examiner et tirer sur la tétine du biberon dans
tous les sens. La jeter dès les premiers signes de détérioration ou de
fragilité.
• Ne pas exposer la tétine de biberon directement au soleil ou à la
chaleur et ne pas la laisser non plus dans un produit désinfectant
pendant plus longtemps que la durée recommandée car cela pourrait
fragiliser la tétine.
• Avant la première utilisation, mettre le produit dans l’eau bouillante et
l’y laisser pendant 5 min par mesure d’hygiène.
PLEASE READ THIS NOTICE CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
• Teats for BEABA wide neck glass bottles.
• Always wash the items before using for the first time.
• Wash with hot soapy water, run through the dishwasher or sterilize it.
• Store the bottle and the other parts in a clean, dry, place, away from
sunlight or direct heat.
WARNING ! For your child’s safety and health
• This product must always be used under adult supervision.
• Never use feeding teats as a soother.
• Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
• Always check food temperature before feeding.
• Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions. Throw
away at the first signs of damage or weakness.
• Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat or leave in
disinfectant (sterilising solution) for longer than recommended, as this
may weaken the teat.
• Before first use, place in bowling water for 5 minutes. This is to ensure
hygiene.
GELIEVE DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN EN
TE BEWAREN
• Spenen voor glazen BEABA zuigflessen met brede hals.
• Reinig het artikel voor elk gebruik.
• Met warm zeepwater of in de vaatwas schoonmaken of steriliseren.
• Bewaar, de zuigfles en hulpstukken, wanneer je ze niet gebruikt, in
een droge, schone plaats, beschermd tegen rechtstreeks zonlicht en
warmtebronnen.
Voor de veiligheid en de gezondheid van je baby ATTENTIE !
• Dit artikel moet onder toezicht van een volwassene gebruikt worden.
• Gebruik deze speen nooit als fopspeen.
• Te lang en te veel uit een zuigfles drinken kan cariës veroorzaken.
• Voordat je de baby de fles geeft, moet je altijd de temperatuur ervan
controleren.
• Controleer na elk gebruik of de speen nog in goede staat is.
Gooi de speen bij de eerste tekenen van slijtage of beschadiging weg.
• Bescherm de speen tegen direct zonlicht en hitte. Deze ook niet
langer dan de aanbevolen tijd in een ontsmettingsproduct laten
(sterilisatieoplossing) omdat de speen zo fragiel kan worden.
• Om de hygiëne van de zuigfles te verzekeren moet je, voordat je hem
gebruikt, alle onderdelen 5 minuten in kokend water leggen.
BITTE LESEN SIE DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG
AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AN
EINEM SICHEREN ORT AUF.
• Sauger für Breithalsfläschchen aus Glas von BEABA.
• Reinigen Sie den Artikel vor jeder Verwendung.
• In der Spülmaschine, mit warmem Seifenwasser oder mit Sterilisator
reinigen.
• Wenn die Flasche nicht benutzt wird, sollte sie zusammen mit dem Zubehör
an einem trockenen, sauberen und lichtgeschützten Ort aufbewahrt
werden, fern von Hitzequellen.
WARNUNG ! Für die Sicherheit und die Gesundheit ihres Kindes.
• Dieser Artikel darf grundsätzlich nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwendet werden.
• Verwenden Sie diesen Sauger unter keinen Umständen als Schnuller.
• Das längere ununterbrochene Saugen an einer Flasche kann das auftreten
von Karies fördern.
• Bevor das Kind gefüttert wird, prüfen Sie immer die Temperatur der Milch.
• Alle Teile, wenn sie nicht benutzt werden, vor Kindern geschützt
aufbewahren.
• Untersuchen und prüfen Sie den Zustand des Saugers weg, sobald die
ersten Zeichen einer Veränderung oder der Brüchigkeit des Materials zu
erkennen sind.
• Der Sauger darf weder direktem Sonnenlicht ausgesetzt noch in die Nähe
einer
LEA ATENTAMENTE EL PRESENTE PROSPECTO Y
CONSERVELO
• Tetinas para biberones de cristal de cuello ancho BEABA.
• Lavar antes de cada utilización.
• Límpielo con agua caliente y jabón o póngalo al lavavajillas o
esterilizador
• Cuando no se utilizan, guardar biberón y accesorios en lugar seco,
limpio y lejos de la luz del sol o de fuentes de calor directas.
Para la seguridad y la salud de tu niño ¡ATENCIÓN!
• Este artículo solo debe ser utilizado bajo la vigilancia de un adulto.
• No utilizar la tetina como si fuera un chupete.
• Sorber líquidos de forma continua y prolongada puede provocar la
aparición de caries.
• Antes de amamantar al niño verificar siempre la temperatura de la
leche.
• Mantener todas las piezas inutilizadas fuera del alcance de los niños.
• Examinar y comprobar el estado de la tetina antes de cada utilización.
Desecharia desde los primeros indicios de deterioro o de
fragmentación.
• No exponer la tetina al sol o al calor de forma directa No la deje
tampoco sumergida en un producto desinfectante (solución
esterilizadora) durante más tiempo que el aconsejado ya que de lo
contrario dañaría la tetina
• Para garantizar la higiene del biberón antes del uso, ponertodos los
componentes en agua hirviendo durante 5 miutos.
VI CONSIGLIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL
PRESENTE LIBRETTO E DI CONSERVARLO
• Tettarelle per biberon in vetro a collo largo BEABA.
• Pulire l’articolo prima di ogni utilizzazione.
• Pulire con acqua calda saponata o nella lavastoviglie o con sterilizzatore.
• Nelle pause d’uso, riporre biberon ed accessori in luogo asciutto, pulito
e al riparo da luce solare o fonti di calore dirette.
Per la sicurezza e la salute del tuo bambino attenzione !
• L’articolo va sempre utilizzato sotto la sorveglianza d’un adulto.
• Non utilizzare la tettarella come un succhietto.
• La suzione continua e prolungata di fluidi può causare l’apparizione di
carie dentaria.
• Prima di allattare il bambino verificare sempre la temperatura del latte.
• Mantenere tutti i pezzi non utlizzati fuori dalla portata dei bambini.
• Prima di ogni utilizzazione, esaminare e verificare lo stato della
tettarella.
Eliminarla ai primi segni di deterioramento o di gragilità.
• Non esporre la tettarella direttamente al sole o al calore Non lasciarla
neppure in un prodotto disinfettante (soluzione di sterilizzazione) per
un periodo superiore alla durata raccomandata perché ciò potrebbe
fragilizzare la tettarella.
• Per assicurare l’igiene del biberon, prima dell’utilizzo, porre tutti i
componenti in acqua bollente per 5 minuti.
TÉTINES POUR BIBERONS VERRE COL LARGE BEABA
TEATS FOR BEABA WIDE-NECK GLASS BOTTLES