background image

 Notice d’utilisation

 

Instructions

 Handleiding

 Gebrauchsanweisung

 Folleto de instrucciones

 Istruzioni per l’uso

 

 

Инструкция по применению

 Instrukcja obsługi

 

操作说明书

 使用說明

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE ET 

LA CONSERVER

• Tétines pour biberons verre col large BEABA.

• Toujours nettoyer le produit avant chaque utilisation.

• Nettoyer à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle ou stériliser. 

• Entre deux utilisations, placer le produit dans un lieu sec, propre et à 

l’abri de la lumière solaire ou des sources de chaleur directes.

AVERTISSEMENT ! Pour la sécurité et la santé de votre enfant

• Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte.

• Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette.

• La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition 

de caries  dentaires.

• Toujours vérifier la température de l’aliment avant de le donner.

• Avant chaque utilisation, examiner et tirer sur la tétine du biberon dans 

tous les sens. La jeter dès les premiers signes de détérioration ou de 

fragilité. 

• Ne pas exposer la tétine de biberon directement au soleil ou à la 

chaleur et ne pas la laisser non plus dans un produit désinfectant 

pendant plus longtemps que la durée recommandée car cela pourrait 

fragiliser la tétine. 

• Avant la première utilisation, mettre le produit dans l’eau bouillante et 

l’y laisser pendant 5 min par mesure d’hygiène.

PLEASE READ THIS NOTICE CAREFULLY AND KEEP FOR 

FUTURE REFERENCE

• Teats for BEABA wide neck glass bottles.

• Always wash the items before using for the first time. 

• Wash with hot soapy water, run through the dishwasher or sterilize it. 

• Store the bottle and the other parts in a clean, dry, place, away from 

sunlight or direct heat.

WARNING ! For your child’s safety and health  

• This product must always be used under adult supervision.

• Never use feeding teats as a soother.

• Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.

• Always check food temperature before feeding.

• Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions. Throw 

away at the first signs of damage or weakness.

• Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat or leave in 

disinfectant (sterilising solution) for longer than recommended, as this 

may weaken the teat. 

• Before first use, place in bowling water for 5 minutes. This is to ensure 

hygiene.

GELIEVE DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN EN 

TE BEWAREN

• Spenen voor glazen BEABA zuigflessen met brede hals.

• Reinig het artikel voor elk gebruik. 

• Met warm zeepwater of in de vaatwas schoonmaken of steriliseren.

• Bewaar, de zuigfles en hulpstukken, wanneer je ze niet gebruikt, in 

een droge, schone plaats, beschermd tegen rechtstreeks zonlicht en 

warmtebronnen. 

Voor de veiligheid en de gezondheid van je baby ATTENTIE ! 

• Dit artikel moet onder toezicht van een volwassene gebruikt worden.

• Gebruik deze speen nooit als fopspeen.

• Te lang en te veel uit een zuigfles drinken kan cariës veroorzaken.

• Voordat je de baby de fles geeft, moet je altijd de temperatuur ervan 

controleren.

• Controleer na elk gebruik of de speen nog in goede staat is.  

Gooi de speen bij de eerste tekenen van slijtage of beschadiging weg.

• Bescherm de speen tegen direct zonlicht en hitte. Deze ook niet 

langer dan de aanbevolen tijd in een ontsmettingsproduct laten 

(sterilisatieoplossing) omdat de speen zo fragiel kan worden.

• Om de hygiëne van de zuigfles te verzekeren moet je, voordat je hem 

gebruikt, alle onderdelen 5 minuten in kokend water leggen.

BITTE LESEN SIE DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG 

AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AN 

EINEM SICHEREN ORT AUF.

• Sauger für Breithalsfläschchen aus Glas von BEABA.

• Reinigen Sie den Artikel vor jeder Verwendung.

• In der Spülmaschine, mit warmem Seifenwasser oder mit Sterilisator 

reinigen.

• Wenn die Flasche nicht benutzt wird, sollte sie zusammen mit dem Zubehör 

an einem trockenen, sauberen und lichtgeschützten Ort aufbewahrt 

werden, fern von Hitzequellen.

WARNUNG ! Für die Sicherheit und die Gesundheit ihres Kindes.  

• Dieser Artikel darf grundsätzlich nur unter Aufsicht eines Erwachsenen 

verwendet werden.

• Verwenden Sie diesen Sauger unter keinen Umständen als Schnuller. 

• Das längere ununterbrochene Saugen an einer Flasche kann das auftreten 

von Karies fördern. 

• Bevor das Kind gefüttert wird, prüfen Sie immer die Temperatur der Milch. 

• Alle Teile, wenn sie nicht benutzt werden, vor Kindern geschützt 

aufbewahren. 

• Untersuchen und prüfen Sie den Zustand des Saugers weg, sobald die 

ersten Zeichen einer Veränderung oder der Brüchigkeit des Materials zu 

erkennen sind. 

• Der Sauger darf weder direktem Sonnenlicht ausgesetzt noch in die Nähe 

einer 

LEA ATENTAMENTE EL PRESENTE PROSPECTO Y 

CONSERVELO

• Tetinas para biberones de cristal de cuello ancho BEABA.

• Lavar antes de cada utilización.

• Límpielo con agua caliente y jabón o póngalo al lavavajillas o 

esterilizador

• Cuando no se utilizan, guardar biberón y accesorios en lugar seco, 

limpio y lejos de la luz del sol o de fuentes de calor directas.

Para la seguridad y la salud de tu niño ¡ATENCIÓN!

• Este artículo solo debe ser utilizado bajo la vigilancia de un adulto.

• No utilizar la tetina como si fuera un chupete.

• Sorber líquidos de forma continua y prolongada puede provocar la 

aparición de caries.

• Antes de amamantar al niño verificar siempre la temperatura de la 

leche.

• Mantener todas las piezas inutilizadas fuera del alcance de los niños.

• Examinar y comprobar el estado de la tetina antes de cada utilización.  

Desecharia desde los primeros indicios de deterioro o de 

fragmentación.

• No exponer la tetina al sol o al calor de forma directa No la deje 

tampoco sumergida en un producto desinfectante (solución 

esterilizadora) durante más tiempo que el aconsejado ya que de lo 

contrario dañaría la tetina 

• Para garantizar la higiene del biberón antes del uso, ponertodos los 

componentes en agua hirviendo durante 5 miutos.

VI CONSIGLIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL 

PRESENTE LIBRETTO E DI CONSERVARLO

• Tettarelle per biberon in vetro a collo largo BEABA.

• Pulire l’articolo prima di ogni utilizzazione. 

• Pulire con acqua calda saponata o nella lavastoviglie o con sterilizzatore.

• Nelle pause d’uso, riporre biberon ed accessori in luogo asciutto, pulito 

e al riparo da luce solare o fonti di calore dirette.

Per la sicurezza e la salute del tuo bambino attenzione ! 

• L’articolo va sempre utilizzato sotto la sorveglianza d’un adulto.

• Non utilizzare la tettarella come un succhietto.

• La suzione continua e prolungata di fluidi può causare l’apparizione di 

carie dentaria.

• Prima di allattare il bambino verificare sempre la temperatura del latte.

• Mantenere tutti i pezzi non utlizzati fuori dalla portata dei bambini.

• Prima di ogni utilizzazione, esaminare e verificare lo stato della 

tettarella.  

Eliminarla ai primi segni di deterioramento o di gragilità.

• Non esporre la tettarella direttamente al sole o al calore Non lasciarla 

neppure in un prodotto disinfettante (soluzione di sterilizzazione) per 

un periodo superiore alla durata raccomandata perché ciò potrebbe 

fragilizzare la tettarella.

• Per assicurare l’igiene del biberon, prima dell’utilizzo, porre tutti i 

componenti in acqua bollente per 5 minuti.

TÉTINES POUR BIBERONS VERRE COL LARGE BEABA

TEATS FOR BEABA WIDE-NECK GLASS BOTTLES

Reviews: