+
1
Schraube
14508377
Special screw
Vis
Tornillo
2
Deckel
14508378
Exhaust cover
Cache
Copertura
3
O-ring
14506184
12
O-ring
14509576
14
Joint torique
14509522
18
Aro tórico
14510148
22
13303020
24
14510151
27
14508920
28
13302955
32
14508394
33
14506897
36
14506247
47
14509216
53
14506910
64
13303022
79
14508953
80
14508927
82
14508928
4
Zylinderschraube
14510146
50
Allen bolt
13301116
58
Vis cylindrique
13301124
87
Tornillo cilíndrico
14509999
92
14510000
7
Kappe
14510147
Cylinder cap unit
Capuchon
Tapa
8
Distanzring
14509519
Spacer, exhaust
Douille de distance
Casquillo distanciador
9
Kappeneinsatz
14509520
Piston stop
Douille supérieure
Suplemento de tapa
10
Druckfeder
14509846
34
Pressure spring
14506729
38
Ressort à pression
14508398
42
Resorte de presión
14508942
69
14510161
85
14510167
89
14509681
11
Hauptventilscheibe
14509524
Head valve washer
Soupape principale rondella
Válvula principal-arandela
13
Hauptventil
14509847
Head valve piston
Soupape principale
Válvula principal
15
Kappendichtung
14508380
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
16
Stützscheibe
14508385
20
Support disc
14510149
Bague d'appui
Aro de soporte
17
Zylinderabstützung
14408386
Cylinder spacer
Support de cylindre
Soporte cilindro
19
Kolben
14509848
Piston
Piston
Pistón
21
Zylinder
14510150
Cylinder
Cylindre
Cilindro
23
Zylinderring
14508390
Cylinder ring
Anneau de cylindre
Aro del cilindro
25
Rückschlagventil
14508389
Check valve
Clapet anti-retour
Valvula antiretorno
26
Puffer
14508391
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
29
Ventilbuchse
14506726
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo de la válvula
30
Spannhülse
14506206
41
Splint pin
14509212
59
Douille fendue
14506252
60
Pasador elástico
14509187
90
14509400
31
Ventilkolben
14510152
Piston valve
Piston de soupape
Eje de válvula
35
Ventiltstift
14506730
Trigger valve stem
Bouton de commande
Eje válvula
37
Ventilkappe
14506731
Trigger valv cap
Capuchon de soupape
Tapa de la válvula
39
Auslöser
14508399
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
40
Auslösebügelführung 14509869
Contact arm guide
Guide pour sécurité
Guia estribo de seguridad
43
Auslösebügel B
14510001
Contact arm unit B
Palpeur de sécurité B
Estribo de seguridad B
44
Einstellscheibe
14509228
Adjust dial
Vis régulatrice
Tuerca de ajuste
45
Abdeckung
14509870
62
Cover
14510156
Cache
Tapa
46
Einstellscheibe
14510153
Adjust dial
Vis régulatrice
Tuerca de ajuste
48
Auslösebügel A
14510154
Contact arm unit A
Palpeur de sécurité A
Estribo de seguridad A
49
Sicherungsring
14509209
Circlip
Clips
Aro de seguridad
51
Gehäuse
14510155
Body
Corps
Cuerpo
52
Reduzierstück
14509997
End cap
Réducteur
Reductor
54
Staubkappe
14509381
Dusty cover
Poussière garde
Polvo caperuza
56
Anschlußnippel
14509418
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
57
Scheibe
14510007
Washer
Rondelle
Arandela
61
Sicherungsmutter
14508421
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
63
Kopfstück
14510157
Nose
Tête
Testero
65
Stopfen
14509998
Post cap
Capuchon
Capuchon
66
Achse
14510158
68
Pin
14510160
77
Axe
14508937
Eje
67
Nagelführung
14510159
Nail guide
Guide du clou
Guia de clavos
70
Nagelhalter
14510162
Nail holder
Support de clou
Soporte de clavos
71
Magazindeckel
14510163
Magazine cover
Couvercle de chargeur
Tapa cargador
72
Coilführungsteller
14510164
Nail support
Support du rouleau de clous
Soporte de los clavos
75
Magazin
14510165
Magazine
Chargeur
Carga
76
Schenkelfeder
14508934
Tension spring
Ressort à branches
Muelle con patas
78
Vorschieber
14510166
Pusher
Chariot
Empujador
81
Vorschieberkolben
14509808
Feed piston
Piston d'avancement
Alimentador
83
Stützring
14508930
Support ring
Baque d' appui
Arandela de apoyo
84
Federtopf
14508931
Spring plate
Cuvette de ressort
Platito de resorte
86
Sicherungsring
14508932
Circlip
Clips
Anillo de seguridad
88
Klinke
14509468
Door latch
Loquet
Trinquete
91
Kopfstückklappe
14510168
Nose housing door
Clapet de la tête
puerta del testero
93
Griffband
14406050
Grip end tape
Ruban pour la poignée
Banda para el mango
94
Griffband 2
14406099
Grip end tape 2
Ruban pour la poignée 2
Banda para el mango 2
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Form AN560TCE
02.13