background image

 

 

 
 
 
 

 
 

 

 

 

 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

 

 

 

 

Schraube 

14509515 

 

Special screw 
Vis 
Tornillo 

Dichtung 

14508954 

11 

Seal 

14500915 

Joint plat 
Arandela retención 

Deckel 

14509871 

Exhaust cover 
Cache 
Copertura 

Schalldämpfer 

14508917 

Silencer 
Amortisseur de bruit 
Silenciador 

Stopfen  

14501057 

57 

Post cap 

14500885 

89 

Capuchon 

14509220 

97 

Tapa 

14509150 

Zylinderschraube 

13301139 

63 

Allen bolt 

13301153 

64 

Vis cylindrique 

13301142 

128 

Tornillo cilíndrico 

13301140 

Schutzschiene 

14503229 

Protector 
Rail de converture 
Carril tapa 

Kappe 

14509935 

Cylinder cap unit 
Capuchon 
Tapa 

10 

Distanzring 

14501050 

Spacer, exhaust 
Douille de distance 
Casquillo distanciador 

12 

Kappeneinsatz 

14501053 

Piston stop 
Douille supérieure 
Suplemento de tapa 

13 

Druckfeder 

14500922 

47 

Pressure spring 

14508877 

62 

Ressort à pression 

14500895 

67 

Resorte de presión 

14500321 

72 

14509145 

83 

14500890 

14 

O-ring 

14509576 

17 

O-ring 

14508866 

18 

Joint torique 

14509235 

22 

Aro tórico 

14509579 

24 

14509182 

25 

14509581 

31 

14509450 

37 

14508874 

39 

14508952 

40 

14506898 

43 

14508394 

44 

14508884 

46 

14506897 

48 

14508878 

59 

14509593 

60 

14509540 

79 

14509194 

81 

14509290 

15 

Hauptventilscheibe 

14501054 

Head valve washer 
Soupape principale rondella 
Válvula principal-arandela 

16 

Hauptventil 

14509577 

Head valve piston 
Soupape principale 
Válvula principal 

19 

Kolben 

14509234 

Piston 
Piston 
Pistón 

20 

Zylinderdichtung 

14500919 

Cylinder seal 
Douille 
Junta 

21 

Zylinder 

14510037 

Cylinder 
Cylindre 
Cilindro 

23 

Zylinderring 

14500921 

Cylinder ring 
Anneau de cylindre 
Aro del cilindro 

26 

Gehäuse 

14510038 

Body 
Corps 
Cuerpo 

29 

Griffband 2 

14406099 

Grip end tape 2 
Ruban pour la poignée 2 
Banda para el mango 2 

30 

Griffband 

14406050 

Grip end tape  
Ruban pour la poignée  
Banda para el mango

  

32 

Reduzierstück 

14500914 

End cap 
Réducteur 
Reductor 

33 

Spannhülse 

13300254 

34 

Splint pin 

13300253 

52 

Douille fendue 

13300275 

71 

Pasador elástico 

13300249

 

 

36 

Sicherungsmutter 

14500539 

Safety nut 
Ecrou de sûreté 
Tuerca de seguridad 

38 

Distanzbuchse 

14500924 

Spacer, exhaust 
Douille de distance 
Casquillo distanciador 

41 

Ventilbuchse 

14508875 

Trigger valve housing 
Douille de soupape 
Casquillo de la válvula 

42 

Lagernadel 

14500566 

Pin 
Axe 
Pasador 

45 

Ventilkolben 

14508876 

Piston valve 
Piston de soupape 
Eje de válvula 

49 

Ventiltstift 

14500561 

Trigger valve stem 
Bouton de commande 
Eje válvula 

50 

Ventilkappe 

14508880 

Trigger valv cap  
Capuchon de soupape 
Tapa de la válvula 

51 

Schalthebel 

14509163

Trigger  
Levier de détente 
Gatillo de disparo 

53 

Auslöser 

14509164

Trigger 
Levier de détente 
Gatillo de disparo 

54 

Auslösebügelführung  14509148 
Contact arm guide 
Guide pour sécurité 
Guia estribo de seguridad 

55 

Puffer A 

14509582 

Bumper 
Amortisseur 
Amortiguador 

56 

Puffer B 

14509583 

Bumper 
Amortisseur 
Amortiguador 

58 

Achse 

14500886 

78 

Pin 

14500502 

98 

Axe 

14500900 

Eje 

61 

Auslösebügel 

14509600 

Contact arm unit 
Palpeur de sécurité 
Estribo de seguridad 

65 

Kopfstück 

14509594 

Nose 
Tête 
Testero 

66 

Klinke 

14509547 

Door latch 
Loquet 
Trinquete 

68 

Kopfstückklappe 

14509598 

Nose housing door 
Clapet de la tête 
puerta del testero 

69 

Gummischeibe 

14509203 

Rubber disc 
Rondelle en caoutchouc 
Arandela de caucho 

70 

Sperrklauenachse 

14509599 

Check pawl pin 
Griffe axe 
Pasador 

73 

Sperrklaue 

14509146 

Check pawl 
Griffe 
Dentado 

74 

Schutzkappenknopf 

14509143 

Dust cover hook 
Bouton pour le de securité 
Boutón tapa de seguridad 

75 

Schutzkappe 

14501040 

Dust cover 
Protecteur 
Tapa protectora 

76 

Vorschieber 

14509606 

Pusher 
Chariot 
Empujador 

 

77 

Schenkelfeder 

14500503 

Tersion spring 
Ressort à branches 
Muelle con patas 

80 

Vorschieberkolben 

14509595 

Feed piston 
Piston d'avancement 
Alimentador 

82 

Stützring 

14500889 

Support ring 
Baque d' appui 
Arandela de apoyo 

84 

Federtopf 

14500891 

Spring plate 
Cuvette de ressort 
Platito de resorte 

85 

Sicherungsring 

13300410 

Circlip 
Clips 
Anillo de seguridad 

86 

Magazindeckel 

14509605 

Magazine cover 
Couvercle de chargeur 
Tapa cargador 

91 

Distanzstück 

14500525 

Spacer 
Guide á distance 
Distanciador

 

92 

Zugfeder 

14500526 

Tension spring 
Ressort de traction 
Muelle de traccion 

93 

Coilführungsteller 

14503246 

Nail support 
Support du rouleau de clous 
Soporte de los clavos 

94

  Höhenverstellbolzen  14500522 

Adjust post 
Tige ajusteur 
Eje regulación 

95 

Magazin 

14509602 

Magazine 
Chargeur 
Carga 

96 

Halterung 

14500521 

Retainer plate 
Support 
Barra de soporte 

99 

Abdeckung 

14509607 

Cover 
Cache 
Tapa 

100 

Scheibe 

14500510

Disc 
Rondella 
Arandela

  

125 

Anschlußnippel 

14000244 

Air hose connector 
Embout de raccordement 
Conector de aire manguera 

126 

Dichtscheibe 

14400063 

Gasket 
Joint plat 
Junta obturadora 

127

  Auslöseventil, kompl.  14508276

 

Release valve, cpl. 
Soupape de déclenchement, cpl. 
Valvula de desconexion, cpl. 

130 

Einzelauslösung,kompl. 14500531 
Single actuation, compl. 
Kit sequrite, complet 
Actuacion individual completa 

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados  
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden       

  

Form830 DCC     

08.18

Summary of Contents for 830 DCC

Page 1: ...13301706 français Cloueur pneumatique BeA type 830 DCC Cette Nomenclature des pièces détachées et instructions de montage et le Manuel de l utilisateur font partie du Mode d Emploi Avant utilisation veuillez les lire attentivement La partie en langue allemande contient les caractéristiques techniques avec des références voir manuel d instruction Alimentation du chargeur Actionner le louet du clape...

Page 2: ...dbog Ladning af magasinet Aktivér grebet ved hovedstykkeklappen og åbn magasinklappen illustration 1 Indstil rullestyrtallerkenen på den nødvendige sømlængde De har fire indstillingsmuligheder illustration 2 Træk rullestyrtallerkenen opad og sæt den i hak i den nødvendige position Sømrullen lægges ind sådan at begyndelsen ligger uden for magasinskålen Det første søm lægges mellem spærrekløerne ill...

Page 3: ...Schalthebel 14509163 Trigger Levier de détente Gatillo de disparo 53 Auslöser 14509164 Trigger Levier de détente Gatillo de disparo 54 Auslösebügelführung 14509148 Contact arm guide Guide pour sécurité Guia estribo de seguridad 55 Puffer A 14509582 Bumper Amortisseur Amortiguador 56 Puffer B 14509583 Bumper Amortisseur Amortiguador 58 Achse 14500886 78 Pin 14500502 98 Axe 14500900 Eje 61 Auslösebü...

Page 4: ...tions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso Typ 830 DCC Art Nr 12100457 Type Tipo BeA Gruppe Bogenstraße 43 45 22926 Ahrensburg Germany Telefon 49 0 4102 78 0 Telefax 49 0 4102 78319 http www bea group com ...

Page 5: ...tirin fig 3 Hazne kapağını ve burun dış kapağını kapatın Bakım ve Tamir Dikkat Herhangi bir bakım yapmadan önce daima aleti hava kaynağından çıkartın ve aletin içini boşaltın Sürücü bıçağın değiştirilmesi 4 adet cıvatayı 13301139 çıkartın kapağı sökün fig 4 Piston ve sürücü bıçağı şimdi ayrı bir sürücü bıçağı yardımıyla arkadan itilerek çıkartılabilir fig 5 Pistonu takımını tamamen değiştirin Geri...

Reviews: