background image

 
 

 
 

 

 
 
 
 

 
 

 
 

 

 
 

 
 
 
 
 
 
 

 

RU 

Пневматический

 

инструмент

 

Тип

 180x50-786E 

Эта

 

ведомость

 

запасных

 

частей

  / 

указания

 

по

 

техническому

 

обслуживанию

 

вместе

 

с

 

прилагаемым

 

руководством

 

пользователя

 

образуют

 

руководство

 

по

эксплуатации

Пожалуйста

внимательно

 

прочтите

 

перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

и

 

обязательно

 

соблюдайте

 

указания

 

по

 

безопасности

 

Внимание

Отсоединить

 

устройство

 

от

 

подачи

 

сжатого

 

воздуха

Опорожнить

 

скобовый

 

магазин

Крепление

 

крышки

 

должно

 

осуществляться

 

с

 

помощью

 

динамометрического

 

ключа

на

 

котором

 

момент

 

вращения

 

установлен

 

на

 14 

Нм

Замена

 

ведущего

 

элемента

поршня

цилиндра

 

и

 

уплотнительных

 

колец

 

круглого

 

сечения

 

клапана

 

Снять

 

красную

 

защиту

 

винта

 (A) 

и

 

удалить

 

винт

 (B). 

Снять

 

воздухонаправляющую

 

крышку

  (C), 

глушитель

  (E) 

и

 

кожух

 

крышки

  (F). 

Затем

 

удалить

  3 

винта

  (D) 

и

 

удалить

 

крышку

  (G) 

с

 

корпуса

  (

рис

.  1). 

Затем

 

можно

 

вверх

 

извлечь

 

поршень

  (J) 

и

 

цилиндр

 (K).  

Извлечь

 

из

 

крышки

 

главный

 

клапан

 (H) 

и

 

регулирующую

 

втулку

 (I). 

Заменить

 

неисправные

 

детали

Перед

 

последующим

 

вставлением

 

смазкой

 

для

 

уплотнительных

 

колец

 

круглого

 

сечения

 13301706. (

рис

. 1) 

смазать

 

уплотнительные

 

кольца

 

круглого

 

сечения

 

Регулировка

 

вытяжного

 

направления

 

Снять

 

красную

 

защиту

 

винта

 

(A) 

и

 

ослабить

 

винт

 

(B). 

Повернуть

 

воздухонаправляющую

 

крышку

  (C) 

в

 

требуемое

 

направление

Затянуть

 

винт

  (B) 

и

 

надавить

 

защиту

 

винта

 (A). (

Рис

. 1) 

Замена

 

амортизатора

 

Вывинтить

 

сзади

 

на

 

корпусе

 4 

винта

 

головной

 

части

 (C), 

а

 

также

 

винт

 (A). 

Удалить

 

болт

  (B). 

Полностью

 

снять

 

весь

 

магазин

 

с

 

корпуса

Вынуть

 

из

 

головной

 

части

 

и

 

заменить

 

амортизатор

 (D) 

и

 (E). (

Рис

. 2) 

Замена

 

роликовой

 

пружины

 

и

 

выдвижного

 

ящика

. 

Удалить

 

стопорную

 

шайбу

 (C) 

сзади

 

на

 

фиксации

 

выдвижного

 

ящика

 (B) 

и

 

впереди

 

на

 

роликовой

 

пружине

Разжать

 

роликовую

 

пружину

отцепить

 

впереди

 

и

 

извлечь

 

с

 

задвижкой

 (A) 

назад

Заменить

 

детали

 

и

 

произвести

 

монтаж

. (

Рис

. 3) 

Регулировка

 

спусковой

 

скобы

 

Ослабить

 

винт

  (A). 

Затем

 

отрегулировать

 

по

 

высоте

 

спусковую

 

скобу

  (B) 

и

 

снова

 

затянуть

 

до

 

отказа

 

винт

. (

Рис

. 4) 

GR 

Καρφωτική

 

συσκευή

 

πεπιεσµένου

 

αέρα

Τύπου

 180x50-786E 

Ο

 

παρών

 

κατάλογος

 

ανταλλακτικών

/

οδηγίες

 

επισκευής

 

αποτελούν

 

µαζί

 

µε

 

το

 

συνοδευτικό

 

εγχειρίδιο

 

χρήστη

 

τις

 

οδηγίες

 

χρήσης

Παρακαλούµε

 

να

 

τις

 

διαβάσετε

 

προσεκτικά

 

πριν

 

από

 

την

 

έναρξη

 

χρήσεως

 

και

 

να

 

τηρείτε

 

αυστηρά

 

τα

 

προληπτικά

µέτρα

 

ασφαλείας

 

Προσοχή

Αποσυνδέστε

 

τη

 

συσκευή

 

από

 

τον

 

πεπιεσµένο

 

αέρα

 

και

 

αδειάστε

   

τον

 

αποθηκευτικό

 

χώρο

 

αγκίστρων

Η

 

περίσφιξη

 

του

 

πώµατος

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

πραγµατοποιηθεί

 

µε

 

δυναµοµετρικό

 

κλειδί

 

σύσφιξης

 

µε

 

ρύθµιση

 

της

 

ροπής

 

στρέψεως

 

στα

 14 Nm. 

Αντικατάσταση

 

οδηγού

εµβόλου

κυλίνδρου

 

και

 

κυκλικών

 

δακτυλίων

 

βαλβίδας

 

Αφαιρέστε

 

το

 

κόκκινο

 

κάλυµµα

 

της

 

βίδας

  (A) 

και

 

τη

 

βίδα

  (B). 

Ανασηκώστε

 

το

 

πώµα

 

διεύθυνσης

 

αέρα

  (C) 

το

 

σιγαστήρα

  (E) 

και

 

το

 

κάλυµµα

 

του

 

πώµατος

  (F). 

Στη

 

συνέχεια

 

αφαιρέστε

 

τις

  3 

βίδες

  (D) 

και

 

το

 

πώµα

  (G) 

από

 

το

 

περίβληµα

  (

εικόνα

  1). 

Εν

 

συνεχεία

 

µπορείτε

 

να

 

τραβήξετε

 

προς

 

τα

 

πάνω

 

το

 

έµβολο

 (J) 

και

 

τον

 

κύλινδρο

 (K).  

Αφαιρέστε

 

την

 

κύρια

 

βαλβίδα

 (H) 

και

 

την

 

µποµπίνα

 

καθοδήγησης

 (I)  

από

 

το

 

πώµα

Αντικαταστήστε

 

τα

 

ελαττωµατικά

 

µέρη

Κατά

 

την

 

επανατοποθέτηση

 

λιπάνετε

 

τους

 

κυκλικούς

 

δακτυλίους

 

µε

 

γράσο

 

δακτυλίων

 13301706. (

εικόνα

 1) 

Ρύθµιση

 

κατεύθυνσης

 

εξερχόµενου

 

αέρα

 

Αφαιρέστε

 

το

 

κόκκινο

 

κάλυµµα

 

της

 

βίδας

 (A) 

και

 

ξεβιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (B). 

Περιστρέψτε

 

το

 

πώµα

 

διεύθυνσης

 

αέρα

  (C) 

προς

 

την

 

επιθυµητή

 

κατεύθυνση

Τοποθετήστε

 

πάλι

 

τη

 

βίδα

 

(B) 

και

 

πιέστε

 

από

 

πάνω

 

το

 

κάλυµµα

 

της

 

βίδας

 (A). (

εικόνα

 1 

Αντικατάσταση

 

ανασταλτήρα

 

Αφαιρέστε

 

τις

  4 

βίδες

 

της

 

κεφαλής

  (C) 

καθώς

 

και

 

τη

 

βίδα

  (A) 

στο

 

πίσω

 

µέρος

 

του

 

περιβλήµατος

Αφαιρέστε

 

το

 

µπουλόνι

 (B). 

Τραβήξτε

 

ολόκληρο

 

το

 

αποθηκευτικό

 

τµήµα

 

από

 

το

 

περίβληµα

Αφαιρέστε

 

τον

 

ανασταλτήρα

  (D) 

και

  (E) 

από

 

την

 

κεφαλή

 

και

 

αντικαταστήστε

 

τον

. (

εικόνα

 2) 

Αντικατάσταση

 

του

 

κυλινδρικού

 

ελατηρίου

 

και

 

του

 

συρταριού

Αφαιρέστε

 

το

 

δακτύλιο

 

συγκράτησης

 (C) 

πίσω

 

από

 

το

 

συγκρατητή

 

του

 

συρταριού

 (B) 

και

 

µπροστά

 

από

 

το

 

κυλινδρικό

 

ελατήριο

Χαλαρώστε

 

το

 

κυλινδρικό

 

ελατήριο

απαγκιστρώστε

 

το

 

από

 

την

 

µπροστινή

 

πλευρά

 

και

 

τραβήξτε

 

το

 

προς

 

τα

 

πίσω

 

µαζί

 

µε

 

ον

 

ελατήρα

 (A). 

Αντικαταστήστε

 

τα

 

µέρη

 

και

 

συναρµολογήστε

 

τα

 

εκ

 

νέου

.  

(

εικόνα

 3) 

Τοποθέτηση

 

αγκίστρου

 

απελευθέρωσης

 

Ξεβιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (A), 

στη

 

συνέχεια

 

τοποθετήστε

 

το

 

άγκιστρο

 

απελευθέρωσης

 (B) 

καθ

’ 

ύψος

 

µια

 

σφίξτε

 

ξανά

 

τις

 

βίδες

. (

εικόνα

4

O-Ring 

13300011 

O-ring 

13300025 

Joint torique 

13300051 

Aro torico 

13300052 

13300060 

13300065 

13300091 

13300101 

19

 

13302647 

21

 

13302952 

22 

13302953 

24

 

13302993 

27

 

13303062 

29

 

13303128 

31

 

13303108 

Sicherungsring 

13300347 

62 

Circlip 

14408556 

Clips 
Aro de seguridad 

10 

Sicherungsscheibe 

13300355 

Retaining washer 
Clips 
Clip 

11 

Sicherungsmutter 

13300437 

Safety nut 
Ecrou de sûreté 
Tornillo de seguridad 

12 

Zylinderschraube 

13301117 

13 

Allan screw 

13301137 

14 

Vis cylindrique 

13301141

 

20

  Tornillo allen 

13302942 

25 

13303014 

30

 

13303067 

80

 

13301119 

15 

Senkschraube 

13301273 

Countersunk screw 
Vis creuse fraisée 
Tornillo avellanado 

16 

Linsenschraube  

13301352 

Lens head screw 
Vis creuse fraisée 
Tornillo cabeza de la lente 

17 

Rollfeder 

13301614 

Roller spring 
Ressort enroulé 
Muelle espiral 

18 

Druckfeder 

13301775 

23 

Compression spring 

13302990 

28 

Ressort à pression 

13303063 

32 

Muelle de presión 

13303110 

34

 

14506714 

82

 

14404618 

26 

Schraubenabdeckung   13303015 
Screw Cover 
VisCache 
Tornillo Tapa 

33 

Stecknippel 

14000244 

Plug-in nipple 
Raccord enfichable 
Manguito enchufable 

35 

Werkzeug Teil 1 

14405972 

Front nose 
Plaque frontale 
Placa guia delantera 

36 

Hebel 

14404564 

Lever 
Levier 
Palanca 

37 

Stopfen 

14408898 

Post cap 
Capuchon 
Capuchon 

38 

Kopfstück 

14408864 

Nose housing 
Tête 
Testero 

39 

Lasche 

14408567 

Hook plate 
Plaquette d`ancrage 
Placa con ganchos 

40 

Kopfstückklappe 

14408783 

Nose housing door 
Clapet de la tête 
Puerta testero 

41 

Auslösebügel 

14408785 

Safety yoke 
Palpeur de sécurité 
Estribo de seguridad 

42 

Auslöseschuh 

14408870 

Safety shoe 
Sabot de déclencheur 
Pedel de seguridad 

43 

Vorschieberanschlag  14409485 
Pusher

 

stop 

Chariot  butoir 

  Empujador  tope 

44 

Klammerträger 

14409577 

Staple carrier 
Support d'agrafes 
Cargador grapas 

45 

Puffer  

14408574 

Bumper  
Amortisseur  
Amortiguador 

46 

Treiberführung 

14408588 

Driver guide 
Guide-marteau 
Guia martillo 

47 

Gehäuse 

14408575 

Body 
Corps 
Cuerpo 

48

  Kappendichtung 

14408576 

Cap seal 
Capuchon douille 
Cabeza de fijacion 

49 

Luftleitdeckel 

14408578 

Air deflector 
Couvercle de déflecteur 
Tapa deflectora de aire 

50 

Zylinderring 

14408583 

Cylinder spacer 
Anneau de cylindre 
Espaciador del cilindro 

51 

Aufkleber Magazin 

14413546 

Magazine label 
Étiquette  
Etiqueta 

52 

Kolben, kompl 

14412038 

Piston, cpl 
Piston, cpl 
Piston, cpl 

53

  Kolbenring 

14412037

 

Piston ring

 

Segment de piston  
Aro del piston 

54 

Kappe 

14412033 

Cap 
Capuchon 
Cabeza 

55 

Zylinder 

14412032 

Cylinder 
Cylindre 
Cilindro 

56 

Zwischenhülse 

14412036 

Cylinder, intermediate valve 
Arbre intermédiaire 
Valvula intermedio cilindro 

57 

Achse 

14407740 

Pin 
Axe 
Eje 

58 

Schenkelfeder 

14408555 

Leg spring 
Ressort à branches 
Muelle en pata 

59 

Abdeckschiene, kompl. 14409055 
Cover, cpl 
Rail de couverture, clp 
Tapa cargador, clp 

60 

Hülse 

14408804 

Sleeve 
Douille 
Adaptador 

61 

Ventilhebelstift 

14407744 

Trigger valve stem 
Axe de levier de détente 
Pasador valvula gatillo 

64

  Vorschieberarretierung 14408403 

Pusher stop 
Bouton d'arrêt pour chariot 
Boton parada empujador 

65 

Endscheibe 

14413541 

End plate 
plateau de fin 
Arandela ce cierre 

66 

Ventilbuchse 

14408806 

Valve bush 
Douille de soupape 
Casquillo valvula 

67 

Schaltstift 

14407762 

Valve pin 
Bouton de commande 
Pasador valvula 

68 

Ventilhebel, kompl. 

14407946 

Trigger, compl 
Levier de détente 
Palanca valvula gatillo 

69 

Steuerhülse 

14407767 

Socket 
Douille 
Casquillo 

70 

Steuerbuchse 

14408250 

Valve bushing 
Douille de soupape 
Casquillo valvula 

71 

Steuerkolben 

14407768 

Piston 
Piston 
Pistón 

72 

Buchse 

14404565 

Bushing 
Douille 
Casquillo 

73 

Kappeneinsatz 

14412035 

Cap insert 
Douille supérieure 
Cabeza superio

r

 

74 

Scheibe 

14412039 

81 

Washer 

13300467 

Rondelle 
Arandela 

75 

Hauptventil 

14412034 

Main valve 
Soupape principale 
Valvula principal 

76

  Hauptventildichtung 

14412040 

Head valve seal 
Soupape principale-douille 
Sellado cabeza de la valvula

 

77 

Schenkelfeder 

14404611 

Leg spring 
Ressort à branches 
Muelle en pata 

78 

Rollfederführung 

14404616 

Support for roller spring 
Plaquette pour ressort enroulé 
Soporte para muelle en rollo 

79 

Federring 

13300375 

Spring washer 
Clips 
Anillo elastico 

83

  Schalthebel Einzelausl. 14408805 

Trigger single actuation 
Levier coup par coup 
Gatillo tiro a tiro 

84

  Ventilhebel 

14407763 

Trigger 
Levier de détente 
Palanca valvula gatillo 

85 

Spannhülse 

13300275 

Split pin 
Douille fendue 
Pasador elastico 

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados  
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden       

  

Form 786 E  

  01.19

Summary of Contents for 180x50-786E

Page 1: ... J et le cylindre K par le haut Retirer la soupape principale H et la douille de commande I du capuchon Remplacer les pièces défectueuses Graisser les joints toriques avec la graisse 13301706 avant de les replacer les joints dans l appareil figure 1 Réglage du sens de l échappement de l air Retirer le cache vis rouge A et desserrer la vis B Tourner le couvercle de déflecteur C dans la direction so...

Page 2: ...t de 3 skruvarna D och ta bort kåpan G från huset Bild 1 Därefter kan kolven J och cylindern K tas ur uppåt Ta ut huvudventilen H och styrhylsan I ur kåpan Byt defekta delar Fetta in O ringarna med O ringsfett 13301706 Bild 1 innan det sätts på plats Inställning av frånluftriktningen Ta bort den röda skruvövertäckningen A och lossa skruven B Vrid luftledarlocket C till önskad riktning Dra fast skr...

Page 3: ...53 24 13302993 27 13303062 29 13303128 31 13303108 9 Sicherungsring 13300347 62 Circlip 14408556 Clips Aro de seguridad 10 Sicherungsscheibe 13300355 Retaining washer Clips Clip 11 Sicherungsmutter 13300437 Safety nut Ecrou de sûreté Tornillo de seguridad 12 Zylinderschraube 13301117 13 Allan screw 13301137 14 Vis cylindrique 13301141 20 Tornillo allen 13302942 25 13303014 30 13303067 80 13301119 ...

Page 4: ...g Germany Telefon 49 0 4102 78 0 Telefax 49 0 4102 78319 http www bea group com Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise English Spare parts list service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso ...

Reviews: