44
DISTANZIALI PER RUOTE
ZAVORRE PER RUOTE
I
Servono per allargare la carreggiata e aumentano quindi la
stabilità della macchina sulle pendenze trasversali.
Si montano interposti tra le ruote e i mozzi portaruote e
allargano la carreggiata di 6 cm. per parte (fig.46).
Queste zavorre servono per appesantire la macchina ed
avere quindi una trazione superiore. Si possono impiegare
nei lavori di aratura ed assolcatura. Si fissano ai mozzi
delle ruote con due dei quattro dadi che fissano le ruote
(fig.48).
Vedi tabella riassuntiva 1 pag.28
WHEEL SPACERS
BALLASTS FOR WHEELS
GB
These spacers are used to widen the track and thus in-
crease the stability of the machine on sloping ground.
They are mounted between the wheels and the hubs and
widen the track by 6 cm on each side (fig.46).
These ballasts are used to make the machine heavier and
to have therefore a higher tractive force. They can be used
for ploughing or ridging. They must be fixed to the wheel
hubs with two of the four nuts fastening the wheels (fig.48).
See table 1 page 28.
ENTRETOISES POUR ROUES
LESTS POUR ROUES
F
Leur utilisation a pour but d’élargir l’écartement des roues
en augmentant par conséquent la stabilité de la machine
sur les pentes transversales. Elles se situent entre les
roues et les moyeux et élargissent l’écartement des roues
de 6 cm de chaque côté (fig.46).
Ces lests servent à alourdir la machine et avoir donc un
effort de traction supérieur. On peut les employer dans des
travaux de labourage ou sillonnage. Ceux-ci doivent être
fixés aux moyeux des roues avec deux des quatre écrous
qui fixent les roues (fig.48).
Voir table 1 à la page 28.
DISTANCIALES PARA RUEDAS
LASTRES PARA RUEDAS
E
Sirven para aumentar la anchura y a mejorar así la estabi-
lidad de la máquina en disniveles transversales. Se mon-
tan enterpuestas entre las ruedas y los tapabucos de las
ruedas, aumentando 6 cm. por lado la anchura (fig.46).
Estos lastres sirven para hacer más pesada la máquina y
tener así un esfuerzo de tracción superior. Pueden utili-
zarse entra bajos con el arado y el surcador. Se fijan a los
tapabucos de las ruedas con dos de las cuatro tuercas que
fijan la rueda (fig.48).
Ver tabla 1 pag.28.
SPURVERSTELLELEMENTE
BALLASTGEWICHTE FUR RADER
D
Mit diesen Distanzstücken kann dis Spurweit vergrössert
werden so, daß die Stabilität des Einachsers bei Hangla-
gen erhöht wird. Die Verstellelemente werden zwischen
die Räder und die Radnaben eingebaut und ergeben auf
jeder Seite eine Spurweitenvergrößerung von 6 cm (Abb.
46).
Die Ballastgewichte dienen dazu, die Maschine schwerer
zu machen, um eine höhere Zugkraft zu erwirken.
Sie können bei Pflüg oder Furchenzieharbeiten verwendet
werden. Sie werden an den Radnaben mit zwei der vier
Mutter die Räder fixieren, festgestellt (Abb.48).
Siehe Übersichtstabelle 1 Seite 28.
Summary of Contents for PowerSafe 750
Page 18: ...17 B N C P L O 1 A F H M D E G 2 3 E S R...
Page 30: ...29 NOTE...
Page 45: ...40 NOTE...
Page 60: ...55 F B 69 A 70 1 2 mm C G 71 D 72 A E 74 H E 73 1 2 mm...