background image

A caldeira P-30 que escolheu para a sua instalação 
é constituída essencialmente por elementos de 
ferro fundido o que resulta num produto de extrema 
qualidade que lhe proporcinará a comodidade do 
aquecimento central durante muitos anos. O seu 
serviço irá proporcionar-lhe o nível de conforto 
esperado. Nesta informação oferecemos-lhe as 
características principais da caldeira assim como 
as operações necessárias para o seu correcto 
funcionamento e conservação.

Funcionamento

Verifi cações e procedimentos a seguir no início 
e no fi nal de cada temporada de aquecimento, 
assim como durante o serviço da caldeira.

Operações prévias ao primeiro arranque

– Caso existam, verifi car que as torneiras de ida 

e retorno ao aquecimento da instalação estão 
abertas.

– Verificar que a instalação está cheia de 

água e que a agulha fi xa do hidrómetro ou 
termohidrómetro foi colocada pelo instalador na 
posição correspondente à altura manométrica 
da instalação. 1 bar = 10 mts.

– Verifi car o correcto funcionamento do circulador 

de instalação. Para isso, retirar o tampão de 
controle de rotação e purga (10), com a ajuda 
de uma chave de fendas e observar o eixo*.

* Depois de prolongados períodos de paragem, 

o circulador pode ter-se bloqueado. Neste caso 
pressionar com a chave de fendas na ranhura do eixo 
e, simultaneamente, faze-lo rodar.

– Purgar o ar da instalação e dos emissores.
–  Em instalações com vaso de expansão fechado, 

reencher  a água se necessário até que a 
agulha móvel do hidrómetro ou termohidrómetro 
supere ligeiramente a posiçãpo da fi xa. Caso se 
tenha instalado um vaso de expansão aberto, 
reencher até que a agulha móvel se situe na 
mesma posição da fi xa.

Primeiro arranque com combustíveis sólidos

– Verificar que o registro (11) da caixa de 

fumos (12) está aberto. Caso contrário abri-lo 
accionando o manípulo (13), de forma que o seu 
extremo assinale a letra “A” (aberto) da caixa 
de fumos. 

–  Abrir a porta de cinzeiro (8) através do manípulo 

(14).

– Virar a grelha do elemento frontal (15) 

basculando-a sobre o eixo formando pelos 
suportes (16) incorporados neste elemento e 
deixá-la na posição invertida.

– Colocar sobre a grande (17) formada pelos 

elementos da caldeira lenha miúda ou carvão 
em quantidade suficiente para facilitar o 
acendimento.

Enquanto realiza esta operação manter-se-ão 

fechados a porta de carga (7) e o visor (18).

– Accionar o interruptor (1) para pôr em 

funcionamento o circulador da instalação.

– Uma vez conseguido o primeiro acendimento 

situar a grelha (15) na sua posição inicial a 
fechar a porta de cinzeiro (8).

–  Abrir a porta de carga (7) e introduzir na câmara 

o combustível escolhido, enchendo-a até um 
nível conveniente. Fechar a porta de carga e 
verifi car que não se produzem fugas de fumos 
provenientes da combustão.

– A aferição do regulador automático de 

temperatura (6) foi efectuada pelo instalador. 
Não obstante, no caso de realizar, proceder de 
acordo com as instruções que acompanham.

– Purgar e verificar que todos os emissores 

alcanção a temperatura adequada em regime 
de serviço, em função da seleccionada no 
regulador (6).

Primeiro arranque com combustíveis 
fl uídos

– Verifi car que o registro (11) da caixa de fumos (12) 

está aberto. Caso contrário abri-lo accionando 
o manípulo (13), de forma que o seu extremo 
assinale a letra “A” (aberto) da caixa de fumos.

– Accionar o interruptor geral para que chegue 

tensão ao quadro de controle da caldeira (19).

– Accionar o interruptor (1) do quadro de controle 

para pôr em serviço o circulador na instalação.

–  Accionar o interruptor (2) do quadro de controle 

para pôr em serviço o queimador e verifi car 
o seu comportamento de acordo com as 
intruções que o acompanham.

–  Situar o selector do termostato de regulação (3) 

do quadro de controle na temperatura desejada. 
Recomenda-se 60 °C no mínimo.

– No caso de a instalação incluir um termostato 

ambiente, seleccionar nele la temperatura de 
conforto desejada.

– Purgar e verificar que todos os emissores 

alcançam a temperatura adequada em regime 
de serviço, em função da seleccionada no 
termostato de regulação (3).

Limpeza

Quando mais limpa se mantiver a caldeira 
menor será o consumo de combustível. Por cada 
milímetro de espessura de fuligem que tenha 
aderido às superfícies interiores da caldeira o 
consumo aumenta 3% aproximadamente.
Para facilitar a condução e limpeza de caldeira, 
fornece-se um jogo de utensílios composto por:
20 –  Pá.
21 –  Ancinho.
22 –  Atiçador.
23 –  Escovilhão rectangular com haste.
A pá (20) utiliza-se tanto na carga da caldeira, 
na introdução de combustível na câmara de 
combustão, como para retirar os inqueimados 
da caixa cinzeiro.
O ancinho (21) permite arrastar as cinzas e 
escórias que possam ter caído sobre a base da 
caldeira desde o fundo até a um ponto acessíbel 
donde possam ser retiradas.
O atiçador (22) facilita a limpeza da câmara de 
combustão ajudando a cair na caixa cinzeiro os 
inqueimados que permaneçam sobre as grelhas. 
Utiliza-se ainda na remoção do combustível da 
câmara de combustão, caso seja necessário.
O escovilhão rectangular (23) usa-se na limpeza 
das passagens de fumos e do interior das paredes 
da caldeira.

Utilização com combustíveis sólidos

Antes de cada carga de combustível deve 
efectuar-se o seguinte:
– Abrir a porta de cinzeiro (8) através do seu 

manípulo (14), abrir a grelha do elemento frontal 
(15) do modo que se assinala parágrafo “Primeiro 
arranque com combustívies sólidos” e utilizar o 
atiçador (22) para eliminar das grelhas da câmara 
de combustão os resíduos inqueimados, fazendo-
os cair para a caixa cinzeiro (24).

–  Repôr a grelha do elemento frontal (15) na sua 

posição inicial, retirar a caixa cinzeiro (24) e, 
com a ajuda do ancinho, esvaziá-lo. Colocar 
no seu lugar a caixa cinzeiro já vazia e fechar 
a porta de cinzeiro.

Periodicamente*, efectuar o seguinte:
– Abrir a porta de carga (7) e, com a ajuda 

do escovilhão rectangular (23), limpar as 
passagens de fumos (25).

*A frequência das operações periódicas de limpeza 

depende da continuidade na utilização da caldeira e do 
combustível seleccionado para o seu funcionamento.

– Aliviar a porca de orelhas (26) para separar 

a tampa de limpeza da caixa de fumos (12) e 
retirar a fuligem do seu interior.

–  Introduzir pelas aberturas de carga e de cinzeiro 

do elemento frontal o escovilhão (23) e limpar 
as superfícies internas dos elementos que 
formam a câmara de combustão.

Utilização com combustíveis fl uídos:

Periodicamente*, efectuar o seguinte:
– Accionar o interruptor geral para deixar sem 

tensão a instalação.

– Fechar as válvulas de acesso de combustível 

ao queimador.

– Abrir a porta do queimador (9), aliviando o 

parafuso de fecho (27) e proteger o queimador  
por forma a que não se suje.

– Abrir a porta de carga (7) e retirar o guardafogo da 

passagem de fumos (28) elevando-o para o limpiar.

–  Introduzir pelas aperturas de carga e de cinzeiro 

do elemento frontal o escovilhãp (23) e limpara 
as superfícies internas dos elementos que 
formam a câmara de combustão.

– Aliviar a porca de orelhas (26) para separar 

a tampa de limpeza da caixa de fumos (12) e 
retira a fulige do seu interior.

* A frequência das operações periódicas de limpeza 

depende da continuidade na utilização da caldeira e do 
combustível seleccionado para o seu funcionamento.

Manutenção

– No fi nal de cada temporada de aquecimento ou 

antes de um período dilatado de paragem deve 
limpar-se a fundo a caldeira sem deixar que a 
fuligem endureça.

– Verifi car, no mínimo anualmente, o corretco 

funcionamento de todos os aparelhos de 
regulação, segurança e controle.

–  Realizar como mínimo anualmente as operações 

descritas neste mesmo parágrafo das instruções 
que acompanham o queimador.

– Efectuar, também como mínimo uma vez por 

ano a limpeza da chaminé.

Recomendações importantes

–  No caso de paragens prolongadas a instalação 

não será esvaziada.

–  Apenas se deve adicionar água à instalação quando 

o volume de água a repôr não oferecer dúvidas.

 

Esta operação só se realizará com a caldeira fria.

– Frequentes reposições de água fazem perder 

rendimento e podem ocasionar incrustações 
calcárias na caldeira o que, por sua vez, pode 
gerar danos importantes.

– Se a instalação está localizada numa zona como 

risco de congelamento deverá adicionar-se á àgua da 
instalação um produto anticongelante na proporção 
da temperatura exterior mínima do local.

Como pode solucionar algumas anomalias 
que às vezes se apresentem após prolongados 
períodos de paragem.

–  O circuito de emissores, radiadores ou painéis, 

não aquece ainda que a temperatura da água 
seja adecuada.

  Neste caso verifi car se:

– O circulador da instalação funciona 

correctamente, caso contrário proceder de 
acordo com “FUNCIONAMENTO”.

–  As torneiras de cada emissor estão abertas e 

não se bloqueou o seu mecanismo interior. 

– O queimador não arranca. Neste caso verifi car se:

–  Os termostatos da caldeira (3) e de ambiente 

estão regulados a temperatura adequada.

–  Os fusíveis da instalação não estão fundidos 

e o interruptor geral está ligado. Chega tensão 
eléctrica ao quadro de comandos.

– O termotato de segurança (4) actuou. Neste 

caso, para a rearmar deve desenroscar o tampão 
protector e premir a lingueta no seu interior.

Se após estas verificações não obtiver um 
resultado positivo, é conveniente informar o seu 
instalador da anomalia observada.

Atenção:

Características e prestações susceptíveis de 
variação sem aviso prévio.

Marcação CE

As caldeiras P-30 estão conformes com 
as Directivas Europeias 89/336/CEE de 
Compatibilidade Electromagnética e 73/23/
CEE de Baixa Tensão.

PT

Summary of Contents for P-30

Page 1: ...Funcionamento Limpieza e Manutenção para o UTENTE Chaudière Polycombustible Instructions de Fonctionnement de Nettoyage et de Maintenance pour l USAGER Combustibles sólidos For solid fuel firing Combustibles solides Feste Brennstoffe Combustibili solidi Combustíveis sólidos Combustibles fluidos For fluid fuel firing Combustibles liquides Flüssige Brennstoffe Combustibili liquidi Combustíveis fluíd...

Page 2: ...gulador automático de temperatura 7 Puerta de carga Charging door Porte de chargement Beschickungstür Sportello di carico Porta de carga 8 Puerta de cenicero Ashpit door Porte ds cendrier Aschentür Sportsllo della cassetta raccoglicenere Porta de cinzeiro 9 Puerta de quemador Burner door Porte de brûleur Brennertür Porta del bruciatore Porta do queimador 1 h l a c k l i t ú a i c n ê t o P h l a c...

Page 3: ...2 Aguja móvil Mobile pointer Aiguille mobile Aguja fija Fixet pointer Aiguille fixe Beweglicher Zeiger Indice mobile Agulha móvel Feststehender Zeiger Indice fisso Agulha fixa 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 4: ...ador 22 facilita la limpieza del emparrillado de tal forma que con su ayuda puedan caer al interior del cajón de cenicero los inquemados que hayan quedado en la superficie de aquel Ha de utilizarse si fuera necesario para remover el combustible sólido El cepillo rectangular 23 tiene su función en la limpieza de los pasos de humos y del interior de las paredes de la caldera Utilización con combusti...

Page 5: ... to charge the boiler with solid fuels and to remove the nonburned residues from the ashpan The scraper 21 is used to drag the ash and clinker which may have dropped onto the base of the boiler to a more accessible location for collection and removal The slice bar 22 aids cleaning the grate bars in such a way that the nonburned residues may drop into the ashpan If necessary it can be used to poke ...

Page 6: ...nt de la chaudière pour introudire le combustible solide dans le foyer que pour retirer les résidus du cendrier La raclette 21 permet de retirer les cendres et les scories qui peuvent être tombées au fond de la chaudière Le pique feu 22 facilite le nettoyage des grilles es faisant tomber dans le cendrier les résidus non brûlés Il peut être utilisé si nécessaire pour remuer le combustible solide La...

Page 7: ... im Haus als auch zum Entfernen der Reste aus dem Aschenkasten Der Schaber 21 ermöglicht es Asche und Schlacke die auf den Boden des Kessels gelangt sind hervorzuholen um sie aufkehren und beseitigen zu können Der Stocher 23 erleichtert die Reinigung des Feuerrostes idem unverbrannte Reste in den Aschenkasten befördert werden Entfernen Sie hiermit erforderlichenfalls festes Brennmaterial Die recht...

Page 8: ...ceneri e le scorie che possono essere cadute sulla base della caldaia dal fondo di essa fino ad un luogo più accessibile per essere raccolte L attizzatore 22 facilita la puliza del la struttura della caldaia in modo che con il suo utilizzo cadano all interno della cassetta raccoglicenere gli incombusti che si siano depositati sulla superficie Deve essere utilizzato se necessario per rimuovere il c...

Page 9: ...rrastar as cinzas e escórias que possam ter caído sobre a base da caldeira desde o fundo até a um ponto acessíbel donde possam ser retiradas O atiçador 22 facilita a limpeza da câmara de combustão ajudando a cair na caixa cinzeiro os inqueimados que permaneçam sobre as grelhas Utiliza se ainda na remoção do combustível da câmara de combustão caso seja necessário O escovilhão rectangular 23 usa se ...

Page 10: ...BAXIROCA Tel 34 902 89 80 00 www baxi es informacion baxi es Baxi Calefacción S L U 2012 N 6223 5 1012 CE ...

Reviews: