Seite 9 Motorschloss M 315
During a disturbance or a power failure the motor lock can be opened manually.
Unlock the emergency release (10) using the standard type cylinder (11). Insert the
hexagonal key from the right side straight into the motor lock all the way into the
emergency release (8). Keep hold of the key.
Pull the lever (10) to the front and turn it approx. 90° to the right.
The connection to the motor is now released and the bolt can be moved upwards using the
hexagonal key (turn to the left side).
To engage the bolt again turn the lever downwards. If engaging is not possible, find the
right position by slightly turning the hexagonal key.
When the power supply is available again and no opening signal is present, the floor bolt
automatically moves into position CLOSED.
En cas de dysfonctionnement ou de coupure de courant, la serrure motorisée peut être
déverrouillé manuellement.
Déverrouillez le levier pivotant (10) au dessus du demi cylindre profilé (11). Introduisez la
clé hexagonale venant par la droite tout droit dans la serrure motorisée jusqu’à
l’actionnement du déverrouillage de sécurité (8). Tenez la clé.
Tirez le levier pivotant (10) en dehors vers l’avant et pivotez le levier de 90° vers la droite.
La connexion entre le moteur et le verrou est rompu et vous pouvez faire bouger le verrou
vers le haut avec la clé hexagonale (tournez vers la gauche).
Pour verrouiller, pivotez le levier à nouveau vers le bas. Si ce n’est pas possible, cherchez
en tournant légèrement la clé hexagonale, la bonne position du verrou.
Si la tension d’alimentation est donnée, et aucun signal d’ouverture, le verrou tombe
automatiquement en position finale fermé.