background image

P516-162

AD-Series Optional Relay Board (RLBD)

Installation Instructions



Use when “dry contact” isolated inputs are required.

  Use cuando se requieran entradas aisladas
  de "contacto seco".
  À utiliser lorsque les entrées isolées « contact sec »
 sont 

nécessaires.



Compatible with PIM400-TD2 and PIB300.

Compatible con PIM400-TD2 y PIB300.

Compatible avec PIM400-TD2 et PIB300.



RLBD Relay Specifications:

  Especificaciones del relé RLBD:

Spécifications du relais RLBD:

 

Controls signals up to 28V and < 400mA

    "ON" state resistance: < 2 Ohms
    "OFF" state resistance: > 5 Megohms

  Controla señales de hasta 28V y < 400mA
    Resistencia en estado "ENCENDIDO": < 2 Ohms
    Resistencia en estado "APAGADO": > 5 Megohms

  Règle les signaux jusqu'à 28 V et < 400 mA
    Résistance d'état « ON » (activé): < 2 Ohms
    Résistance d'état « OFF » (désactivé): > 5 Mégohms

1

Open the PIM400-TD2 or PIB300 Enclosure
Abra el gabinete PIM400-TD2 o PIB300
Ouvrir le boîtier PIM400-TD2 ou PIB300

(PIM400-TD2 shown)

(Se muestra el PIM400-TD2)

(PIM400-TD2 indiqué)



J10 (Door 1) and J11 (Door 2) Pin Out:

Salida de clavijas J10 (Puerta 1) y J11 (Puerta 2):

Brochage J10 (porte 1) et J11 (porte 2):

 1-2

  Request to Enter/Solicitud para entrar/Demande à l'entrée

 

3-4

   Trouble/Problema /Problème

 

5-6

  Door Status/Estado de la puerta/Statut de la porte

  

7-8

  Request to Exit/Solicitud para salir/Demande à la sortie

Consult the Control Panel manufacturer’s recommended circuit for supervised end-of-line connection, and/or refer
to the Schlage PIM to ACP Application Note at 

www.schlage.com/support.

Consulte el circuito recomendado por el fabricante del Panel de Control para la conexión de fin de línea supervisada,
y/o refiérase al PIM de Schlage para la Nota de la Aplicación ACP en www.schlage.com/support.

Consulter le circuit recommandé par le fabricant du panneau de commande pour la connexion
de fin de ligne supervisée et/ou se reporter au PIM de Schlage à la remarque d'application ACP
au site internet : www.schlage.com/support.

Instrucciones para la instalación del Tablero de relé (RLBD) opcional de la serie AD

Instructions d'installation (RLBD) de la carte de relais optionnelle de série AD



The RLBD “Dry Contact” isolated relay

 

contacts are normally used for Control

 

Panel supervised or unsupervised

 connections.



Use the 

Door Configuration

 selection in

 

the Schlage Utility Software (SUS) to set

 

the RLBD contact to correspond to either

 

a NORMALLY OPEN or a NORMALLY

 CLOSED 

relay.



Select “High” for a Normally Open contact

 

to close when active.

 

Select “Low” for a Normally Closed

 

contact to open when active.



Both REQUEST TO ENTER and 

 

REQUEST TO EXIT contacts use the

 configuration 

selection 

“On RTE”

.



The relay schematic symbols for the 

 

RLBD contacts are shown below.

Typical RLBD Circuit

NORMALLY

 

OPEN

/

NORMALMENTE

 

ABIERTO

/

NORMALLY

 

OPEN

NORMALLY

 

CLOSED

/

NORMALEMENTE

 

CERRADO

/

NORMALEMENTE

 

FERMÉ

 



Los contactos de relé aislados de

 

"Contacto Seco" de la RLBD por lo general

 

se usan para conexiones supervisadas

 

o no supervisadas al Panel de Control.



Use la selección de Configuración de Puerta

 

en el Software de Utilerías Schlage (SUS)

 

para configurar el contacto de la RLBD para

 

que corresponda con el relé de

 

NORMALMENTE ABIERTO o

 NORMALMENTE 

CERRADO.



Seleccione “Alto” para que un contacto

 

Normalmente Abierto se cierre cuando

 esté 

activo.

 

Seleccione “Bajo” para que un contacto

 

Normalmente Cerrado se abra cuando

 esté 

activo.



Ambos contactos, el de SOLICITUD PARA

 

ENTRAR y el de SOLICITUD PARA SALIR

 

usan la selección de configuración “On RTE”.



Los símbolos del esquema del relé para

 

los contactos de la RLBD se muestran

 a 

continuación.



Les contacts de relais isolés « contacts

 

secs » RLBD sont normalement utilisés

 

pour les connexions parcourues ou non

 

dirigées par un courant permanent du

 

panneau de commande.



Utiliser la sélection de configuration porte

 

du le logiciel utilitaire Schlage (SUS) pour

 

régler le contact RLBD afin de corres-

 

pondre soit à un relais NORMALEMENT

 OUVERT 

ou 

NORMALEMENT FERMÉ.



Choisir « High » (élevé) pour un contact

 

Normalement Ouvert pour fermer

 lorsqu'actif.
 

Sélectionnez « Low » (faible) pour un

 

contact Normalement Fermé pour ouvrir

 lorsqu'actif.



Les contacts de DEMANDES À L'ENTRÉE

 

ET DE SORTIE utilisent la sélection de

 

configuration « On RTE ».



Les symboles de schéma de principe de

 

relais des contacts RLBD sont illustrés

 ci-dessous.

Circuito típico de la RLBD

Circuit typique RLBD

 

Reviews: