background image

15

Español

1.  Explicación de los símbolos

Los símbolos siguientes aparecen en el manual de usuario o en el producto:

¡Advertencia! Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de 

lesiones personales.
Indica el riesgo de lesiones personales, muerte o daño de la herramienta 

en caso de no observar las instrucciones recogidas en este manual.
No deseche las herramientas eléctricas junto a los residuos domésticos.

2.  Instrucciones de seguridad

•  Utilice este producto solo en caso de emergencia. La ventana del vehículo se 

romperá inmediatamente cuando utilice este producto.

•  En caso de un uso incorrecto, el proveedor no será responsable de los daños 

ocurridos.

3.  Instalación

¡ATENCIÓN! Compruebe si la ventana es apta para este producto.

•  El cristal laminado no se romperá y por lo tanto, la ventanas de este material 

no son aptas para su uso.

•  Para garantizar el funcionamiento óptimo, el grosor máximo del cristal temp-

lado no puede superar los  

8 mm.

NOTA: 

La temperatura ideal para la colocación de la cinta adhesiva es de 21 a 38 

°C (la temperatura mínima es de  

15 °C).
a.  Limpie la superficie de la ventana con la toallita de limpieza 

(1)

NOTA:

 No utilice limpiadores domésticos.

b.  Retire el papel protector del adhesivo 

(3)

.

c.  Coloque el rompecristales sobre la luna trasera. Colóquelo en la zona rayada de la 

imagen, cerca del borde superior de la luna y al alcance para cuando lo necesite. 

Tenga en cuenta que no bloquee la vista trasera (vea la 

Fig. B

).

d.  Presione con fuerza contra el cristal durante al menos  

5 segundos.

NOTA: 

No gire el disparador giratorio.

e.  Compruebe que el adhesivo haya hecho contacto con toda la superficie 

viendo la luna desde fuera y ejerza más presión si fuese necesario.

NOTA:

 Es importante guardar el cortador del cinturón de seguridad en un lugar de 

fácil acceso (p. ej. detrás del parasol).

No gire el disparador giratorio si no es necesario, instruya a sus hijos para evitar 

daños innecesarios.

Summary of Contents for 7063860

Page 1: ...re Autoruit breker Rompivetro per auto Herramienta rompecristales emergencia Quebrador de janela de carro Wybijak do szyb samochodu SAFE Operating instructions Bedienungsanleitung Original Mode d empl...

Page 2: ...Cleaning Tissue 2 6 10 1 9 11 5 8 4 7 2 3 B C A...

Page 3: ...vercle du logement de la pile 10 Voyant 11 Coupe ceinture de s curit Overzicht 1 Reinigingsdoekje 2 Pen 3 Plakker 4 Ontluchting 5 Activeringsknop 6 Basis 7 Batterijhouder 8 Batterij Type CR1632 9 Batt...

Page 4: ...pilha 8 Pilha tipo CR1632 9 Tampa do compartimento da pilha 10 LED 11 Cortador de cintos de seguran a Przegl d 1 Chusteczka do czyszczenia 2 Ko ek 3 Ta ma klej ca 4 Odpowietrznik 5 Pokr t o wyzwalaj...

Page 5: ...not exceed 8mm to guarantee optimal functionality NOTE The ideal temperature for the application of the tape is 21 C to 38 C Appli cation min temperature 15 C a Clean the surface of the window with th...

Page 6: ...c Remove the old battery 7 d Insert the new battery CR1632 with the negative side downwards inside the battery holder See Fig C e Push the battery holder 6 back inside f Place the battery cover 8 5 Re...

Page 7: ...C und 38 C minimale Temperatur f r das Auftragen 15 C a Reinigen Sie die Fensterscheibe mit dem Reinigungstuch 1 HINWEIS Verwenden Sie keine Haushaltsreiniger b Entfernen Sie die Trennfolie vom Klebs...

Page 8: ...Batteriehalter 6 aus dem Ger t c Entfernen Sie die alte Batterie 7 d Setzen Sie die neue Batterie CR1632 mit der negativen Seite nach unten in den Batteriehalter ein siehe Abb C e Schieben Sie den Bat...

Page 9: ...passer 8 mm pour garan tir une efficacit optimale REMARQUE la temp rature id ale pour la pose du ruban est comprise entre 21 et 38 C temp rature minimale de pose 15 C a Nettoyez la surface de la fen t...

Page 10: ...e pile 6 de l appareil c Retirez l ancienne pile 7 d Ins rez la nouvelle pile CR1632 avec le p le n gatif face vers l int rieur du porte pile voir Fig C e Remettez en place le porte pile 6 f Fermez le...

Page 11: ...garanderen OPMERKING De ideale temperatuur voor het aanbrengen van de tape is 21 C tot 38 C Min temperatuur voor aanbrengen is 15 C a Reinig het oppervlak van de ruit met het reinigingsdoekje 1 OPMER...

Page 12: ...erij 7 d Plaats de nieuwe batterij CR1632 met de minpool naar beneden in de batterij houder Zie Fig C e Plaats de batterijhouder 6 terug naar binnen f Plaats de het batterijvakdeksel terug 8 5 Vervang...

Page 13: ...uperiore a 8 mm per garantire una funzionalit ottimale NOTA la temperatura ideale per l applicazione del nastro compresa tra 21 C e 38 C la temperatura minima di applicazione di 15 C a Pulire la super...

Page 14: ...atteria 7 d Inserire la nuova batteria CR1632 nel supporto batteria con il polo negativo rivolto verso il basso vedere Fig C e Inserire nuovamente il supporto batteria 6 nel dispositivo f Riposizionar...

Page 15: ...r el funcionamiento ptimo el grosor m ximo del cristal temp lado no puede superar los 8 mm NOTA La temperatura ideal para la colocaci n de la cinta adhesiva es de 21 a 38 C la temperatura m nima es de...

Page 16: ...d Coloque la pila nueva CR1632 con el polo negativo hacia abajo dentro del soporte de la pila de bot n consulte la Fig C e Presione el soporte de la pila de bot n 6 hacia adentro f Coloque la tapa de...

Page 17: ...m de forma a garantir a m xima funcionalidade NOTA a temperatura ideal para a aplica o da pel cula entre 21 C a 38 C temperatura m nima de aplica o 15 C a Limpe a superf cie da janela com o pano de li...

Page 18: ...7 d Insira a pilha nova CR1632 com o lado negativo virado para baixo no interior do suporte da pilha ver Fig C e Empurre o suporte da pilha 6 novamente para dentro f Coloque a tampa do compartimento...

Page 19: ...gwarantowania optymalnej funkcjonalno ci maksymalna grubo szk a hartowanego nie mo e przekracza 8 mm UWAGA Idealna temperatura aplikacji ta my wynosi od 21 C do 38 C min temperatura aplikacji wynosi 1...

Page 20: ...CR1632 ujemn stron skierowan w d do wn trza uchwytu baterii Patrz rys C e Wsun uchwyt baterii 6 z powrotem do rodka f Za o y pokryw baterii 8 5 Wymiana 5 1 Demonta wymiana zestawu monta owego Zaleca s...

Page 21: ...sich bitte immer zuerst an unseren Kunden Service Bitte bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg auf Die Garantieleistung gilt nur f r Material oder Fabrikationsfehler Ausgeschlossen sind M ngel die durch...

Page 22: ...accerti di avere la ricevuta originale dell acquisto La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione o di materiale in questo prodotto Batavia per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto La ga...

Page 23: ...garantia n o cobre quaisquer avarias ou defeitos resultantes de um uso indevido neglig ncia modifica es ou repara es Produkt posiada 2 letni gwarancj Szanowny Kliencie Je li z jakiegokolwiek powodu ni...

Page 24: ...stomer Services Autres pays d Europe Service client le Overige landen Europa Klantenservice Monday till Friday from 8 am until 4 pm Lundi jusqu Vendredi de 9 17 heure Maandag t m vrijdag van 9 tot 17...

Reviews: