background image

22

EasyCut 

(Plus)

 Basko

 Health

care

Instruções de utilização 

O seu médico ou enfermeiro aconselhou-o a usar a cinta de estoma. Para um excelente cuidado, 
o utilizador deverá ler cuidadosamente estas instruções antes de colocar a cinta. Este produto é um 
dispositivo médico e destina-se a ser usado apenas por uma pessoa.

Utilização prevista do produto

A cinta EasyCut é utilizada sobretudo pós-operatoriamente para suportar a parede abdominal e 
prevenir a formação de hérnias e prolapsos, por exemplo, durante atividades físicas em que a pressão 
da parede abdominal é superior (desportos, jardinagem, elevações, aspiração, etc.). A cinta EasyCut 
oferece ao utilizador um elevado nível de conforto de utilização, e uma sensação de proteção e 
segurança na vida diária.

Conteúdo da embalagem

Verifi que primeiro se o conteúdo da embalagem está completo e sem danos. Se não for o caso, 
contacte diretamente a pessoa a quem comprou o produto. A embalagem contém as seguintes peças:

• 

Cinta de Ostomia EasyCut  

• 

Cobertura do prolapso 

• 

Modelo de abertura

• 

Instruções de utilização

Colocar o ProtectorMax

Para usar corretamente o ProtectorMax, deverá preferencialmente colocá-lo da primeira vez em 
posição deitada. A faixa é sufi cientemente apertada, de forma que seja possível colocar uma mão por 
dentro. O ProtectorMax deverá fi car sufi cientemente apertado sem migrar, mas continuar cómodo.

Fig. 1

A circunferência do abdómen tem de ser medida 
para selecionar o tamanho correto. Utilize a 
tabela de tamanhos para determinar que 
tamanho melhor se adequa.

Fig. 2

Pouse a cinta por cima da cama (ou coloque-o 
solta) e deite-se em cima da cinta. Feche o fecho 
de Velcro frontal com a tensão pretendida, de 
forma que 
seja possível colocar uma mão por dentro.

Fig. 3

Centre a faixa de veludo à volta da abertura do 
estoma (ou onde pretender) e marque essa 
posição com um marcador. Agora desaperte a 
cinta e retire-a.

Fig. 4

Deite a cinta plana e utilize o modelo de 
abertura para marcar as linhas de corte redondo 
ou oval (dependendo do sistema da bolsa) sobre 
a cinta.

Fig. 5

Utilize uma tesoura afi ada para cortar uma abertura 
na faixa de veludo, ao longo das linhas de corte 
marcadas. O material de veludo não se desgasta.

Fig. 6

Fixe a bolsa do estoma contra a parede 
abdominal e por cima da abertura do estoma e 
deite-se novamente para baixo. Dobre a ponta 
da bolsa do estoma e oriente-a a partir de dentro 
da cinta para fora, através da abertura do estoma, 
com a fl ange a continuar no interior da cinta.

Fig. 7

Certifi que-se de que a bolsa do estoma está 
bem plana e sem dobras, e depois posicione a 
cinta por cima do abdómen e feche-a. Depois de 
o fechar, verifi que se continua a ser possível 
inserir uma mão entre a cinta e o seu abdómen. 
Se necessário, ajuste a tensão. Depois de 
concluir, pode levantar-se.

Fig. 8

Aperte uma ponta da cobertura do prolapso à 
faixa de veludo com o atilho de Velcro. Aplique 
a tensão pretendida à cobertura do prolapso e, 
a seguir, prenda a outra extremidade à faixa 
de eludo.

EasyCut

 (Plus)

Cinto de Ostomia

PT 

-  Manual de instruções

PT

Summary of Contents for Stomacare EasyCut

Page 1: ...emploi Bandage de stomie SE Anv ndarinstruktioner Stomibandage NO Bruksanvisning Stomibrokkbelte DK Brugerinstruktioner Stomib lte FI Sovitusohjeet Avanneliivi IT Istruzioni d uso della fascia ES Inst...

Page 2: ......

Page 3: ...1 3 5 7 6 4 10 9 2 60 mm 72 mm 85 mm 60 Diam eter 80 70 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 8...

Page 4: ...3XL 10 cm 3 9 S4100004 XXXXL 4XL 10 cm 3 9 S4150004 S S 15 cm 5 9 S4150004 M M 15 cm 5 9 S4150004 L L 15 cm 5 9 S4150004 XL XL 15 cm 5 9 S4150004 XXL 2XL 15 cm 5 9 S4150004 XXXL 3XL 15 cm 5 9 S4150004...

Page 5: ......

Page 6: ...E Gebrauchsanleitung 4 EN Instructions for use 6 FR Mode d emploi 8 SE Anv ndarinstruktioner 10 NO Bruksanvisning 12 DK Brugervejledning 14 FI K ytt ohje 16 IT Manuale di istruzione 18 ES Manual de in...

Page 7: ...e breuk optimaal ondersteund De bandage wordt zodanig aangetrokken dat men er de hand nog tussen kan schuiven De bandage zit dan voldoende strak om steun te geven maar draagt toch nog comfortabel Afb...

Page 8: ...inzetgebied De orthese is niet geschikt om in zoutwater gebruikt te worden Bestaande gebruikersrisico s Er zijn geen gebruikersrisico s bekend Wel dient de gebruiker regelmatig te controleren dat zic...

Page 9: ...r Umfang des Bauches muss gemessen werden um die korrekte Gr e zu bestimmen Verwenden Sie die Gr entabelle um zu bestimmen welche Gr e geeignet ist Abb 2 Legen Sie die EasyCut Plus Bandage auf das Bet...

Page 10: ...ird ist es wichtig dass sie mit geschlossenen Verschl ssen aufbewahrt wird Um die Lebensdauer der Bandage zu f rdern ist es wichtig dass die Klettb nder frei von Verunreini gungen Staubr ckst nden und...

Page 11: ...hen suf ciently tight to provide support but still wears comfortably Fig 1 The circumference of the abdomen must be measured to select the correct size Use the size chart to determine which size is th...

Page 12: ...ld be worn on dry skin The use of lotion or creams is not recommended and should rst be discussed with your stoma wound nurse or physician Maintenance advice If the belt is not worn it is important to...

Page 13: ...optimale Le bandage est serr de telle sorte que la main peut encore glisser entre les deux Le support est alors suf samment serr pour donner du soutien mais s use encore confortablement Fig 1 Pour d...

Page 14: ...otre in rmi re de stomie de blessure ou m decin traitant Conseils d entretien Quand le bandage n est pas port il est important de le ranger avec les fermetures ferm es A n de prolonger la dur e de vie...

Page 15: ...ckligt tight f r att ge st d och r fortfarande bekv mt att b ra Fig 1 Storleken best ms genom att m ta runt kroppen ver magen V lj den storlek som ligger n rmast i m tt Fig 2 Placera b ltet p s ngen e...

Page 16: ...direkt kontakt med ppna s rytor Skall anv ndas mot torr hud Undvik att anv nda hudlotion Konsultera din utprovare f r mer information Sk tselinformation N r b ltet inte anv nds r det viktigt att nd st...

Page 17: ...er fortsatt behagelig i bruk Fig 1 St rrelsen bestemmes ved m le rundt kroppen over magen Velg den st rrelsen som ligger n rmest i m l Fig 2 Plasser beltet p sengen eller sett det l st p og legg deg...

Page 18: ...komme direkte i kontakt med pne s rflater Skal brukes p t rr hud Unng bruk av hudlotion R df r deg med utpr veren din for mer informasjon Vedlikehold N r beltet ikke er i bruk er det viktig allikevel...

Page 19: ...til st tte og er fortsat bekvemt at b re Fig 1 St rrelsen bestemmes ved at m le mavens omkreds Brug m leskemaet i forhold til korrekt st rrelse Fig 2 Placer b ltet p sengen eller l g det l st p og l...

Page 20: ...delse af lotion eller creme anbefales ikke og b r f rst diskuteres med stomi s rsygeplejerske eller l ge Vedligeholdelse N r b ltet ikke anvendes er det vigtigt at opbevare det med lukkede velcrob nd...

Page 21: ...akseen silti mukava p ll Kuva 1 Oikea koko l ytyy mittaamalla vatsan ymp rys Valitse se koko joka on l hinn mittaustulostasi Kuva 2 Aseta vy s ngylle tai laita se l ys sti kehon ymp ri ja k y pitk lle...

Page 22: ...voimien haavojen kanssa K ytet n kuivaa ihoa vasten V lt kosteusvoiteiden k ytt Ota yhteytt sovittajaasi lis tietoja saadaksesi Hoito ohjeet Mik li vy t ei k ytet on t rke s ilytt se tarranauhat sulje...

Page 23: ...supina In caso di ernia in molti casi questa ricade nel ventre e la fascia esercita una contropressione In questo modo l ernia viene supportata in modo ottimale La fascia deve essere tesa in modo che...

Page 24: ...o libere da sporcizia pezzetti di tessuto e cos via per continuare a garantire una buona adesione Materiali utilizzati Poliestere poliammide e elastano Istruzioni per il lavaggio Si consiglia di lavar...

Page 25: ...e apretarse de manera que se pueda todav a introducir una mano en l pero debe estar su cientemente apretado como para proporcionar apoyo pero sentirse c modo Fig 1 Para saber cu l es la medida correct...

Page 26: ...rse previamente con su estomaterapeuta enfermero de heridas o m dico tratante Recomendaciones de mantenimiento Cuando no use el vendaje es importante guardarlo con los cierres cerrados Para no afectar...

Page 27: ...ser medida para selecionar o tamanho correto Utilize a tabela de tamanhos para determinar que tamanho melhor se adequa Fig 2 Pouse a cinta por cima da cama ou coloque o solta e deite se em cima da ci...

Page 28: ...seca O uso de cremes ou lo es n o recomendado e deve ser discutido previamente com a sua enfermeira de tratamento de feridas ou m dico Conselhos de manuten o Se a cinta n o estiver a ser usada import...

Page 29: ...s zapina si tak aby nadal mo na by o wsun pod niego d o Jest w wczas wystarczaj co napi ty aby zapewni podparcie a jednocze nie wygod noszenia Rys 1 Aby dobra odpowiedni rozmiar pasa nale y zmierzy ob...

Page 30: ...uchej sk rze Nie zaleca si stosowania balsam w ani krem w Nale y najpierw porozmawia na ten temat z piel gniark zajmuj c si piel gnacj rany i stomii lub lekarzem Wskaz wki dotycz ce konserwacji Gdy pa...

Page 31: ...26 EasyCut Plus Basko Healthcare...

Page 32: ...27 Basko Healthcare EasyCut Plus...

Page 33: ...28 EasyCut Plus Basko Healthcare...

Page 34: ...05 HX Zaandam Fax 31 0 75 612 63 73 Internet www basko com Pieter Lieftinckweg 16 Tel 31 0 75 613 15 13 E mail verkoop basko com basko com BASKO HEALTHCARE Pieter Lieftinckweg 16 NL 1505 HX Zaandam IF...

Reviews: