background image

c) 

Éclairage LED

•  Attention, éclairage LED :

 - Ne regardez pas directement la lumière 

produite par les diodes LED !

 - Ne regardez pas directement dans 

le faisceau ni avec des instruments 

optiques !

d) 

Batterie Li-Po

•  L’accumulateur est intégré au produit, il 

n’est pas remplaçable.

•  N’endommagez jamais l’accumulateur. Un 

dommage sur le boîtier de l’accumulateur 

peut provoquer un risque d’explosion et 

d’incendie ! Contrairement aux batteries 

conventionnelles / accumulateurs (p. ex., les 

batteries de type AA ou AAA), le boîtier de 

l’accumulateur au Li-Po n’est pas constitué 

d’une  fine  feuille,  mais  d’un  film  plastique 

sensible uniquement.

•  Ne court-circuitez jamais les contacts de 

l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur 

ou le produit dans le feu. Cela provoque un 

risque d’explosion et d’incendie !

•  Rechargez régulièrement l’accumulateur 

même lorsque vous n’utilisez pas le 

produit. Grâce à la technologie des 

accumulateurs, un déchargement préalable 

de l’accumulateur n’est pas nécessaire.

•  Ne rechargez jamais l’accumulateur du 

produit sans surveillance.

•  Au cours du chargement, placez le produit 

sur une surface qui ne soit pas sensible à la 

chaleur. Il est normal que de la chaleur soit 

générée lors de la recharge.

•  Avant de charger la batterie, assurez-vous 

que la source d’alimentation USB peut 

fournir  suffisamment  de  courant,  sinon 

vous risquez d’endommager la source. 

N’utilisez pas le port USB d’un ordinateur, 

d’un clavier ou d’un raccord USB sans 

adaptateur secteur, car le courant fourni 

par ces ports est insuffisant.

Éléments de fonctionnement/commande

  Le numéro d’article 2109094 est indiqué ci-dessous.

1

2

3

5

6

7

8

9

4

11

12

13

14

10 

1  Gradateur de lumière 

annulaire

2  Câble de la caméra
3  Corps de la caméra
4  Lumière annulaire LED de 

l’objectif de la caméra

5  Câble de charge
6  Capuchon d’étanchéité de 

la lentille

7  Embout à miroir
8  Embout magnétique
9  Embout recourbé

10 Témoin d’alimentation
11 Bouton d’alimentation du 

boîtier Wi-Fi

12 Indicateur d’état
13 Port de charge MicroUSB
14 Entrée caméra USB-A

Recharger la batterie du boîtier Wi-Fi

Connectez une extrémité du câble de charge 

(5)

 au port de charge MicroUSB 

(13)

, et l’autre 

extrémité à une alimentation électrique appropriée.

L’indicateur d’état 

(12)

 s’allume en rouge lors de la charge et s’éteint lorsque la batterie est 

complètement chargée.

  L’indicateur d’état clignote en bleu lorsque la batterie est faible.

Régler la luminosité des LED

Utilisez le gradateur de lumière annulaire 

(1)

 pour 

 (augmenter « 

+

 » ou réduire « 

-

 ») 

la luminosité de la lumière annulaire LED 

(4)

Utilisation avec un appareil mobile

a) Configuration

1. 

Visitez l’App Store ou Google Play Store et téléchargez l’application « HD wifi Endoscope » 

de Basetech.

2.  Connectez l’endoscope à l’entrée USB-A de la caméra 

(14)

 sur le boîtier Wi-Fi.

3.  Appuyez sur le bouton d’alimentation 

(11)

 et maintenez-le enfoncé pour allumer le boîtier Wi-Fi. 

•  Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pour l’éteindre à nouveau.

4.  Le nom de l’endoscope Wi-Fi est :

 - N° de commande 2108950 : BASETech BSK-2035
 - N° de commande 2109094 : BASETech BSK-2100

5.  Après la connexion à l’endoscope Wi-Fi, lancez l’application. L’image de la caméra apparaît 

à l’écran.

  Si le message suivant apparaît : « ... No data connection. Allow Wi-Fi assistant to 

switch the network to a better one? », sélectionnez « Decline ».

 Mode d’emploi

Endoscope Wi-Fi

N° de commande 2108950 (BSK-2035)
N° de commande 2109094 (BSK-2100)

Utilisation prévue

Le produit convient au dépannage optique 

ou à l’inspection des systèmes de tuyauterie 

ainsi que des systèmes et installations hors 

tension (sans tension). La résistance à l’eau 

s’applique uniquement au contact avec 

des liquides (pas d’acides ni de solutions 

alcalines). Il est interdit d’utiliser le produit 

sur des personnes, des animaux et dans des 

environnements potentiellement explosifs.

L’objectif et le boîtier de la caméra ont un 

indice de protection IP67. Ils sont protégés 

contre la poussière et l’immersion dans l’eau 

jusqu’à une profondeur de 1 mètre pendant 

30 minutes. Il est recommandé d’utiliser le 

bouchon d’étanchéité de la lentille fourni pour 

une protection accrue contre la pénétration 

de l’eau. Ne mouillez pas le gradateur, le 

connecteur USB-A ou le boîtier Wi-Fi. Le 

câble (entre le boîtier de la caméra et le 

gradateur) comporte un autocollant de niveau 

d’eau qui indique où commence et où s’arrête 

la protection IP.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation, 

toute  restructuration  et/ou  modification  du 

produit est interdite. Toute utilisation à des fins 

autres que celles décrites ci-dessus pourrait 

endommager le produit. De plus, une mauvaise 

utilisation pourrait entraîner des risques tels 

que les courts-circuits, les incendies, les 

chocs électriques, etc. Lisez attentivement les 

instructions du mode d’emploi et conservez-le 

dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la 

disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.

Ce produit est conforme aux exigences 

nationales et européennes en vigueur. Tous les 

noms d’entreprises et appellations de produits 

sont des marques commerciales de leurs 

propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu de l’emballage

•  Endoscope

•  Boîtier Wi-Fi

•  Capuchon d’étanchéité 

de la lentille

•  3 accessoires :  

(crochet, aimant, miroir)

•  Câble de charge

•  Mode d’emploi

Mode d’emploi actualisé 

Téléchargez le mode d’emploi le plus récent 

sur  www.conrad.com/downloads ou scannez 

le code QR indiqué. Suivez les instructions 

figurant sur le site Web.

Explication des symboles

  Le symbole avec l’éclair dans un 

triangle indique qu’il y a un risque 

pour votre santé, par ex. en raison 

d’une décharge électrique.

 Le symbole avec le point 

d’exclamation dans un triangle 

sert à indiquer les informations 

importantes présentes dans ce 

mode d’emploi. Veuillez lire ces 

informations attentivement.

  Le  symbole  de  la  flèche  indique 

des  informations  spécifiques  et 

des conseils spéciaux pour le 

fonctionnement.

Consignes de sécurité

Lisez 

attentivement 

le 

mode  d’emploi  et  observez 

particulièrement  les  consignes 

de sécurité. Nous déclinons toute 

responsabilité en cas de dommages 

corporels  ou  matériels  résultant 

du  non-respect  des  consignes 

de  sécurité  et  des  informations 

relatives à la manipulation correcte 

contenues dans ce manuel. De tels 

cas  entraînent  l’annulation  de  la 

garantie.

a) Informations générales

•  Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester 

hors de portée des enfants et des animaux 

domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage. 

Celui-ci peut se révéler dangereux si des 

enfants le prennent pour un jouet.

•  Gardez l'appareil à l’abri de températures 

extrêmes, de la lumière directe du soleil, 

de secousses intenses, d’humidité élevée, 

d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs et 

de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes 

mécaniques.

•  Si une utilisation du produit en toute 

sécurité n'est plus possible, arrêtez de 

l’utiliser et protégez-le de toute utilisation 

accidentelle. Un fonctionnement sûr ne 

peut plus être garanti si le produit :

 - est visiblement endommagé,

 - ne fonctionne plus correctement,

 - a été stocké pendant une période 

prolongée dans des conditions 

défavorables ou

 - a été transporté dans des conditions 

très rudes.

•  Manipulez le produit avec précaution. Des 

secousses, des chocs ou une chute, même 

de faible hauteur, peuvent endommager le 

produit.

•  Consultez un spécialiste en cas de doute 

sur le fonctionnement, la sécurité ou le 

raccordement de l'appareil.

•  L'utilisation d'appareils électriques dans 

des écoles, des centres de formation 

et de loisirs ainsi que dans les ateliers 

de bricolage doit être surveillée par du 

personnel qualifié.

•  Dans les ateliers, observez toutes 

les réglementations de prévention 

des accidents applicables pour ce 

genre d'installations industrielles et 

d'équipements électriques.

• 

L’entretien,  les  modifications  et  les 

réparations doivent être effectués 

uniquement par un technicien ou un centre 

de réparation agréé.

•  Si vous avez des questions qui sont 

restées sans réponse après avoir lu toutes 

les instructions d’utilisation, contactez 

notre service de support technique ou un 

autre technicien spécialisé.

b) Endoscope

• 

L’endoscope  est  adapté  à  l’inspection 

uniquement  dans  les  systèmes  sans 

tension.  La  tête  de  la  caméra  est  en 

métal et peut provoquer un court-circuit.

• 

Pour  des  raisons  de  sécurité, 

 

assurez-vous que tous les composants 

du  système  sont  hors  tension  avant 

l’inspection.

• 

Ne tenez le col et la tête de la caméra 

que  dans  des  liquides  sans  tension. 

N’immergez pas le col de la caméra au-

delà de la marque « max. water level ».

• 

Évitez  les  fortes  charges  mécaniques 

et/ou les vibrations. Ne dépassez pas le 

rayon de courbure minimal de 30 mm

.

Summary of Contents for BSK-2035

Page 1: ...keinen Umständen mit Feuchtigkeit in Kontakt kommen Auf dem Kabel zwischen Kameragehäuse und Helligkeitsregler befindet sich ein entsprechender Aufkleber der auf den Wasserstand hinweist ab dem das Produkt gemäß der angegebenen IP Schutzart geschützt bzw nicht mehr geschützt ist Aus Sicherheits und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und oder verändern Sollten Sie das Produkt fü...

Page 2: ...etriebssysteme Wir empfehlen die Nutzung der folgenden Alternativen Photo Booth QuickTime Player oder VLC Player Pflege und Reinigung Trennen Sie die Kamera vor der Durchführung etwaiger Reinigungsarbeiten stets vom WLAN Modul bzw von Ihrem Computer Spülen Sie das Halsstück der Kamera nach der Verwendung in Flüssigkeiten stets gründlich mit sauberem Wasser ab und lassen Sie es vollständig trocknen...

Page 3: ...the dimmer USB A connector or Wi Fi box wet There is a water level sticker on the cable between the camera body and dimmer which indicates where the IP protection starts and stops For safety and approval purposes you must not rebuild and or modify this product If you use the product for purposes other than those described above the product may be damaged In addition improper use can result in shor...

Page 4: ...ag label To clean the camera lens use a small brush or cotton swabs Wipe any soiled areas using a clean dry fibre free cloth Do not use any aggressive cleaning agents rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning Declaration of Conformity DOC Conrad Electronic SE Klaus Conrad Straße 1 D 92240 Hirschau hereby declares that this product confor...

Page 5: ...e boîtier Wi Fi Le câble entre le boîtier de la caméra et le gradateur comporte un autocollant de niveau d eau qui indique où commence et où s arrête la protection IP Pour des raisons de sécurité et d homologation toute restructuration et ou modification du produit est interdite Toute utilisation à des fins autres que celles décrites ci dessus pourrait endommager le produit De plus une mauvaise ut...

Page 6: ... le produit dans le boîtier La caméra peut être rincée jusqu à l étiquette du drapeau Pour nettoyer l objectif de la caméra utilisez une petite brosse ou des cotons tiges Essuyez les endroits sales à l aide d un chiffon propre sec et sans fibres N utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs d alcool à friction ou autre produit chimique ceux ci risqueraient d abîmer le boîtier et de causer des d...

Page 7: ...Fi box niet nat raken De kabel tussen de camerabehuizing en dimmer is voorzien van een waterpeilsticker die aangeeft waar de IP bescherming begint en eindigt Om veiligheids en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven kan het worden beschadigd Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting bra...

Page 8: ...rvolgens te drogen voordat u de camera opbergt De camera kan worden afgespoeld tot het markeringslabel Gebruik een kleine borstel of wattenstaafjes om de cameralens schoon te maken Veeg vuile oppervlakken af met een schoon droog en pluisvrij doekje Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen reinigingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen k...

Reviews: