background image

 

NOTICE D’EMPLOI

Détecteur de métaux/câbles/poutres

°

Nº de commande 82 08 93

Utilisation conforme

L’appareil sert à détecter des tuyaux métalliques, poutres ou des câbles d’alimentation dans ou
derrière des murs ou parements.

Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus,
elle s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendies, électrocutions, etc.
L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé !

Respectez toutes les consignes de sécurité du présent mode dêemploi !

Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques dépo-
sées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Étendue de la fourniture

• Détecteur 

• Manuel d’utilisation

Explications des symboles

Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par-
ticuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation. 

Le symbole de la flèche précède des conseils et consignes d’utilisation particuliers.

Consignes de sécurité

Lire intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de
l’appareil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon
fonctionnement.

Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation
entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs ! 

De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
Dans de tels cas la garantie est annulée.

• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modifier le produit.

• Le produit n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants ! 

• L’appareil ne doit pas être humide ou mouillé, il ne doit pas être exposé à des tem-

pératures extrêmes, à de fortes vibrations ou à de fortes contraintes mécaniques.  

• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un

jouet dangereux pour les enfants.

• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les règlements de

sécurité et toutes autres dispositions relatives à l’utilisation d’outils !

Consignes générales pour les piles

• Maintenir les piles hors de la portée des enfants.

• Ne pas laisser les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler.

En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des

brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés. 

• Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ni jetées dans le feu. Risque d’ex-

plosion !

• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion !

Ne rechargez que les accus prévus à cet effet, n’utilisez que des chargeurs d’accus appro-
priés.

• Lors de l’insertion des piles, tenir compte de la polarité (respecter les pôles p et négatif/-).

• Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue durée (par ex. lors d’un stockage), retirez la

pile. Les vieilles piles peuvent fuir et sont susceptibles d’endommager l’appareil.

Éléments de commande

1 Indicateur DEL intégré pour le marquage

2 Écran à cristaux liquides (LCD)

3 Touche « CAL » pour l’étalonnage

4 Touche « FUNCTION » de marche/d’arrêt et pour la

sélection de la fonction de mesure

5 Compartiment à piles (au dos de l’appareil)

A Symbole « 

» pour l’étalonnage

B Indicateur d’état de la pile

C Affichage à barres 

D Mode de mesure« 

» pour câbles d’alimentation

E Mode de mesure « 

» pour poutres

F Mode de mesure « 

» pour métaux

G Mode de mesure « 

» pour détection automatique

Mise en place et remplacement des piles

Ouvrez le compartiment à piles (5) au dos de l’appareil en le faisant glisser vers le bas.

L’appareil fonctionne avec une pile 9V monobloc. C’est pourquoi nous vous conseillons d’utiliser
des piles alcalines de haute qualité permettant un fonctionnement fiable et de longue durée. 

Enfichez le connecteur à l’extrémité du câble dans le compartiment à piles sur la pile 9V mono-
bloc en tenant compte de la polarité. 

Insérez la pile 9V monobloc dans le compartiment à piles et refermez celui-ci. Veillez à ce que
le câble de raccordement ne soit pas coincé et donc endommagé.

Il est nécessaire de changer la pile lorsque l’affichage de l’écran LCD s’affaiblit, l’indicateur d’état
de la pile indique une pile à plat (Icône « 

») ou lorsque l’appareil ne s’allume plus.

Mise en service/arrêt et sélection du mode de mesure

La touche « FUNCTION » permet d’activer et de désactiver l’appareil, mais aussi de sélectionner
le mode de mesure souhaité.

Lorsque vous appuyez brièvement sur la touche « FUNCTION », l’appareil s’allume et le mode
de mesure automatique « 

» est sélectionné. 

Si vous appuyez ensuite plusieurs fois brièvement sur la touche « FUNCTION », le mode de
mesure suivant est sélectionné (métal, poutre, câble d’alimentation) ou l’appareil est désactivé.   

En fonction de la fréquence à laquelle vous appuyez la touche « FUNCTION », la fonction cor-
respondante est sélectionnée (tenir compte des icônes sur l’écran) ou l’appareil est désactivé.

Mise en marche, le mode de mesure automatique «

» est sélectionné

Mode de mesure «

» pour métaux (p.ex. conduite d’eau en métal)

Mode de mesure «

» pour poutres 

(p.ex. poutres sous une plaque de plâtre cartonné)

Mode de mesure «

» pour câbles d’alimentation 

(p.ex. câble d’alimentation installé dans un mur)

Mise à l’arrêt

Il est également possible de désactiver le détecteur en appuyant et maintenant la
touche « CAL », puis en appuyant brièvement sur la touche « FUNCTION ». Notez
également que le détecteur s’éteint automatiquement après environ 2 minutes pour
économiser l’énergie.

Effectuer la détection

Comparé aux autres détecteurs, l’appareil que nous vous fournissons ici dispose d’une fonction
d’étalonnage et d’un écran avec une valeur de la force du signal de 10 niveaux (au niveau 10,
une DEL bleue (1) est également activée).

La fonction d’étalonnage permet de définir une valeur de référence spécifique (état réel) comme
base pour d’autres mesures et d’utiliser l’affichage sur l’écran. Un étalonnage multiple lors du
processus de mesure permet en outre de détecter des petits changements dans le mur !

La valeur de la force du signal à 10 niveaux (colonnes de l’affichage à barres « C », voir Figure
au chapitre « Éléments de commande ») permet de mieux estimer la position des pièces
métalliques, des poutres ou des câbles d’alimentation dans le mur.

A

B

C

D

E

F

G

Version 07/12

➡➡

Summary of Contents for 82 08 93

Page 1: ...erung so entnehmen Sie die eingesetzte Batterie Überalterte Batterien können auslaufen was das Produkt beschädigt Bedienelemente 1 Integrierte LED für Leuchtmarkierung 2 LC Display 3 Taste CAL für Kalibrierung 4 Taste FUNCTION für Ein Ausschalten bzw Auswahl der Messfunktion 5 Batteriefach auf der Rückseite A Symbol für Kalibrierung B Batteriezustandsanzeige C Balkenanzeige D Messmodus für Netzlei...

Page 2: ...hend an der Wand bewegt werden Nach dem Anlegen des Ortungsgeräts an die Wand erscheinen Striche der Balkenanzeige C im Display Möglicherweise wird jetzt auch ein Dauerton ausgegeben Das Ortungsgerät hat den Unterschied zwischen Luft und Gipskartonwand festgestellt Doch da das Messsignal übersteuert ist Signal zu stark müssen Sie jetzt eine neue Kalibrierung vornehmen Um eine neue Kalibrierung zu ...

Page 3: ...le e g storage remove the battery Old batteries can leak and damage the product Controls 1 Integrated LED for light marking 2 LC display 3 CAL button for calibration 4 FUNCTION button for turning on off or selecting the measuring function 5 Battery compartment on rear A Symbol for calibration B Battery status display C Bar display D Measuring mode for mains cables E Measuring mode for wood beams F...

Page 4: ...sition of a beam After placing the device on the wall the bars in the bar display C appear A continuous tone is may be emitted now The detector has established the difference between Air and Plasterboard wall However since the measuring sig nal is overdriven signal too strong you now have to recalibrate To start a new calibration briefly press the button CAL To do this leave the detector on the pl...

Page 5: ...a pile Les vieilles piles peuvent fuir et sont susceptibles d endommager l appareil Éléments de commande 1 Indicateur DEL intégré pour le marquage 2 Écran à cristaux liquides LCD 3 Touche CAL pour l étalonnage 4 Touche FUNCTION de marche d arrêt et pour la sélection de la fonction de mesure 5 Compartiment à piles au dos de l appareil A Symbole pour l étalonnage B Indicateur d état de la pile C Aff...

Page 6: ...s C s affichent Il est possible également qu un signal continu soit émis Le détecteur a détecté la différence entre l air et la plaque de parement en plâtre Mais étant donné que le signal de mesure est excessif il est nécessaire d effectuer un nouvel étalonnage Appuyez brièvement sur la touche CAL pour effectuer un nouvel étalonnage Laissez que le détecteur repose sur la plaque de parement en plât...

Page 7: ...lekken en hierdoor beschadigt het product Bedieningselementen 1 Geïntegreerde LED voor lichtmarkering 2 LC display 3 Toets CAL voor kalibratie 4 Toets FUNCTION voor aan uitschakelen of keuze van de meetfunctie 5 Batterijvak aan de achterzijde A Symbool voor kalibratie B Aanduiding voor de batterij C Balkaanduiding D Meetmodus voor netleidingen E Meetmodus voor hout balken F Meetmodus voor metalen ...

Page 8: ...het op de wand plaatsen van het detectieapparaat verschijnen strepen van de balkaanduiding C in de display Mogelijkerwijze wordt nu ook een continu geluid gegeven Het detectieapparaat heeft het verschil vastgesteld tussen lucht en gipswand Echter omdat het meet signaal overstuurd is signaal te sterk moet u nu een nieuwe kalibratie uitvoeren Om een nieuwe kalibratie te starten drukt u kort op de to...

Reviews: