background image

41

40

FRA

FRA

4.3 

INTERFACE UTILISATEUR

Touche allumage/arrêt de l’appareil; avec la machine sur Off toutes les 

puissances sont éteintes ;

Cette touche est utilisée pour effectuer le Start et le stop de la cuisson 

et du maintien;

Cette touche permet de choisir entre la fonction cuisson et la fonction 

maintien en cuisson manuelle; en phase de modification du program

-

me, elle est aussi utilisée pour passer de la sélection de la cuisson à la 

sélection de maintien et vice versa;

Ces touches permettent d’augmenter ou diminuer le temps de cuisson 

et/ou la puissance du maintien ;

Cette touche permet de déterminer si la cuisson est effectuée à travers 

les résistances centrales uniquement ou bien avec toutes les résistan

-

ces;

Ces touches ne sont pas actives en modalité Start; par conséquent les 

indications suivantes se réfèrent toutes à la machine sur ON et en STOP.

En pressant brièvement l’une des 3 touches, on sélectionne le programme 

relatif  à  la  touche  pressée.  En  revanche,  en  pressant  longuement  la 

touche,  on  entre  dans  la  modalité  de  modification  du  programme;  en 

pressant à nouveau brièvement la touche en modalité modification de 

programme,  on  sauvegarde  les  sélections  courantes  et  on  revient  au 

fonctionnement normal.

 

 

4.4 

MODALITE MANUELLE

Mettre en marche la salamandre à l’aide de la touche on/off

Sélectionner,  avec  la  touche  MODE  SELECT  le  type  de  fonctionnement  (cuisson  ou 

maintien – la led correspondante dessus l’écran s’allume).

Sélectionner le temps ou la puissance et ensuite presser START ou bien poser le plat 

sur le dispositif de puissance pour faire partir le cycle (la cuisson terminera à la fin du 

temps sélectionné (un buzzer s’enclenchera), le maintien sera interrompu en pressant 

START/STOP ou bien en retirant le plat (en désexcitant le dispositif de présence).

MODALITE D’UTILISATION D’UN PROGRAMME

Mettre en marche la salamandre moyennant la touche on/off

Choisir le programme désiré à l’aide des touches P1 ou P2 ou P3

Presser start ou poser le plat de la même sorte du fonctionnement manuel.

SELECTION D’UN PROGRAMME

Mettre en marche la machine moyennant la touche on/off

Presser  la  touche  du  programme  désiré  (P1  ou  P2  ou  P3)  jusqu’à  ce  que  l’écran 

commence à clignoter

Avec la touche SELECT/MODE, sélectionner cuisson ou maintien puis sélectionner le 

temps à l’aide des t et –

Au cas où la fonction cuisson aurait été sélectionnée, il est possible de faire suivre 

automatiquement une phase de maintien en pressant, après la sélection du temps, la 

touche SELECT/MODE et ensuite en sélectionnant une puissance de 1 à 8. En pressant 

la touche du programme encore une fois, le programme est sauvegardé. Si la touche du 

programme est pressée sans avoir sélectionné une phase de maintien, le programme 

sera  mémorisé seulement pour la cuisson. 

EXTINCTION

A la fin du travail, éteindre la machine à l’aide de la touche ON/OFF et couper le courant 

électrique en ouvrant l’interrupteur omnipolaire situé en amont.

5. 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

5.1  

ENTRETIEN ORDINAIRE

En  fin  de  journée,  il  est  nécessaire  de  nettoyer  l’appareil,  tant  pour  des  raisons 

d’hygiène que pour prévenir les anomalies de fonctionnement. Avant de procéder au 

nettoyage, couper l’alimentation électrique de l’appareil.

nettoyer les parties en acier inox avec de l’eau tiède savonneuse, puis bien rincer et 

essuyer soigneusement. ne pas utiliser des produits contenant du chlore.

ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de jets d’eau directs ni de jets d’eau à haute pression 

et ne pas utiliser de pailles de fer ni de brosses ou racloirs en acier standard. il est 

éventuellement possible d’utiliser de la laine d’acier inoxydable en veillant à la passer 

dans le sens du satinage.

Dans  le  cas  où  l’appareil  ne  serait  pas  utilisé  pendant  une  longue  période,  il  est 

nécessaire d’appliquer sur toutes les parties en acier une fine couche d’huile de vaseline 

à l’aide d un chiffon; veiller en outre à aérer le local dans lequel l’appareil est installé.

Summary of Contents for 100.562

Page 1: ... Zugerstrasse 60 CH 6403 Küssnacht am Rigi Tel 041 785 50 00 Fax 041 785 50 05 info bartscher ch www bartscher ch Bedienungsanleitung Mode d emploi 100 562 SH20D 100 563 SH31D 100 573 ST31D 100 573T ST30D 100 574 ST41D 100 574T ST40D ...

Page 2: ...TIONS D INSTALLATION ET D EMPLOI DE INSTALLATIONS UND BETRIEBSANLEITUNG ES Manual de instalación y funcionamiento SH2 SH3 SH4 SFH3 SHP3 SHP4 ST3 ST4 SALAMANDRE ELETTRICHE ELECTRIC SALAMANDERS SALAMANDRES ELECTRIQUES ELEKTRISCHE SALAMANDER SALAMANDRAS ELÉCTRICAS Rev 10 2014 HI LITE HI TOUCH ...

Page 3: ...ttiva comunitaria CEE2006 95 bassa tensione compatibilità elettromagnetica E M C direttiva CEE89 336 relativa alla limitazione dei disturbi prescrizioni vigenti antinfortunistiche e antincendio norme per l installazione degli impianti elettrici norme igieniche 1 2 POSIZIONAMENTO Togliere l apparecchio dall imballo e verificarne l integrità Prima di installare l apparecchio rimuovere le due viti ch...

Page 4: ...a normativa in vigore Fig 3 2 ISTRUZIONI D USO MODELLI HI LITE L apparecchiatura dovrà essere destinata solo all uso per la quale è stata espressamente concepita Ogni altro uso è da ritenersi improprio Durante il funzionamento sorvegliare l apparecchiatura 2 1 MESSA IN FUNZIONE L apparecchio è stato progettato per cuocere riscaldare e grigliare derrate alimentare tramite i raggi infrarossi ad una ...

Page 5: ...azione tempo di cottura o programma di mantenimento 6 Interruttore generale MODALITA COTTURA ACCENSIONE Attivare l interruttore principale a monte dell apparecchio Girare la manopola 6 nella posizione 1 Il display 4 lampeggerà visualizzando l ultimo dato impostato precedentemente Attivare la funzione cottura COOK premendo il tasto 2 si accenderà il led di riferimento Impostare la durata della cott...

Page 6: ...ia Automaticamente la macchina si metterà in stato di START e il ciclo di mantenimento partirà SPEGNIMENTO Il ciclo mantenimento termina nel momento in cui viene tolto il vassoio dal piano di cottura o si preme il tasto 3 accendendo il Led corrispondente allo STOP Girare la manopola 6 sulla posizione 0 Disattivare l interruttore posto a monte della salamandra 4 ISTRUZIONI D USO HI TOUCH con presen...

Page 7: ...mma desiderato P1 o P2 o P3 finché il display comincia a lampeggiare Impostare con il tasto SELECT MODE se cottura o mantenimento quindi impostare il tempo con i tasti e Nel caso in cui sia stata selezionata la funzione cottura è possibile fare seguire automaticamente una fase di mantenimento premendo dopo impostazione del tempo il tasto SELECT MODE e quindi impostando una potenza da 1 a 8 Premend...

Page 8: ...ing standards low voltage directive 2006 95 EC E M C directive 89 336 EEC concerning electromagnetic compatibility current accident prevention and fire regulations current regulations on installation of electrical systems hygiene standards 1 2 POSITIONING Remove the unit from the packaging and make sure it is in perfect condition Before installing the appliance remove the two screws blocking the h...

Page 9: ...Any other use is improper Do not leave appliance unattended when in use 2 1 STARTING This unit is designed for cooking warming grilling and keeping food hot with high temperature infrared rays produced by a heat source located in the top of the unit By adjusting the grill hood height it is possible to regulate the heat on the food to be cooked The greater the distance between the food and the heat...

Page 10: ...t heating element selection 2 Cooking COOK or hold HOLD mode selection 3 START button and STOP button 4 Display 5 Encoder for setting cooking time or hold mode 6 Main switch COOKING MODE SWITCHING ON Switch on main switch upstream of appliance Turn knob 6 to position 1 Display 4 flashes showing the last setting Start the COOK function by pressing button 2 the corresponding LED will come on Set coo...

Page 11: ...oked towards the back of the hob to trigger the detection mechanism The unit will automatically go to the START mode and the cooking cycle will begin SWITCHING OFF The hold cycle will only finish when the tray is taken off the hob or when key 3 is pressed causing the corresponding STOP LED to come on Turn knob 6 to position 0 Switch on the switch upstream of the appliance 4 INSTRUCTIONS FOR HI TOU...

Page 12: ...FF button Select the desired program by pressing the P1 or P2 or P3 button Press START or place the plate on the plate detection device as in the manual mode SETTING A PROGRAM Switch on the appliance by pressing the ON OFF button Hold down the desired program button P1 or P2 or P3 until the display starts flashing Set the cooking or hold mode by pressing the SELECT MODE button then set the time us...

Page 13: ...t beeinträchtigen Das Gerät entspricht folgenden Bestimmungen Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EWG EMV Richtlinie 89 336 EWG zur Elektromagnetischen Verträglichkeit und Einschränkung von Störungen geltende Unfall und Brandschutzvorschriften Normen für die Installation von Elektroanlagen Vorschriften zur Hygiene am Arbeitsplatz 1 2 AUFSTELLUNG Das Gerät aus der Verpackung nehmen und auf Transports...

Page 14: ...LEITUNG MODELLE HI LITE Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden für den es ausdrücklich gebaut worden ist Jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und damit verboten Das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben Abb 4 L1 L2 2 0 1 2 1 INBETRIEBNAHME Das Gerät wurde zum Kochen Aufwärmen Grillen und Warmhalten von Speisen mit Infrarotstrahlen mit sehr hoher Temperatur gebaut die von einer oben ...

Page 15: ... e 1c Auswahl vom rechten Heizelement 2 Auswahl Garen COOK oder Warmhalten HOLD 3 START und STOP Taste 4 Display 5 Knebel zur Einstellung von Garzeit oder Warmhalteprogramm 6 Hauptschalter GAREN EINSCHALTEN Den dem Gerät vorgeschalteten Hauptschalter schließen Den Knebel 6 auf Position 1 drehen Das Display 4 blinkt und zeigt den zuletzt eingestellten Wert an Die Garfunktion COOK durch Drücken der ...

Page 16: ...it den Speisen auf das Kochfeld stellen und nach hinten schieben sodass der der Sensor über dem Kochfeld ausgelöst wird Das Gerät schaltet automatisch auf START und der Warmhaltezyklus beginnt AUSSCHALTEN Der Warmhaltezyklus endet sobald das Tablett vom Kochfeld genommen oder die Taste 3 gedrückt wird und die Kontrollleuchte STOPP aufleuchtet Den Knebel 6 in Position 0 drehen Den Hauptschalter aus...

Page 17: ...nsor GEBRAUCH MIT PROGRAMM Den Salamander an der ON OFF Taste einschalten Mit der Taste P1 P2 oder P3 das gewünschte Programm wählen Die START Taste drücken oder den Teller auf den Sensor stellen um den Zyklus zu starten PROGRAMMIERUNG Den Salamander an der ON OFF Taste einschalten Die gewünschte Programmtaste P1 P2 oder P3 gedrückt halten bis das Display blinkt An der Wähltaste SELECT MODE den Ga...

Page 18: ...es directive communautaire CEE2006 95 bas voltage compatibilité électromagnétique E M C directive CEE89 336 relative à la limitation des interférences prescription en matière de prévention des accidents et des incendies normes d installation des circuits et autres composants électriques normes d hygiène 1 2 POSITIONNEMENT Retirer l appareil de son emballage et vérifier qu il soit intact Avant d in...

Page 19: ... être opportunément contrôlée sur la base des normes en vigueur 2 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION DES MODELES HI LITE L appareil ne doit en aucun cas être utilisé pour un usage autre que celui prévu Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre Durant son fonctionnement veiller à surveiller l appareil Fig 4 L1 L2 2 0 1 SALAMANDRE AVEC 3 ELEMENTS CHAUFFANTS ALLUMAGE Ouvrir l interrupt...

Page 20: ...HOLD 3 Touche de mise en marche START et d arrêt STOP 4 Ecran 5 Encodeur pour la sélection du temps de cuisson ou du programme de maintien 6 Interrupteur général MODALITE DE CUISSON ALLUMAGE Placer l interrupteur principal en amont de l appareil sur la position ON Mettre la poignée 6 sur la position 1 L écran 4 se met à clignoter et visualise la dernière donnée sélectionnée au préalable Activer la...

Page 21: ... façon à déclencher le mécanisme de transduction situé au dessus du niveau du plan grille L appareil se met automatiquement en marche condition START et le cycle de cuisson est lancé ARRET Le cycle de maintien de la température est interrompu exclusivement en retirant le plateau du plan de cuisson ou en pressant la touche 3 en allumant la led de référence au STOP Mettre la poignée 6 sur la positio...

Page 22: ...nt la touche ON OFF Choisir le programme désiré à l aide des touches P1 ou P2 ou P3 Presser start ou poser le plat de la même sorte du fonctionnement manuel SELECTION D UN PROGRAMME Mettre en marche la machine moyennant la touche ON OFF Presser la touche du programme désiré P1 ou P2 ou P3 jusqu à ce que l écran commence à clignoter Avec la touche SELECT MODE sélectionner cuisson ou maintien puis s...

Page 23: ...ión compatibilidad electromagnética E M C directiva CEE89 336 referente a la limitación de las interferencias indicaciones vigentes para la prevención de accidentes y contra incendios normas para la instalación de sistemas eléctricos normas de higiene 1 2 EMPLAZAMIENTO Extraer el equipo del embalaje y comprobar su integridad Antes de instalar el equipo extraer los dos tornillos que bloquean la env...

Page 24: ...indicado por las normas vigentes Fig 4 L1 L2 2 0 1 2 INSTRUCCIONES DE USO MODELOS HI LITE El equipo se tiene que utilizar únicamente para el uso para el que se pensó Cualquier otro uso se considera como no adecuado Durante el funcionamiento es necesario vigilar el equipo 2 1 PUESTA EN SERVICIO El equipo se proyectó para cocer calentar y asar a la parrilla alimentos con los rayos infrarrojos a una ...

Page 25: ...n precedente 3 2 PROGRAMACIÓN Antes de poner en servicio la salamandra por primera vez es necesario quitar todo el material de embalaje y limpiar cuidadosamente las grasas industriales protectoras de la siguiente manera limpiar el equipo con una esponja humedecida con agua y detergente neutro aclarar la rejilla con agua limpia Leyenda Fig 7 1a Selección elemento calentador izquierdo 1b Selección e...

Page 26: ...nismo de transducción situado encima del nivel del plano rejilla Automáticamente la máquina pasa a START y empieza el ciclo de mantenimiento APAGADO El ciclo de mantenimiento termina cuando se extrae la bandeja del plano de cocción o pulsando el botón 3 el encendido del led correspondiente a STOP Girar el mando 6 en la posición 0 Apagar el interruptor situado en la parte superior de la salamandra ...

Page 27: ...otón ON OFF Elegir el programa deseado con los botones P1 o P2 o P3 Pulsar START o apoyar el plato como para el funcionamiento en manual PROGRAMACIÓN DE UN PROGRAMA Encender la máquina con el botón ON OFF Mantener pulsado el botón programa deseado P1 o P2 o P3 hasta que la pantalla empieza a parpadear Programar con el botón SELECT MODE si cocción o mantenimiento entonces programar el tiempo con lo...

Page 28: ...ción del cable SH3 4 5 1N 230V AC 50 Hz 3N 400V AC 50 Hz 3x2 5 5x1 5 SHF3 4 5 1N 230V AC 50 Hz 3N 400V AC 50 Hz 3x2 5 5x1 5 ST3 4 5 1N 230V AC 50 Hz 3N 400V AC 50 Hz 3x2 5 5x1 5 SHP4 6 0 1N 230V AC 50 Hz 3N 400V AC 50 Hz 3x4 5x1 5 ST4 6 0 1N 230V AC 50 Hz 3N 400V AC 50 Hz 3x4 5x1 5 SH4 5 3 3N 400V AC 50 Hz 5x1 5 SH2 3 1N 230V AC 50Hz 3X1 5 6 TABELLA TECNICA technical chart Technische Daten Fiche t...

Page 29: ...55 54 SH4 SH31 SHF31 ...

Page 30: ...57 56 SHP3 SHP4 ...

Page 31: ...59 58 ST4 ST3 ...

Page 32: ...60 SH3 ...

Reviews: