background image

45

44

ESP

ESP

si se coloca el equipo sobre una mesa, la distancia 

mínima a dejar entre la parte trasera y la pared tiene 

que ser al menos 50mm (fig.2).

si se desea colocar la salamandra en la pared, se 

deben  utilizar  las  repisas  correspondientes,  fijadas 

únicamente con tornillos y adecuados tacos de 

expansión metálicos adecuados para el tipo de pared 

y para el peso del equipo.

 

fig.2

fig. 3

1.1 

CONEXIÓN A LA RED

• 

Antes de efectuar la conexión eléctrica, comprobar que la tensión y la frecuencia 

indicadas en la placa de datos correspondan con el sistema de alimentación 

presente.

• 

el equipo se entrega preparado para el funcionamiento indicado en la placa de 

datos colocada en len el lado del equipo.

• 

Para su conexión es necesario encender la placa de bornes de alimentación 

colocada  en  el  lado  derecho  de  la  salamandra,  introducir  el  cable  (H07RN-F), 

adecuadamente dimensionado (ver tabla en la página 52), mediante el foro 

pasahilos situado en la parte trasera de la máquina y, a continuación, conectarlo 

a la placa de bornes según el esquema eléctrico. Después basta con poner en el 

cable de alimentación una clavija normalizada adecuada a la carga absorbida, y 

enchufarla en una toma de corriente adecuada, asegurándose precedentemente 

que en ésta hay un contacto de tierra eficiente conforme a las normas vigentes.

• 

Para una conexión directa a la red de alimentación, es necesario poner entre 

el equipo y la red un interruptor omnipolar dimensionado con la carga, cuyos 

contactos tengan una distancia mínima de apertura de 3mm.

• 

la tensión de alimentación, con el equipo en marcha, no tiene que alejarse del 

valor de la tensión nominal más de un ± 10%.

• 

así mismo, el equipo tiene que estar incluido en un sistema equipotencial, cuya 

eficacia  hay  que  comprobar  oportunamente  según  lo  indicado  por  las  normas 

vigentes.

fig. 4

l1

l2

2

0

1

2. 

INSTRUCCIONES DE USO MODELOS HI-LITE

el equipo se tiene que utilizar únicamente para el uso para el que se pensó. Cualquier 

otro uso se considera como no adecuado.

durante el funcionamiento es necesario vigilar el equipo.

2.1 

PUESTA EN SERVICIO

el equipo se proyectó para cocer, calentar y asar a la parrilla 

alimentos con los rayos infrarrojos a una temperatura muy 

alta, emitidos por una fuente de calor contenida en la parte 

superior del equipo. Posicionando de forma diferente la 

tapa, se regula la intensidad del calor en los alimentos para 

cocer. Mayor es la distancia entre los alimentos y la fuente 

de irradación, menor será la intensidad de penetración del 

calor. 

antes de poner en funcionamiento por primera vez la 

salamandra es necesario extraer todo el material del 

embalaje y limpiar completamente las grasas industriales 

de protección de la forma siguiente:

• 

limpiar el equipo con una esponja humedecida con agua 

y detergente neutro;

• 

aclarar la rejilla con agua limpia.

2.2 PROGRAMACIÓN

  leyenda fig. 4

1.  Selección elementos calentadores:

 

Máquinas de dos resistencias: con led de izquierda encendido, las dos resistencias 

funcionan a plena potencia y con led derecha encendido, las dos resistencias se 

alternan. 

Máquinas de tres y cuatro resistencias: con led de izquierda encendido, funcionan 

sólo las resistencias centrales y con led de derecha encendido, la máquina funciona 

a plena potencia y las resistencias centrales se alternan. 

2.  Tecla de inicio START

3.  Tecla de parada STOP

. Con ella también se puede interrumpir el señal sonoro

4.  Pantalla tiempo

 programado

5.  Temporizador

6.  Interruptor principal 

(salamandras sin mantenimiento): 0 = off, 1 = on

Interruptor principal 

(salamandras con mantenimiento):

                                      0 = off, 1 = Precalentamiento/Mantenimiento, 2 = on

salaMandRa Con 3 eleMentos CalentadoRes

enCendido

• 

encender el interruptor principal situado en la parte superior del equipo.

• 

Girar el mando (6) en la posición 1.

fig. 7

 

fig. 6

Summary of Contents for 100.562

Page 1: ... Zugerstrasse 60 CH 6403 Küssnacht am Rigi Tel 041 785 50 00 Fax 041 785 50 05 info bartscher ch www bartscher ch Bedienungsanleitung Mode d emploi 100 562 SH20D 100 563 SH31D 100 573 ST31D 100 573T ST30D 100 574 ST41D 100 574T ST40D ...

Page 2: ...TIONS D INSTALLATION ET D EMPLOI DE INSTALLATIONS UND BETRIEBSANLEITUNG ES Manual de instalación y funcionamiento SH2 SH3 SH4 SFH3 SHP3 SHP4 ST3 ST4 SALAMANDRE ELETTRICHE ELECTRIC SALAMANDERS SALAMANDRES ELECTRIQUES ELEKTRISCHE SALAMANDER SALAMANDRAS ELÉCTRICAS Rev 10 2014 HI LITE HI TOUCH ...

Page 3: ...ttiva comunitaria CEE2006 95 bassa tensione compatibilità elettromagnetica E M C direttiva CEE89 336 relativa alla limitazione dei disturbi prescrizioni vigenti antinfortunistiche e antincendio norme per l installazione degli impianti elettrici norme igieniche 1 2 POSIZIONAMENTO Togliere l apparecchio dall imballo e verificarne l integrità Prima di installare l apparecchio rimuovere le due viti ch...

Page 4: ...a normativa in vigore Fig 3 2 ISTRUZIONI D USO MODELLI HI LITE L apparecchiatura dovrà essere destinata solo all uso per la quale è stata espressamente concepita Ogni altro uso è da ritenersi improprio Durante il funzionamento sorvegliare l apparecchiatura 2 1 MESSA IN FUNZIONE L apparecchio è stato progettato per cuocere riscaldare e grigliare derrate alimentare tramite i raggi infrarossi ad una ...

Page 5: ...azione tempo di cottura o programma di mantenimento 6 Interruttore generale MODALITA COTTURA ACCENSIONE Attivare l interruttore principale a monte dell apparecchio Girare la manopola 6 nella posizione 1 Il display 4 lampeggerà visualizzando l ultimo dato impostato precedentemente Attivare la funzione cottura COOK premendo il tasto 2 si accenderà il led di riferimento Impostare la durata della cott...

Page 6: ...ia Automaticamente la macchina si metterà in stato di START e il ciclo di mantenimento partirà SPEGNIMENTO Il ciclo mantenimento termina nel momento in cui viene tolto il vassoio dal piano di cottura o si preme il tasto 3 accendendo il Led corrispondente allo STOP Girare la manopola 6 sulla posizione 0 Disattivare l interruttore posto a monte della salamandra 4 ISTRUZIONI D USO HI TOUCH con presen...

Page 7: ...mma desiderato P1 o P2 o P3 finché il display comincia a lampeggiare Impostare con il tasto SELECT MODE se cottura o mantenimento quindi impostare il tempo con i tasti e Nel caso in cui sia stata selezionata la funzione cottura è possibile fare seguire automaticamente una fase di mantenimento premendo dopo impostazione del tempo il tasto SELECT MODE e quindi impostando una potenza da 1 a 8 Premend...

Page 8: ...ing standards low voltage directive 2006 95 EC E M C directive 89 336 EEC concerning electromagnetic compatibility current accident prevention and fire regulations current regulations on installation of electrical systems hygiene standards 1 2 POSITIONING Remove the unit from the packaging and make sure it is in perfect condition Before installing the appliance remove the two screws blocking the h...

Page 9: ...Any other use is improper Do not leave appliance unattended when in use 2 1 STARTING This unit is designed for cooking warming grilling and keeping food hot with high temperature infrared rays produced by a heat source located in the top of the unit By adjusting the grill hood height it is possible to regulate the heat on the food to be cooked The greater the distance between the food and the heat...

Page 10: ...t heating element selection 2 Cooking COOK or hold HOLD mode selection 3 START button and STOP button 4 Display 5 Encoder for setting cooking time or hold mode 6 Main switch COOKING MODE SWITCHING ON Switch on main switch upstream of appliance Turn knob 6 to position 1 Display 4 flashes showing the last setting Start the COOK function by pressing button 2 the corresponding LED will come on Set coo...

Page 11: ...oked towards the back of the hob to trigger the detection mechanism The unit will automatically go to the START mode and the cooking cycle will begin SWITCHING OFF The hold cycle will only finish when the tray is taken off the hob or when key 3 is pressed causing the corresponding STOP LED to come on Turn knob 6 to position 0 Switch on the switch upstream of the appliance 4 INSTRUCTIONS FOR HI TOU...

Page 12: ...FF button Select the desired program by pressing the P1 or P2 or P3 button Press START or place the plate on the plate detection device as in the manual mode SETTING A PROGRAM Switch on the appliance by pressing the ON OFF button Hold down the desired program button P1 or P2 or P3 until the display starts flashing Set the cooking or hold mode by pressing the SELECT MODE button then set the time us...

Page 13: ...t beeinträchtigen Das Gerät entspricht folgenden Bestimmungen Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EWG EMV Richtlinie 89 336 EWG zur Elektromagnetischen Verträglichkeit und Einschränkung von Störungen geltende Unfall und Brandschutzvorschriften Normen für die Installation von Elektroanlagen Vorschriften zur Hygiene am Arbeitsplatz 1 2 AUFSTELLUNG Das Gerät aus der Verpackung nehmen und auf Transports...

Page 14: ...LEITUNG MODELLE HI LITE Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden für den es ausdrücklich gebaut worden ist Jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und damit verboten Das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben Abb 4 L1 L2 2 0 1 2 1 INBETRIEBNAHME Das Gerät wurde zum Kochen Aufwärmen Grillen und Warmhalten von Speisen mit Infrarotstrahlen mit sehr hoher Temperatur gebaut die von einer oben ...

Page 15: ... e 1c Auswahl vom rechten Heizelement 2 Auswahl Garen COOK oder Warmhalten HOLD 3 START und STOP Taste 4 Display 5 Knebel zur Einstellung von Garzeit oder Warmhalteprogramm 6 Hauptschalter GAREN EINSCHALTEN Den dem Gerät vorgeschalteten Hauptschalter schließen Den Knebel 6 auf Position 1 drehen Das Display 4 blinkt und zeigt den zuletzt eingestellten Wert an Die Garfunktion COOK durch Drücken der ...

Page 16: ...it den Speisen auf das Kochfeld stellen und nach hinten schieben sodass der der Sensor über dem Kochfeld ausgelöst wird Das Gerät schaltet automatisch auf START und der Warmhaltezyklus beginnt AUSSCHALTEN Der Warmhaltezyklus endet sobald das Tablett vom Kochfeld genommen oder die Taste 3 gedrückt wird und die Kontrollleuchte STOPP aufleuchtet Den Knebel 6 in Position 0 drehen Den Hauptschalter aus...

Page 17: ...nsor GEBRAUCH MIT PROGRAMM Den Salamander an der ON OFF Taste einschalten Mit der Taste P1 P2 oder P3 das gewünschte Programm wählen Die START Taste drücken oder den Teller auf den Sensor stellen um den Zyklus zu starten PROGRAMMIERUNG Den Salamander an der ON OFF Taste einschalten Die gewünschte Programmtaste P1 P2 oder P3 gedrückt halten bis das Display blinkt An der Wähltaste SELECT MODE den Ga...

Page 18: ...es directive communautaire CEE2006 95 bas voltage compatibilité électromagnétique E M C directive CEE89 336 relative à la limitation des interférences prescription en matière de prévention des accidents et des incendies normes d installation des circuits et autres composants électriques normes d hygiène 1 2 POSITIONNEMENT Retirer l appareil de son emballage et vérifier qu il soit intact Avant d in...

Page 19: ... être opportunément contrôlée sur la base des normes en vigueur 2 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION DES MODELES HI LITE L appareil ne doit en aucun cas être utilisé pour un usage autre que celui prévu Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre Durant son fonctionnement veiller à surveiller l appareil Fig 4 L1 L2 2 0 1 SALAMANDRE AVEC 3 ELEMENTS CHAUFFANTS ALLUMAGE Ouvrir l interrupt...

Page 20: ...HOLD 3 Touche de mise en marche START et d arrêt STOP 4 Ecran 5 Encodeur pour la sélection du temps de cuisson ou du programme de maintien 6 Interrupteur général MODALITE DE CUISSON ALLUMAGE Placer l interrupteur principal en amont de l appareil sur la position ON Mettre la poignée 6 sur la position 1 L écran 4 se met à clignoter et visualise la dernière donnée sélectionnée au préalable Activer la...

Page 21: ... façon à déclencher le mécanisme de transduction situé au dessus du niveau du plan grille L appareil se met automatiquement en marche condition START et le cycle de cuisson est lancé ARRET Le cycle de maintien de la température est interrompu exclusivement en retirant le plateau du plan de cuisson ou en pressant la touche 3 en allumant la led de référence au STOP Mettre la poignée 6 sur la positio...

Page 22: ...nt la touche ON OFF Choisir le programme désiré à l aide des touches P1 ou P2 ou P3 Presser start ou poser le plat de la même sorte du fonctionnement manuel SELECTION D UN PROGRAMME Mettre en marche la machine moyennant la touche ON OFF Presser la touche du programme désiré P1 ou P2 ou P3 jusqu à ce que l écran commence à clignoter Avec la touche SELECT MODE sélectionner cuisson ou maintien puis s...

Page 23: ...ión compatibilidad electromagnética E M C directiva CEE89 336 referente a la limitación de las interferencias indicaciones vigentes para la prevención de accidentes y contra incendios normas para la instalación de sistemas eléctricos normas de higiene 1 2 EMPLAZAMIENTO Extraer el equipo del embalaje y comprobar su integridad Antes de instalar el equipo extraer los dos tornillos que bloquean la env...

Page 24: ...indicado por las normas vigentes Fig 4 L1 L2 2 0 1 2 INSTRUCCIONES DE USO MODELOS HI LITE El equipo se tiene que utilizar únicamente para el uso para el que se pensó Cualquier otro uso se considera como no adecuado Durante el funcionamiento es necesario vigilar el equipo 2 1 PUESTA EN SERVICIO El equipo se proyectó para cocer calentar y asar a la parrilla alimentos con los rayos infrarrojos a una ...

Page 25: ...n precedente 3 2 PROGRAMACIÓN Antes de poner en servicio la salamandra por primera vez es necesario quitar todo el material de embalaje y limpiar cuidadosamente las grasas industriales protectoras de la siguiente manera limpiar el equipo con una esponja humedecida con agua y detergente neutro aclarar la rejilla con agua limpia Leyenda Fig 7 1a Selección elemento calentador izquierdo 1b Selección e...

Page 26: ...nismo de transducción situado encima del nivel del plano rejilla Automáticamente la máquina pasa a START y empieza el ciclo de mantenimiento APAGADO El ciclo de mantenimiento termina cuando se extrae la bandeja del plano de cocción o pulsando el botón 3 el encendido del led correspondiente a STOP Girar el mando 6 en la posición 0 Apagar el interruptor situado en la parte superior de la salamandra ...

Page 27: ...otón ON OFF Elegir el programa deseado con los botones P1 o P2 o P3 Pulsar START o apoyar el plato como para el funcionamiento en manual PROGRAMACIÓN DE UN PROGRAMA Encender la máquina con el botón ON OFF Mantener pulsado el botón programa deseado P1 o P2 o P3 hasta que la pantalla empieza a parpadear Programar con el botón SELECT MODE si cocción o mantenimiento entonces programar el tiempo con lo...

Page 28: ...ción del cable SH3 4 5 1N 230V AC 50 Hz 3N 400V AC 50 Hz 3x2 5 5x1 5 SHF3 4 5 1N 230V AC 50 Hz 3N 400V AC 50 Hz 3x2 5 5x1 5 ST3 4 5 1N 230V AC 50 Hz 3N 400V AC 50 Hz 3x2 5 5x1 5 SHP4 6 0 1N 230V AC 50 Hz 3N 400V AC 50 Hz 3x4 5x1 5 ST4 6 0 1N 230V AC 50 Hz 3N 400V AC 50 Hz 3x4 5x1 5 SH4 5 3 3N 400V AC 50 Hz 5x1 5 SH2 3 1N 230V AC 50Hz 3X1 5 6 TABELLA TECNICA technical chart Technische Daten Fiche t...

Page 29: ...55 54 SH4 SH31 SHF31 ...

Page 30: ...57 56 SHP3 SHP4 ...

Page 31: ...59 58 ST4 ST3 ...

Page 32: ...60 SH3 ...

Reviews: