
– Εάν το προϊόν διαθέτει γειωμένο καλώδιο ρεύματος
και βύσμα με 3 ακροδέκτες, το προϊόν πρέπει να
συνδεθεί σε πρίζα τοίχου με γείωση. Ο ακροδέκτης
γείωσης του βύσματος δεν πρέπει να καταργηθεί
γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν η πρίζα
τοίχου δεν διαθέτει γείωση, θα πρέπει να
επικοινωνήσετε με έναν ηλεκτρολόγο.
Περισσότερες πληροφορίες στο: www.bang-olufsen.
com/guides/important_information
Русский
(Russian)
– В связи со значительным весом данного
устройства, все работы по его переноске
или подъему должны выполняться
квалифицированным персоналом с
помощью соответствующего оборудования.
– Устанавливайте ваше устройство на
устойчивой и ровной поверхности.
– Данное устройство не приспособлено для
установки отдельно без опоры. До установки
на опоре его следует поддерживать. Во
избежание травм используйте только те
подставки и настенные кронштейны,
которые рекомендованы компанией
Bang & Olufsen!
– Установку, размещение и подсоединение
этого устройства слeдуeт выполнять в
соотвeтствии с инструкциями, привeдeнными
в настоящeм Руководствe.
– Запрещается подвергать данное устройство
воздействию высокой влажности, дождя
или источников тепла.
– Не ударяйте по стеклу твердыми или
острыми предметами.
– Если изделие оснащено заземленным
сетевым кабелем и 3-контактной
штепсельной вилкой, его необходимо
подключать к сетевой розетке с защитным
заземлением. Запрещается извлекать
штырь заземления сетевого кабеля во
избежание поражения электрическим
током. Если сетевая розетка с защитным
заземлением отсутствует, необходимо
обратиться к электрику.
Дополнительная информация находится на:
www.bang-olufsen.com/guides/important_
information
한국어
(Korean)
–
무거운 무게 때문에 제품을 옮기거나 들어올릴
때에는 전문 인력이 적절한 장비를 사용해야
합니다.
–
흔들리지 않는 안정적인 표면 위에 제품을
놓으십시오.
–
이 제품은 홀로 세울 수 있게 설계되지 않았으며,
장착을 마칠 때까지 지지해줄 사람이 필요합니다.
부상의 우려가 있으므로, Bang& Olufsen
전용 스탠드 및 벽걸이용 거치대만
사용하십시오!
–
제품 위치를 지정하고, 설치하며, 연결할 때
반드시 이 설명서의 지침을 따르십시오.
–
습기가 높거나 비가 내리는 곳, 열원 주변에
제품을 두지 마십시오.
–
딱딱하거나 뾰족한 물건으로 유리를 치지
마십시오.
–
접지형 전원 리드선 및 3핀 플러그가 제품에
부착되어 있으면, 보호용 접지 연결부가 있는
벽면 전원 콘센트에 제품을 연결해야 합니다.
감전 위험이 있으므로, 전원 플러그의 접지
핀을 제거하면 안 됩니다. 접지로 보호된 벽면
콘센트를 사용할 수 없으면, 전기기사에게
문의하십시오.
자세한 내용은
日本語
(Japanese)
– 本製品は重量があるため、移動や持ち上げは、
専門スタッフが適正な器具を使用して行ってくだ
さい。
– 本製品は、頑丈な安定した面に取り付けてださい。
– 本製品は、自立するように設計されていません。
取り付けが完了するまでは支えが必要です。損
傷を避けるため、Bang & Olufsen が承認したスタ
ンドおよび壁掛ブラケットのみご使用ください。
– 本製品は、必ず本書の指示に従って、取り付け、
セットアップおよび接続してください。
– 本製品は、雨にあたる場所や湿気の多い場所ま
たは熱源のそばに設置しないでください。
– 鋭利な物や硬い物でスクリーンを突かないでくだ
さい。
– 製品にアース付き電源リード線と 3 ピンプラグが
付いている場合、保護接地接続付きの電源コン
セントに接続してください。電源プラグのアースピ
ンは取り外さないでください。感電する恐れがあ
ります。保護接地付き電源コンセントを使用でき
ない場合、電気技師にお問い合わせください。
詳細は下記をご覧ください: www.bang-olufsen.
com/guides/important_information
繁體中文
(Traditional Chinese)
-
由於電視有一定的重量,如需搬移或抬起電視,
請務必由合格人員利用適當的設備進行。
-
請將電視放在堅固、穩定的平面上。
-
電視機設計無法單獨直立,安裝固定之前請予以
適當支撐。為避免造成人身傷害,請務必使用
Bang & Olufsen
核可的腳座與壁掛架!
-
請務必按照本指南中的指示說明放置、安裝及連接。
-
請避免讓產品電視接觸雨水、高濕度或熱源。
-
請勿使用堅硬或尖銳的物品撞擊螢幕玻璃。
-
若產品配備接地的電源導線及
3
針插頭,則應將
產品連接至安裝保護性地線的主電源插座。不可
拔除主電源插頭上的接地插針,以免遭電殛。若
插座均未安裝保護性的接地線,應洽電氣技工協助。
更多資訊請瀏覽下列網站:
com/guides/important_information
简体中文
(Simplified Chinese)
–
因为产品很重
,
移动或抬起产品工作应由合格人员
负责
,
同时使用相应设备。
–
请将所购产品摆放在坚固稳定的平面上。
–
产品不能单独放置。在安装产品前
,
须对其支撑。
为 避 免 发 生 人 身 伤 害
,
请 务 必 使 用
B ang &
Olufsen
核准使用的脚架和墙托架!
–
确保本产品的摆放、设置及连接都依照本《指南》
的指示进行。
–
请勿使产品受到雨水、高湿度或热源影响。
–
请勿用坚硬或尖锐的物品击打玻璃。
–
如果产品带有接地的电源线和三相插头
,
则应将
其连接至带有接地保护的墙面电源插座上。不得
去除电源插头的地线针脚
,
否则会有触电的危险。
如果没有带接地保护的墙面插座
,
请联系电工。
İ
2000m
仅适用于海拔
2000m
以下地区安全使
用。
仅适用于非热带气候条件下安全使用。如
果在热带地区使用
,
房间内必须有空调。
接入本设备的有线网络天线必须与保护接
地隔离
,
否则可能会引起着火等危险.
警告:为了降低火灾或触电危险
,
请勿让本电器淋雨
或受潮。
等边三角形内带有箭头符号的闪电是要提
醒用户注意
,
本产品的机壳内存在未绝缘
的
“
危险电压
”
,
可能会造成触电事故。
等边三角形内的感叹号是要提醒用户注意
,
本产品的随附资料中有重要的操作和维护
(维修)说明。
如需了解更多信息
,
请登录:
com/guides/important_information
>> Cautions
6