background image

EN

 

When a call is active, swipe forward to transfer it from the 
headphones to the smartphone. 

S  

Medan ett samtal pågår kan du föra över det från 
hörlurarna till din smartphone genom att dra med fingret i 
riktning framåt. 

DA

 

Under et opkald, kan du flytte opkaldet fra 
hovedtelefonerne til din smartphone ved at bevæge 
fingeren fremad. 

DE 

Ziehen Sie einen aktiven Anruf vorwärts, um ihn von den 
Kopfhörern auf Ihr Smartphone umzuleiten. 

NL 

Als u in gesprek bent, veeg dan naar voren om het gesprek 
van de hoofdtelefoons door te schakelen naar de 
smartphone. 

FR 

Lorsqu’un appel est en cours, effectuez un balayage vers 
l’avant pour le transférer de votre casque à votre 
smartphone. 

ES 

Durante una llamada, deslice hacia delante para transferirla 
de los auriculares al teléfono. 

… 

Call operation

10

Summary of Contents for BeoPlay H8

Page 1: ...BeoPlay H8 Quick Guide Snabbguide Kort vejledning Kurzanleitung Snelgids Guide rapide Guía rápida Guida rapida Guia de consulta rápida Краткое руководство クイックガイド 간편 안내서 快速指南 快速操作指南 ...

Page 2: ...die Bluetooth Verbindung zu aktivieren Lassen Sie den Schalter nach dem Tonsignal los Die Anzeige blinkt blau Wählen Sie BeoPlay H8 in den Bluetooth Einstellungen Ihres Gerätes aus NL Houd de schakelaar gedurende 2 sec in de bovenste positie voor Bluetooth koppeling Laat de schakelaar los wanneer u een geluid hoort en het lampje blauw begint te knipperen Selecteer BeoPlay H8 in de Bluetooth instel...

Page 3: ...positivo RU Переместите переключатель в верхнее положение и удерживайте в течение 2 с чтобы начать спаривание по Bluetooth Отпустите переключатель после того как прозвучит звуковой сигнал и индикатор начнет мигать синим Выберите BeoPlay H8 в настройках Bluetooth на вашем устройстве JA スイッチを一番上の位置まで回し そのまま2秒間待つと Bluetooth のペアリングを開始します 音が鳴りインジケー ターランプが青色に点滅し始めたらスイッチから手を離して ください お使いの機器の Bluetooth 設定で...

Page 4: ...z gedrückt und lassen ihn los um Bluetooth zu aktivieren B Stellen Sie den Schalter erneut in die obere Position und lassen Sie ihn erneut los um Bluetooth zu deaktivieren NL A Zet de schakelaar in de bovenste positie houd even vast en laat dan los om Bluetooth te activeren B Zet de schakelaar in de bovenste positie en laat opnieuw los om Bluetooth te deactiveren FR A Déplacez le commutateur vers ...

Page 5: ...sloque o botão novamente para a posição superior e solte para desactivar o Bluetooth RU A Переместите переключатель в верхнее положение и после кратковременного удерживания отпустите чтобы активировать Bluetooth B Еще раз переместите переключатель в верхнее положение и отпустите чтобы выключить Bluetooth JA Aスイッチを一番上の位置まで回してそのまま数秒間待ち 手を放してアンロックすると Bluetooth が有効になりま す B スイ ッチを一番上の位置まで回し もう一度手を放して ア...

Page 6: ...Lautstärke einzustellen C Vorwärts oder rückwärts ziehen um zum Nächsten oder Vorherigen zu kommen NL A Tik om een nummer af te spelen of te pauzeren B Draai met de klok mee of tegen de klok in om het volume te regelen C Maak een slepende beweging naar voren of achteren om naar het volgende of vorige nummer te gaan FR A Tapez pour lire ou mettre en pause B Effectuez un mouvement circulaire dans le...

Page 7: ...чтобы начать или остановить воспроизведение B Проведите по кругу по часовой стрелке или против часовой стрелки для настройки громкости C Проведите пальцем вперед или назад для перехода к следующему или предыдущему треку JA A 音楽を再生または一時停止するにはスイッチをタップし ます B 音量を調節するには 時計回りまたは反時計回りに 円を描くように指でなぞってください C次または前のアイテ ムへ移動するには左右に指をスライドさせます KO A 재생 또는 일시 정지를 하려면 살짝 터치합니다 B 시계 방향이나 반시계 방향으로 원을 그리듯 돌리면 볼륨을 조절할 ...

Page 8: ...eenden Zweimal tippen für Wahlwiederholung B Mit oder gegen den Uhrzeigersinn kreisen um die Lautstärke einzustellen NL A Tik om het gesprek te beantwoorden Houd lang ingedrukt om het gesprek te beëindigen Dubbeltik om het laatst gebelde nummer te herhalen B Draai met de klok mee of tegen de klok in om het volume te regelen FR A Appuyez pour répondre à un appel Appuyez longuement pour mettre fin à...

Page 9: ... o volume RU A Коснитесь чтобы ответить на вызов Нажмите и удерживайте чтобы завершить вызов Коснитесь дважды чтобы перезвонить на последний номер B Проведите по кругу по часовой стрелке или против часовой стрелки для настройки громкости JA A通話に応答するにはスイ ッチをタッ プします 通話を終了す るにはスイ ッチ を長押ししてください 最後に通話した番号 にかけるにはダブルタッ プします B 音量を調節するには 時 計回りまたは反時計回りに円を描くように指でなぞってくだ さい KO A 전화를 받으려면 살짝 터치합니다 통화를 끝내려면 길게 누...

Page 10: ...smartphone ved at bevæge fingeren fremad DE Ziehen Sie einen aktiven Anruf vorwärts um ihn von den Kopfhörern auf Ihr Smartphone umzuleiten NL Als u in gesprek bent veeg dan naar voren om het gesprek van de hoofdtelefoons door te schakelen naar de smartphone FR Lorsqu un appel est en cours effectuez un balayage vers l avant pour le transférer de votre casque à votre smartphone ES Durante una llama...

Page 11: ...e para a frente para a transferir dos auscultadores para o smartphone RU Во время вызова проведите пальцем вперед чтобы перевести вызов с наушников на смартфон JA 通話が有効になっている間に右方向にスワイプするとヘッド フォ ンからスマートホンに転送することができます KO 통화 중에 앞으로 밀어 움직이면 헤드폰에서 스마트폰으로 통화를 전환할 수 있습니다 ZH 呼叫处于通话状态时 向前滑动可从耳机模式转为手机模 式 ZHTW 電話處於通話狀態時 向前滑動可將耳機模式轉為智慧型 手機模式 11 ...

Page 12: ...n nach unten ziehen um ANC zu deaktivieren B Von unten nach oben ziehen um ANC zu aktivieren NL A Sleep van boven naar beneden om ANC te deactiveren B Sleep van beneden naar boven om ANC te activeren FR A Faites glisser votre doigt de haut en bas pour désactiver l ANC B Faites glisser votre doigt de bas en haut pour activer l ANC ES A Deslice de arriba abajo para desactivar la tecnología ANC B Des...

Page 13: ...e de baixo para cima para activar o ANC RU A Проведите пальцем сверху вниз чтобы выключить ANC B Проведите пальцем снизу вверх чтобы активировать ANC JA Aスイッチを上から下にスワイプする 軽くなぞる とANCが 無効になります B ANCを有効にするには下から上にスワイ プしてください KO A ANC를 비활성화하려면 위에서 아래로 밀어서 움직입니다 B ANC를 활성화하려면 아래에서 위로 밀어서 움직입니다 ZH A从上往下轻扫可停用ANC B从下往上轻扫可激活ANC ZHTW A 從上方往下方撥動可停用 ANC B 從下方往上方撥動可啟 動ANC 13 B ANC ON ...

Page 14: ...ampen grønt DE Wenn die Anzeige rot aufleuchtet liegt die Ladekapazität des Akkus unter 10 Laden Sie die Akkus anhand des USB Kabels auf oder tauschen Sie die Batterie aus Sie können die Kopfhörer während des Ladevorgangs verwenden Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist leuchtet die Anzeige grün NL Wanneer het lampje rood gaat branden is de batterijstroom onder 10 gedaald Laad de hoofdtelefoon o...

Page 15: ...s auscultadores através do cabo USB ou mude a bateria Pode usar os auscultadores durante o carregamento Quando a bateria está totalmente carregada o indicador acende a verde de modo constante RU Когда индикатор начинает светиться красным цветом это значит что уровень заряда аккумулятора ниже 10 Зарядите наушники с помощью USB кабеля или замените аккумулятор Вы можете использовать наушники во время...

Page 16: ...ælp af skyderen DE Drücken Sie den Schieberegler um die Akkufachtür zu öffnen Entfernen Sie den Akku indem Sie die Kopfhörer sanft umdrehen Setzen Sie den neuen Akku mit den Ladepunkten nach innen rechts ein Schließen Sie den Akkudeckel und sichern Sie ihn mit dem Schieberegler NL Duw de schuiver naar voren om het batterijcompartiment te openen Verwijder de batterij door de hoofdtelefoons onderste...

Page 17: ...imento da bateria Retire a bateria virando os auscultadores ao contrário não é necessário aplicar qualquer força Insira a bateria nova com os pontos de carregamento virados para dentro e para a direita Feche a tampa da bateria e bloqueie a utilizando o botão de deslize RU Нажмите на слайдер чтобы открыть батарейный отсек Извлеките батарею повернув наушники верхом вниз не нужно прилагать никаких ус...

Page 18: ...riet er afladet DE Verwenden Sie das beigefügte Kabel mit Miniklinke wenn Sie Bluetooth nicht verwenden können oder der Akku nicht aufgeladen ist NL Sluit de meegeleverde ministekkerkabel aan om de hoofdtelefoon te gebruiken als u geen Bluetooth mag gebruiken of als de batterij leeg is FR Branchez le câble mini jack fourni pour utiliser le casque si vous ne pouvez pas employer le Bluetooth ou si l...

Page 19: ...necido p muliti ara usar os auscultadores RU Подключите прилагаемый кабель с мини разъемом чтобы использовать наушники если вам не разрешается использовать Bluetooth или разрядился аккумулятор JA Bluetoothが使用できない場合 または充電残量がない場合 は 付属のミニプラグケー ブルを差し込んでヘッドフォンを使 うことができます KO 블루투스를 사용할 수 없거나 배터리가 방전된 경우에는 함께 제공된 미니 잭 케이블을 연결해 헤드폰을 사용하십시오 ZH 如果处于不允许使用蓝牙的环境或者电池已用尽 可以插入随 附的mini jack线缆来使用耳机 ZHTW 若您無法使用藍牙或者電池...

Page 20: ... in die untere Position um ANC zu deaktivieren B Stellen Sie den Schalter in die mittlere Position um ANC zu aktivieren NL A Wanneer er een kabel is aangesloten zet u de schakelaar in de onderste positie om ANC te deactiveren B Zet de schakelaar in de middelste positie om ANC te activeren FR A Lorsque le câble est branché déplacez l interrupteur vers le bas pour désactiver l ANC B Déplacez l inter...

Page 21: ...botão para a posição central para activar o ANC RU A После подключения кабеля переместите переключатель в нижнее положение чтобы выключить ANC B Переместите переключатель в среднее положение чтобы активировать ANC JA A ケー ブルが接続されている場合は スイッチを一番下の位 置まで回して ANC を無効にします B ANCを有効にするに はスイッチを真ん中の位置まで回します KO A 케이블을 연결한 후에 스위치를 맨 아래로 내리면 ANC가 비활성됩니다 B 스위치를 가운데 위치로 이동하면 ANC가 활성화됩니다 ZH A插入线缆时 将开关移到下部可停用 ANC B...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...www beoplay com h8 learnmore 3511374 Version 2 0 1502 ...

Reviews: