background image

4

PREMESSA

Queste avvertenze si propongono di contribuire alla sicurezza nella utilizzazione dei componenti per impianti di riscaldamento ad uso civile e
produzione di acqua calda per uso sanitario, mediante l’indicazione di quei componenti che é necessario od opportuno adottare al fine di
evitare che le loro originarie caratteristiche di sicurezza risultino compromesse da eventuali installazioni non corrette, usi erronei, impropri o
irragionevoli. La diffusione delle avvertenze fornite da questa guida mira anche alla sensibilizzazione del pubblico dei “consumatori” ai problemi
della sicurezza mediante un linguaggio necessariamente tecnico ma facilmente accessibile.

AVVERTENZE GENERALI

• ll libretto di istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utente. Leggere attentamente le

avvertenze contenute nel libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione.
Conservare con cura il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti,
secondo le istruzioni del costruttore a da personale professionalmente qualificato. Per personale professionalmente qualificato si intende
quello avente competenza tecnica nel settore dei componenti di impianti di riscaldamento ad uso civile e produzione di acqua calda ad uso
sanitario e, in particolare, i centri assistenza autorizzati dal costruttore. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose,
per i quali il costruttore non é responsabile.

• Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi dell’integrità del contenuto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al fornitore.

Gli elementi dell’imballaggio (gabbia di legno, chiodi, graffe, sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore

dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione.

• Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissipazione.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento

diretto. Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata
solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla 

BALTUR

 utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto

sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é
indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni del costruttore.

• Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si dovranno rendere innocue quelle parti che potrebbero essere potenziali fonti di

pericolo.

• Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro proprietario o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio, assicurarsi

sempre che il libretto accompagni l’apparecchio in modo che possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore.

• Per tutti gli apparecchi con optionals o kit (compresi quelli elettrici) si dovranno utilizzare solo accessori originali. Questo apparecchio dovrà

essere destinato solo all’uso per il quale é stato 

espressamente previsto

: applicato a caldaie, generatori di aria calda, forni o altri focolari

simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso. E’ esclusa qualsiasi
responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per i danni causati da errori nell’installazione e nell’uso, e comunque da
inosservanza delle istruzioni date dal costruttore stesso.

• Non ostruire né ridurre la sezione delle aperture di aerazione del locale dove é installato un bruciatore o una caldaia per evitare che si creino

situazioni pericolose come la formazione di miscele tossiche ed esplosive. Per chiarire meglio la situazione facciamo un esempio: Per
bruciare correttamente una quantità di combustibile corrispondente alla modesta potenza termica di circa 20.000 Kcal/h (circa 2,5 m

3

/h di

metano oppure 2 Kg/h di gasolio)occorre immettere nel focolare della caldaia circa 30 m

3

/h di aria per la combustione.

L’aria necessaria per la combustione viene normalmente prelevata dal locale stesso in cui la caldaia é installata pertanto, detto locale, deve
avere aperture sufficienti per consentire un afflusso di aria dall’esterno di circa 30 m

3

/h. Se l’aria necessaria di combustione é scarsa il

combustibile non brucia completamente e si forma ossido di carbonio (gas molto velenoso; alla concentrazione dell’1 % provoca collasso in 15
minuti e, quindi, la morte) la cui presenza 

non

 é avvertibile perché, lo stesso, 

non

 ha odore. Tenere inoltre presente che la combustione con

insufficienza di aria, determina un aumento di consumo del combustibile e quindi del costo del riscaldamento.

BRUCIATORI

• ll bruciatore deve essere installato in un locale adatto con aperture minime di ventilazione secondo quanto prescritto dalle norme vigenti e

comunque sufficienti per ottenere una perfetta combustione

• Devono essere utilizzati solo bruciatori costruiti secondo le norme vigenti. Per bruciatori di gas:CE. Per bruciatori di combustibili liquidi. UNI-

CTI 7824 + FA114.

• Questo bruciatore dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato espressamente previsto: applicato a caldaie, generatori di aria

calda, forni o altri focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici.

• Prima di collegare il bruciatore accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete di alimentazione (elettrica, gas, gasolio o

altro combustibile).

• Non toccare parti calde del bruciatore Queste, normalmente situate in vicinanza della fiamma e dell’eventuale sistema di preriscaldamento

del combustibile diventano calde durante il funzionamento e permangono tali anche dopo un arresto non prolungato del bruciatore.

• Allorché si decide di non utilizzare in via definitiva il bruciatore, si dovranno far effettuare da personale professionalmente qualificato le

seguenti operazioni:

a)

 Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimentazione dell’interruttore generale.

b)

 Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola manuale di intercettazione asportando i volantini di comando dalla loro sede.

Avvertenze particolari

• Accertarsi che, chi ha eseguito l’installazione del bruciatore, lo abbia fissato saldamente al generatore di calore in modo che la fiamma si generi

all’interno della camera di combustione del generatore stesso.

• Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti operazioni:

a)

 Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la potenza richiesta dal generatore di calore.

b)

 Regolare la portata d’aria comburente per ottenere un valore di rendimento di combustione almeno pari al minimo imposto dalle norme vigenti

(UNI-CTI 10389).

c)

 Eseguire il controllo della combustione onde evitare la formazione di incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme vigenti.

Legge 615 del 13/07/66; Legge 373 del 30/04/76; Legge 308 del 29/05/82; Legge 10 del 9/01/91.

d)

 Verificare la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza.

e)

 Verificare la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei prodotti della combustione.

f)

 Controllare al termine delle regolazioni che tutti i sistemi di bloccaggio meccanico dei dispositivi di regolazione siano ben serrati.

g)

 Accertarsi che nel locale caldaia siano presenti le istruzioni relative all’uso e manutenzione del bruciatore.

• In caso di ripetuti arresti in blocco del bruciatore non insistere con le procedure di riarmo manuale, ma rivolgersi a personale professionalmente

qualificato per ovviare a tale situazione anomala.

• La conduzione e la manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da personale professionalmente qualificato, in ottemperanza alle

disposizioni vigenti. Legge 615 del 13/07/66; Norma UNI-CTI 8364; Norma UNI-CTI 9317; DPR. 22 Dicembre 1970 n°1391; Norma UNI-CTI 10389.

AVVERTENZE PER L’UTENTE

PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE

Summary of Contents for BGN 34 P

Page 1: ...instrucciones antes de poner en funcionamento los quemadores y efectuar las tareas de mantenimiento Los trabajos que se efect en al quemador y a la instalaci n deben ser efectuados s lamente por perso...

Page 2: ...ada por la BALTUR misma y con los accesorios de linea gas certificados CE suministrables a pedido NOTA la presente declaraci n no tiene validez respecto a la Norma CE o UNI para los quemadores de gas...

Page 3: ...pane L P G 33 Layout diagram with vaporisation 61 Air regulation servomotor 62 Electric diagram 64 NDICE P GINA Caracteristicas tecnicas 6 Aplicaci n del quemador a al caldera 35 Conexiones el ctricas...

Page 4: ...ericolose come la formazione di miscele tossiche ed esplosive Per chiarire meglio la situazione facciamo un esempio Per bruciare correttamente una quantit di combustibile corrispondente alla modesta p...

Page 5: ...to periodo chiudere il rubinetto o i rubinetti di alimentazione del combustibile Avvertenze particolari per l uso del gas Far verificare da personale professionalmente qualificato a che la linea di ad...

Page 6: ...ESSIONE PRESSURE PRESSION DRUCK PRESION 19 MIN mbar 30 mbar MIN 30 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA CACTERISTIQUES TECHNIQUES TECNISCHEN DATEN CARACTERISTICAS TECNICAS...

Page 7: ...upporto morsettiera 7 Terminal board support 8 Motore ventola 8 Fan motor 9 Monoblocco 9 Monobloc 10 Flangia scorrevole 10 Sliding flange 11 Guarnizione 11 Gasket 12 Testa di combustione 12 Combustion...

Page 8: ...gulaci n de aire 4 Luftklappenstellmotor 5 Pulsador de desbloqueo 5 Entriegelungsknopf 6 Dispositivo 6 Feuerungsautomat 7 Soporte tablero de bornes 7 Klemmenhalterung 8 Motor impulsor 8 L ftermotor 9...

Page 9: ...questa tubazione in prossimit del bruciatore un raccordo adatto per consentire un agevole smontaggio del bruciatore e o l apertura del portellone della caldaia La valvola gas DUNGS mod MB incorpora fi...

Page 10: ...finestre aperte effettuare lo spurgo dell aria contenuta nella tubazione Occorre aprire il raccordo sulla tubazione in prossimit del bruciatore e successivamente aprire un poco il o i rubinetti di in...

Page 11: ...rometro 5 Con bruciatore acceso adeguare l erogazione al valore desiderato per la prima fiamma Metano 8550 kcal m3 effettuando la lettura al contatore Detta portata pu essere modificata agendo sull ap...

Page 12: ...one praticamente indispensabile quando il bruciatore lavora su focolare pressurizzato e o ad alto carico termico Da quanto sopra esposto risulta evidente che il dispositivo che chiude l aria sulla tes...

Page 13: ...SPOSIZIONE DISCO ELETTRODI E REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE Testa di combustione Miscelatore Elettrodo ionizzazione Elettrodo accensione Pomello di comando e fissaggio testa di combustione spostare...

Page 14: ...x 3 ripetizioni O cellula UV tipo QRA LMG25 330B27 2 5 30 3 2 2 8 5 Max 3 ripetizioni Con AGQ2 A27 LMG25 350B27 2 5 30 5 4 2 10 5 Max 3 ripetizioni Legenda tw Tempo di attesa t4 Intervallo tra Fine TS...

Page 15: ...za con programma completo Presenza prematura del segnale di fiamma durante t1 Blocco Contatto del pressostato aria LP incollato in posizione di lavo ro nessun avviamento e blocco dopo 65 s Contatto de...

Page 16: ...rante il funzionamento LMG25 Anomalia dei contatti in uscita Errore nelle connessioni elettriche Tensione anomala ai morsetti in uscita Errore interno dell apparecchiatura di controllo fiamma Durante...

Page 17: ...17...

Page 18: ...to gas minima 4 Valvola di sicurezza 5 Presa di pressione ingresso gas 6 Filtro 7 Presa di pressione dopo lo stabilizzatore di pressione Pa 8 Valvola principale l e 2 fiamma 9 Anello regolazione eroga...

Page 19: ...ne 11 e usare la sua parte posteriore come attrezzo per far ruotare il perno Rotazione oraria scatto rapido minore Rotazione antioraria scatto rapido maggiore REGOLAZIONE PRIMA POSIZIONE 1 FIAMMA Alle...

Page 20: ...re almeno un terzo della superficie complessiva deve essere posta nella parte inferiore di parete esterna a filo pavimento 3 Esecuzioni dell impianto del gas liquido per assicurare corretto funzioname...

Page 21: ...21 SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE PRESSIONE GPL A DUE SALTI PER BRUCIATORE OPPURE PER CALDAIA N BT 8721 2 Rev 21 03 90 8721 2 pcx...

Page 22: ...to install a suitable pipe union in the pipeline in proximity to the burner to allow for easy disassembly of the burner and opening of the boiler door The DUNGS mod MB valve incorporates a filter and...

Page 23: ...nection nearest to the burner and then open the gas cut off cocks a little Way until there is the characteristic smell of gas and then shut off the cock Wait for an appropriate time according to the p...

Page 24: ...t set the delivery rate to the first flame to the desired level methane 8550 kcal m3 making the reading on the counter This rate can be changed by adjusting the regulator on the valve as illustrated a...

Page 25: ...is condition is practically indispensable when the burner is working on a pressurized boiler and or a high thermic load It is clear from the above description that the device that closes the air to th...

Page 26: ...TION AIR REGULATION PRINCIPLE DIAGRAM FOR GAS BURNERS N BT 9372 1 Combustion head Mixer Ionization electrode Ignition electrode Driving knob and combustion head fixing phus forwards order to open the...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30...

Page 31: ...re switch minimum 4 Safety valve 5 Pressure tap at gas entry 6 Filter 7 Pressure tap after pressure stabilizer Pa 8 Principle valve 1st and 2nd flame 9 Regulating ring 1st flame delivery 10 Regulating...

Page 32: ...as a tool to turn the pin Rotation in a clockwise direction minor rapid release Rotation in an anti clockwise direction greater rapid release REGULATING THE FIRST POSITION 1ST FLAME Loosen the screw w...

Page 33: ...nd a minimum of 0 5 m2 At least one third of the entire surface of these inlets must be located in the lower part of the external wall flush with the floor 3 Requirements for liquid gas plant to ensur...

Page 34: ...34 GENERAL DIAGRAM FOR TWO STAGE L P G PRESSURE REDUCTION FOR BURNER OR BOILER N BT 8721 2GB Rev 21 03 90...

Page 35: ...del folleto y tiene que ser totalmente herm tica y haber sido probada antes de la prueba de ensayo del quemador Es indispensable instalar en esta tuber a cerca del quemador un racor adecuado para perm...

Page 36: ...taci n del motor sea correcto Es indispensable si no se ha hecho ya en el momento de la conexi n del quemador a la tuber a del gas con la mayor cautela y con las puertas y ventanas abiertas efectuar l...

Page 37: ...al circuito de ionizaci n Precisamos que el hilo con alto aislamiento que proviene del electrodo tiene que ser conectado al negativo signo del micro amper metro 5 Con el quemador encendido adecuar el...

Page 38: ...saciones de llama esto es pr cticamente indispensable cuando el quemador trabaja con un hogar presurizado y o con una alta carga t rmica Con lo expuesto hasta ahora resulta evidente que el dispositivo...

Page 39: ...BT 9372 1 DISPOSICI N DISCO ELECTRODOS Y REGULACI N CABEZA DE COMBUSTI N Pomo de mando y sujeci n cabeza de combusti n desplazar atr s para abrir el paso de aire entre disco y cabeza desplazar adelant...

Page 40: ...40...

Page 41: ...41...

Page 42: ...42...

Page 43: ...43...

Page 44: ...s m nima 4 V lvula de seguridad 5 Toma de presi n entrada gas 6 Filtro 7 Toma de presi n despu s del estabilizador de presi n Pa 8 V lvula principal 1 y 2 llama 9 Tuerca de regulaci n del suministro 1...

Page 45: ...paro r pido mayor REGULACI N PRIMERA POSICI N 1a LLAMA Aflojar el tornillo con cabeza cil ndrica sobresaliente 1 Dar al menos una vuelta en el sentido indicado por la flecha con la se al rotaci n en e...

Page 46: ...del local con un m nimo de 0 5 m2 De estas aperturas por lo menos un tercio de la superficie total tiene que colocarse en la parte inferior de una pared externa al nivel del suelo 3 REALIZACI N DE LA...

Page 47: ...47 ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA REDUCIR LA PRESI N G L P CON DOS SALTOS PARA QUEMADOR O PARA CALDERA N BT 8721 2 Rev 21 03 90...

Page 48: ...er zur bequemen ffnung des Heizkesselgeh uses eingebaut werden Das Gasventil DUNGS Mod MB umfa t Filter und Gasdruckstabilisator daher braucht an der Gaszuf hrungsleitung nur der Absperrhahn und die v...

Page 49: ...eitung genacht ist es unbedingt notwendig die Gasleitung mit angebrachter Vorsicht und bei offenen T ren und Fenstern zu entl ften Man l se das Verbindungsst ck in der N he des Brenners und ffne etwas...

Page 50: ...er einige Male ein und ausschalten um die korrekte Z ndung zu berpr fen 8 Hinweis Auf einigen Brennermodellen mu der Temperaturw chter f r die zweite Flamme mit zwei Kontak ten im Wechsel ausger stet...

Page 51: ...umbelastung arbeitet kann ein hoher Druck vor der Scheibe notwendig sein Die Einstellvorrichtung ist also so zu verschieben dab man immer einen hohen Druck vor der Scheibe hat Es wird empfohlen die Ei...

Page 52: ...KOPF PRINZIPSCHEMA ZUR EINSTELLUNG DER LUFTKLAPPE VON GASBRENNER Bedienungs und Befestigungknopf des Verbrennungskopfs zur ckschieben um den Luftdurchgang zwischen Schiebe und kopf zu ffnen verschiebe...

Page 53: ...53...

Page 54: ...54...

Page 55: ...55...

Page 56: ...56...

Page 57: ...Drehregler Zufuhr 2 Flamme 11 Schutzdeckel mit Drehknopffunktion der Regulierung der Schnellausl sung am Anfang 12 Gasdruckw chter Maximum nur bei Version B02 und B01 S50 Anmerkung Durch Drehen des Zu...

Page 58: ...rtion zum eingestellten Durchsatz Den Schultzdeckel 11 abschrauben und den unteren Teil als Schl ssel f r den Zapfen ben tzen Drehung im Uhrzeigersinn kleinere schnell ffnende Durchsatzmenge Drehung i...

Page 59: ...Au enwand in gleicher H he des Fu bodens liegen 3 AUSF HRUNGEN DER ANLAGEN F R FL SSIGGAS UM EIN KORREKTES UND SICHERES FUNKTIONIEREN ZU GARANTIEREN Die nat rliche Gasbildung mit Gasflaschen oder Gast...

Page 60: ...60 STROMLAUFSCHALTPLAN ZUR DRUCK VERMINDERUNG DES FLUSSIGGASES IN 2 PHASEN F R BRENNER ODER KESSEL N BT 8721 2D Rev 21 03 90...

Page 61: ...tre en acier avec jointures soud es ou brides PN 40 pression nominale 40 bar Les jointures filet es sont interdites Specifications materiels 1 Vanne de prise du gaz en phase liquide 2 Robinet de distr...

Page 62: ...die Einstellung der Luft f r die zwiete flamme Perno di esclusione accoppiamento motore albero cammes Premendo si ottiene la disinserzione del collegamento motore e albero Exclusion pin coupling motor...

Page 63: ...s an ON OFF contact only you must modify it as per the following diagram modification below by installing an auxiliary relay with a 2 position contact to obtain two stage operation REMARQUE Pour que l...

Page 64: ......

Page 65: ...in esso riportato Technical data in this brochure are given as information only Baltur reserves the right to change specification without notice Ce manuel rev t caract re purement indicatif La maison...

Reviews: