background image

www.balluff.com

2

N. 931323 IT · I16; Con riserva di apportar

e modifiche. 

italiano

Schermatura

Per evitare una compensazione di potenziale – flusso di 

corrente – attraverso la schermatura del cavo, osservare le 

seguenti istruzioni:

 

– utilizzare boccole isolanti

 

– portare l’armadietto comandi e l’impianto, che si trova 

nel trasduttore di posizione, allo stesso potenziale di 

messa a terra.

Messa in funzione

  PERICOLO

Movimenti incontrollati del sistema

Durante la messa in funzione e se il dispositivo di misura 
della corsa fa parte di un sistema di regolazione i cui 
parametri non sono ancora stati impostati, il sistema può 
eseguire movimenti incontrollati. Ciò potrebbe causare 
pericolo per le persone e danni materiali.

 

Le persone devono stare lontane dalle aree 
pericolose dell'impianto.

 

La messa in funzione deve essere effettuata soltanto 
da personale specializzato e addestrato.

 

Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore 
dell'impianto o del sistema.

1. 

Controllare che i collegamenti siano fissati saldamente 

e che la loro polarità sia corretta. Sostituire i 

collegamenti danneggiati.

2. 

Attivare il sistema.

3. 

Controllare regolarmente i valori misurati e i parametri 

regolabili (in particolare dopo la sostituzione del 

trasduttore di posizione o la riparazione da parte della 

casa produttrice). Eventualmente regolare nuovamente 

il trasduttore di posizione.

La procedura di regolazione è descritta nel 

manuale d'uso dettagliato.

Avvertenze per il funzionamento

 

– Controllare periodicamente il funzionamento del 

sistema di e di tutti i componenti ad esso collegati.

 

– In caso di anomalie di funzionamento disattivare il 

sistema di misura della corsa.

 

– Proteggere l'impianto da un uso non autorizzato.

Montaggio del trasduttore di posizione (continua)

Grazie alle boccole isolanti comprese nella fornitura, il 

trasduttore di posizione viene isolato elettricamente dal 

macchinario.

1. 

Introdurre il trasduttore di posizione nelle staffe di fissaggio.

2. 

Fissare il trasduttore di posizione sulla base con le viti 

di fissaggio (serrare le viti nelle staffe o nelle fascette 

con max. 2 Nm).

3. 

Montare il datore di posizione (accessorio).

Schermatura e posa dei cavi

Messa a terra definita!

Il trasduttore di posizione e l'armadio elettrico devono 
trovarsi sullo stesso potenziale di terra.

Schermatura

Per garantire la compatibilità elettromagnetica (CEM) è 

necessario rispettare le seguenti avvertenze:

 

– Collegare il trasduttore di posizione e l'unità di controllo 

con un cavo schermato. Schermatura: maglia di singoli 

fili di rame, copertura almeno 85%.

 

– Esecuzione del connettore: collegare la schermatura nel 

connettore con il corpo del connettore sull'intera superficie.

 

– Esecuzione cavo: sul lato del trasduttore di posizione la 

schermatura del cavo è collegata con il corpo. Mettere 

a terra (collegare al conduttore di terra) la schermatura 

del cavo lato comando.

Campi magnetici

Il sistema di misura della corsa è un sistema 

magnetostrittivo. Mantenere una distanza sufficiente del 

trasduttore di posizione dai campi magnetici esterni intensi.

Posa dei cavi

Non posare i cavi fra il trasduttore di posizione, il comando 

e l'alimentazione elettrica in prossimità di linee ad alta 

tensione (sono possibili interferenze induttive). Posare il 

cavo senza tensione.

Raggio di curvatura con posa fissa

Il raggio di curvatura con posa fissa del cavo deve essere 

almeno cinque volte il diametro del cavo.

Lunghezza dei cavi

BTL7-C/E

max. 100 m 1)

1) Premessa: la struttura, la schermatura e la posa devono essere tali da 

impedire l'influenza di campi di disturbo esterni.

Collegamento elettrico

Pin

Colore 

cavo

BTL7-C508-… 

BTL7-E508-…

BTL7-C509-… 

BTL7-E509-…

BTL7-C512-… 

BTL7-E512-…

BTL7-C513-… 

BTL7-E513-…

Piedinatura del connettore S32 (vista 

in pianta del connettore sul 

trasduttore di posizione)

1

YE giallo

-C: 

0…20 mA 1) 

-E: 

4…20 mA 1)

-C: 

20…0 mA 1) 

-E: 

20…4 mA 1)

2

GY grigio

0 V

3

PK rosa

0…10 V

10…0 V

0…10 V

10…0 V

4

RD rosso

La (linea di comunicazione)

5

GN verde

non utilizzato 2)

1)  Impostazioni di fabbrica, configurabili a 

piacere con il software PC.

2)  I fili non utilizzati possono essere 

collegati con GND lato controllo, ma 
non con la schermatura.

3)  Potenziale di riferimento per tensione 

di alimentazione e CEM-GND.

6

BU blu

GND 3)

7

BN marrone

10…30 V

8

WH bianco

Lb (linea di comunicazione)

BTL7-C/E5 _ _ -M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _

Trasduttore di posizione Micropulse in corpo profilato

Summary of Contents for BTL7-C508 Series

Page 1: ...BTL7 C E509 M _ _ _ _ P S32 KA _ _ BTL7 C E512 M _ _ _ _ P S32 KA _ _ BTL7 C E513 M _ _ _ _ P S32 KA _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南 ...

Page 2: ...ers wird ein Positionsgeber bewegt Dieser Positionsgeber definiert die zu messende Position auf dem Wellenleiter LED 1 LED 2 Betriebszustand Grün Aus Normalfunktion Rot Aus Fehler Grün oder Rot Grün blinkend Programmiermodus Wegaufnehmer einbauen ACHTUNG Unsachgemäße Montage Unsachgemäße Montage kann die Funktion des Wegauf nehmers beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen Es ist darauf zu acht...

Page 3: ...nbauen Schirmung und Kabelverlegung Definierte Erdung Wegaufnehmer und Schaltschrank müssen auf dem gleichen Erdungspotenzial liegen Schirmung Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglich keit EMV sind folgende Hinweise zu beachten Wegaufnehmer und Steuerung mit einem geschirmten Kabel verbinden Schirmung Geflecht aus Kupfer Einzeldrähten Bedeckung mindestens 85 Steckerausführung Schirm ...

Page 4: ...d along the waveguide This magnet defines the position to be measured on the waveguide LED 1 LED 2 Operating state Green Off Normal function Red Off Error Green or red Flashing green Programming mode Installing the transducer NOTICE Improper installation Improper installation can compromise the function of the transducer and result in damage For this reason ensure that no strong electrical or magn...

Page 5: ...nd cable routing Defined ground The transducer and the control cabinet must be at the same ground potential Shielding To ensure electromagnetic compatibility EMC observe the following Connect the transducer and controller using a shielded cable Shielding Copper filament braided at least 85 coverage Connector version Shield is internally connected to connector housing Cable version On the transduce...

Page 6: ... se trouve un guide d ondes Un capteur de position se déplace le long du guide d ondes Le capteur de position détermine la position à mesurer sur le guide d ondes LED 1 LED 2 Etat de fonctionnement Vert Éteinte Fonctionnement normal Rouge Éteinte Erreur Vert ou rouge Vert clignotant Mode programmation Montage du capteur de déplacement ATTENTION Montage incorrect Un montage incorrect peut limiter l...

Page 7: ...dage et pose des câbles Mise à la terre définie Le capteur de déplacement et l armoire électrique doivent être reliés au même potentiel de mise à la terre Blindage Pour garantir la compatibilité électromagnétique CEM les consignes suivantes doivent être respectées Le capteur de déplacement et la commande doivent être reliés par un câble blindé tresse de fils de cuivre couverture minimum 85 Modèle ...

Page 8: ...ione Il datore di posizione definisce la posizione da misurare sulla guida d onda LED 1 LED 2 Stato di funzionamento Verde Spento Funzionamento normale Rosso Spento Errore Verde o rosso Verde lampeggiante Modalità di programmazione Montaggio del trasduttore di posizione ATTENZIONE Montaggio non corretto Il montaggio non corretto può pregiudicare il funzionamento del trasduttore di posizione e prov...

Page 9: ...n max 2 Nm 3 Montare il datore di posizione accessorio Schermatura e posa dei cavi Messa a terra definita Il trasduttore di posizione e l armadio elettrico devono trovarsi sullo stesso potenziale di terra Schermatura Per garantire la compatibilità elettromagnetica CEM è necessario rispettare le seguenti avvertenze Collegare il trasduttore di posizione e l unità di controllo con un cavo schermato S...

Page 10: ...uíaondas se mueve un sensor de posición Este sensor de posición define la posición que se ha de medir en el guíaondas LED 1 LED 2 Estado de servicio Verde OFF Funcionamiento normal Rojo OFF Error Verde o rojo Verde intermitente Modo de programación Montaje del transductor de desplazamiento ATENCIÓN Montaje indebido Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del transductor de desplazamient...

Page 11: ...pinzas con máx 2 Nm 3 Monte el sensor de posición accesorio Blindaje y tendido de cables Puesta a tierra definida El transductor de desplazamiento y el armario eléctrico deben estar a idéntico potencial de puesta a tierra Blindaje Para garantizar la compatibilidad electromagnética CEM se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones Conecte el transductor de desplazamiento y el control con un ...

Page 12: ...ff de 尺寸与功能 波导管位于位移传感器中 定位磁块沿波导管运动 测量 值即为定位磁块在导波管上的位置 LED 1 LED 2 运行状态 绿色 断开 功能正常 红色 断开 故障 绿色或红色 闪绿光 编程模式 安装位移传感器 注意 错误安装 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响 并可 能引发设备损坏 因此请务必注意 在位移传感器附近不可出现强电 磁场 必须无条件遵守设备安装规定的安全距离 可以选定任意位置安装 通过附带的固定夹和柱头螺丝将 位移传感器安装于设备的平面上 这里我们提供足够数量 的固定夹以便使用 为了防止在振动过程中形成共振 我们建议采 用不规则的间距放置固定夹 中文 12 72 73 80 80 250 250 15 50 35 68 41 36 8 4 23 max 7 1 无效区 2 不包含在供货范围之内 1 额定长度 测量范围 零点 终点 输出信号与上升特征曲线...

Page 13: ...蔽 为确保电磁兼容性 EMC 请务必遵守下列说明 位移传感器与控制器采用电磁屏蔽电缆连接 屏蔽 单根铜质金属线制成的编制网 至少覆盖 85 的面 积 插头规格 屏蔽装置从内部与插头外壳连接 电缆规格 在位移传感器一侧的电缆线屏蔽装置与壳 体连接 控制器一侧的电缆线屏蔽装置接地 通过保 护导体连接 磁场 本位置测量系统为一种磁性测量系统 请务必注意位移传 感器与外部强磁场保持足够的距离 布线 位移传感器 控制器和电源之间的电缆不允许靠近强电流 导线安装 可能产生寄生干扰 电缆必须无张力安装 静态布线的弯曲半径 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径 电缆长度 BTL7 C E 最长 100 m 1 1 前提条件 结构 屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下 电子接口 针脚 电缆颜色 BTL7 C508 BTL7 E508 BTL7 C509 BTL7 E509 BTL7 C512 BTL...

Page 14: ... ...

Page 15: ... ...

Page 16: ...e 9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390 Fax 859 727 4823 technicalsupport balluff com CN Service Center China Balluff Shanghai trading Co ltd Room 1006 Pujian Rd 145 Shanghai 200127 P R China Phone 86 21 5089 9970 Fax 86 21 5089 9975 servi...

Reviews: