background image

1

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Micropulse Wegaufnehmer BTL7 bildet zusammen mit 

einer Maschinensteuerung (z. B. SPS) ein Wegmesssys-

tem. Er wird zu seiner Verwendung in eine Maschine oder 

Anlage eingebaut und ist für den Einsatz im Industriebe-

reich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion gemäß den 

Angaben in den technischen Daten wird nur mit original 

BALLUFF-Zubehör zugesichert, die Verwendung anderer 

Komponenten bewirkt Haftungsausschluss.

Das Öffnen des Wegaufnehmers oder eine nicht bestim-

mungsgemäße Verwendung sind nicht zulässig und führen 

zum Verlust von Gewährleistungs- und Haftungsansprü-

chen gegenüber dem Hersteller.

Allgemeines zur Sicherheit

Die 

Installation

 und die 

Inbetriebnahme

 sind nur durch 

geschultes Fachpersonal zulässig.

Der 

Betreiber

 hat die Verantwortung, dass die örtlich 

geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. 

Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen, 

dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine Gefah-

ren für Personen und Sachen entstehen können.

Bei Defekten und nicht behebbaren Störungen des Weg-

aufnehmers ist dieser außer Betrieb zu nehmen und gegen 

unbefugte Benutzung zu sichern.

Download weiterer Anleitungen

Eine ausführliche Betriebsanleitung erhalten Sie im 

Internet unter 

www.balluff.com

 oder per E-Mail bei 

[email protected]

.

Abmessungen und Funktion

Im Wegaufnehmer befindet sich der Wellenleiter. Entlang 

des Wellenleiters wird ein Positionsgeber bewegt. Dieser 

Positionsgeber definiert die zu messende Position auf dem 

Wellenleiter.

LED 1

LED 2

Betriebszustand

Grün

Aus

Normalfunktion

Rot

Aus

Fehler

Grün 
oder Rot

Grün 
blinkend

Programmiermodus

Wegaufnehmer einbauen

ACHTUNG

Unsachgemäße Montage

Unsachgemäße Montage kann die Funktion des Wegauf-
nehmers beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen.

 

Es ist darauf zu achten, dass keine starken 
elektrischen oder magnetischen Felder in 
unmittelbarer Nähe des Wegaufnehmers auftreten.

 

Die für den Einbau angegebenen Abstände sind 
unbedingt einzuhalten.

Die Einbaulage ist beliebig. Mit den mitgelieferten Befesti-

gungsklammern und Zylinderkopfschrauben wird der 

Wegaufnehmer auf einer ebenen Fläche der Maschine 

montiert. Befestigungsklammern werden in ausreichender 

Zahl mitgeliefert.

Um die Entstehung von Resonanzfrequenzen 

bei Vibrationsbelastungen zu vermeiden, 

empfehlen wir die Befestigungsklammern in 

unregelmäßigen Abständen zu platzieren. 

deutsch

12

72

73

~80

~80

~250

~250

15

50

35

68

41

36.8

 4

~23

max. 7

1) Nicht nutzbarer Bereich
2) Nicht im Lieferumfang 

enthalten

1)

Nennlänge =
Messbereich

Nullpunkt

Endpunkt

Ausgangssignal mit steigender 

Charakteristik:

Fehlersignal

100 %

0 %

Positionsgeber 

BTL5-P-3800-2

1)

Befestigungsklammern mit Isolierbuchsen

und Zylinderkopfschrauben ISO 4762 M5x22,

max. Anzugsdrehmoment 2 Nm

2)

LED 1

2)

BTL7…-KA_ _

BTL7…-S32

LED 2

Mit dem CE-Zeichen bestätigen wir, dass  

unsere Produkte den Anforderungen der  

aktuellen EMV-Richtlinie entsprechen.

File No.

E227256

Kerbe

BTL7-C/E5 _ _ -M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _

Micropulse Wegaufnehmer im Profilgehäuse

Summary of Contents for BTL7-C508 Series

Page 1: ...BTL7 C E509 M _ _ _ _ P S32 KA _ _ BTL7 C E512 M _ _ _ _ P S32 KA _ _ BTL7 C E513 M _ _ _ _ P S32 KA _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南 ...

Page 2: ...ers wird ein Positionsgeber bewegt Dieser Positionsgeber definiert die zu messende Position auf dem Wellenleiter LED 1 LED 2 Betriebszustand Grün Aus Normalfunktion Rot Aus Fehler Grün oder Rot Grün blinkend Programmiermodus Wegaufnehmer einbauen ACHTUNG Unsachgemäße Montage Unsachgemäße Montage kann die Funktion des Wegauf nehmers beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen Es ist darauf zu acht...

Page 3: ...nbauen Schirmung und Kabelverlegung Definierte Erdung Wegaufnehmer und Schaltschrank müssen auf dem gleichen Erdungspotenzial liegen Schirmung Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglich keit EMV sind folgende Hinweise zu beachten Wegaufnehmer und Steuerung mit einem geschirmten Kabel verbinden Schirmung Geflecht aus Kupfer Einzeldrähten Bedeckung mindestens 85 Steckerausführung Schirm ...

Page 4: ...d along the waveguide This magnet defines the position to be measured on the waveguide LED 1 LED 2 Operating state Green Off Normal function Red Off Error Green or red Flashing green Programming mode Installing the transducer NOTICE Improper installation Improper installation can compromise the function of the transducer and result in damage For this reason ensure that no strong electrical or magn...

Page 5: ...nd cable routing Defined ground The transducer and the control cabinet must be at the same ground potential Shielding To ensure electromagnetic compatibility EMC observe the following Connect the transducer and controller using a shielded cable Shielding Copper filament braided at least 85 coverage Connector version Shield is internally connected to connector housing Cable version On the transduce...

Page 6: ... se trouve un guide d ondes Un capteur de position se déplace le long du guide d ondes Le capteur de position détermine la position à mesurer sur le guide d ondes LED 1 LED 2 Etat de fonctionnement Vert Éteinte Fonctionnement normal Rouge Éteinte Erreur Vert ou rouge Vert clignotant Mode programmation Montage du capteur de déplacement ATTENTION Montage incorrect Un montage incorrect peut limiter l...

Page 7: ...dage et pose des câbles Mise à la terre définie Le capteur de déplacement et l armoire électrique doivent être reliés au même potentiel de mise à la terre Blindage Pour garantir la compatibilité électromagnétique CEM les consignes suivantes doivent être respectées Le capteur de déplacement et la commande doivent être reliés par un câble blindé tresse de fils de cuivre couverture minimum 85 Modèle ...

Page 8: ...ione Il datore di posizione definisce la posizione da misurare sulla guida d onda LED 1 LED 2 Stato di funzionamento Verde Spento Funzionamento normale Rosso Spento Errore Verde o rosso Verde lampeggiante Modalità di programmazione Montaggio del trasduttore di posizione ATTENZIONE Montaggio non corretto Il montaggio non corretto può pregiudicare il funzionamento del trasduttore di posizione e prov...

Page 9: ...n max 2 Nm 3 Montare il datore di posizione accessorio Schermatura e posa dei cavi Messa a terra definita Il trasduttore di posizione e l armadio elettrico devono trovarsi sullo stesso potenziale di terra Schermatura Per garantire la compatibilità elettromagnetica CEM è necessario rispettare le seguenti avvertenze Collegare il trasduttore di posizione e l unità di controllo con un cavo schermato S...

Page 10: ...uíaondas se mueve un sensor de posición Este sensor de posición define la posición que se ha de medir en el guíaondas LED 1 LED 2 Estado de servicio Verde OFF Funcionamiento normal Rojo OFF Error Verde o rojo Verde intermitente Modo de programación Montaje del transductor de desplazamiento ATENCIÓN Montaje indebido Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del transductor de desplazamient...

Page 11: ...pinzas con máx 2 Nm 3 Monte el sensor de posición accesorio Blindaje y tendido de cables Puesta a tierra definida El transductor de desplazamiento y el armario eléctrico deben estar a idéntico potencial de puesta a tierra Blindaje Para garantizar la compatibilidad electromagnética CEM se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones Conecte el transductor de desplazamiento y el control con un ...

Page 12: ...ff de 尺寸与功能 波导管位于位移传感器中 定位磁块沿波导管运动 测量 值即为定位磁块在导波管上的位置 LED 1 LED 2 运行状态 绿色 断开 功能正常 红色 断开 故障 绿色或红色 闪绿光 编程模式 安装位移传感器 注意 错误安装 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响 并可 能引发设备损坏 因此请务必注意 在位移传感器附近不可出现强电 磁场 必须无条件遵守设备安装规定的安全距离 可以选定任意位置安装 通过附带的固定夹和柱头螺丝将 位移传感器安装于设备的平面上 这里我们提供足够数量 的固定夹以便使用 为了防止在振动过程中形成共振 我们建议采 用不规则的间距放置固定夹 中文 12 72 73 80 80 250 250 15 50 35 68 41 36 8 4 23 max 7 1 无效区 2 不包含在供货范围之内 1 额定长度 测量范围 零点 终点 输出信号与上升特征曲线...

Page 13: ...蔽 为确保电磁兼容性 EMC 请务必遵守下列说明 位移传感器与控制器采用电磁屏蔽电缆连接 屏蔽 单根铜质金属线制成的编制网 至少覆盖 85 的面 积 插头规格 屏蔽装置从内部与插头外壳连接 电缆规格 在位移传感器一侧的电缆线屏蔽装置与壳 体连接 控制器一侧的电缆线屏蔽装置接地 通过保 护导体连接 磁场 本位置测量系统为一种磁性测量系统 请务必注意位移传 感器与外部强磁场保持足够的距离 布线 位移传感器 控制器和电源之间的电缆不允许靠近强电流 导线安装 可能产生寄生干扰 电缆必须无张力安装 静态布线的弯曲半径 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径 电缆长度 BTL7 C E 最长 100 m 1 1 前提条件 结构 屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下 电子接口 针脚 电缆颜色 BTL7 C508 BTL7 E508 BTL7 C509 BTL7 E509 BTL7 C512 BTL...

Page 14: ... ...

Page 15: ... ...

Page 16: ...e 9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390 Fax 859 727 4823 technicalsupport balluff com CN Service Center China Balluff Shanghai trading Co ltd Room 1006 Pujian Rd 145 Shanghai 200127 P R China Phone 86 21 5089 9970 Fax 86 21 5089 9975 servi...

Reviews: