background image

1

Uso debido

El transductor de desplazamiento Micropulse BTL6 forma 

un sistema de medición de desplazamiento junto con un 

control de máquina (por ejemplo, PLC). Se monta en una 

máquina o instalación para su uso. El funcionamiento 

óptimo según las indicaciones que figuran en los datos 

técnicos sólo se garantiza con accesorios originales de 

BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la 

exoneración de responsabilidad.

No se permite la apertura del transductor de 

desplazamiento o un uso indebido. Ambas infracciones 

provocan la pérdida de los derechos de garantía y de 

exigencia de responsabilidades ante el fabricante.

Generalidades sobre la seguridad

La 

instalación

 y la 

puesta en servicio

 sólo se permiten 

a personal técnico cualificado.

El 

explotador

 es responsable de respetar las normas de 

seguridad locales vigentes. En particular, el explotador 

debe adoptar medidas destinadas a evitar peligros para 

las personas y daños materiales si se produce algún 

defecto en el sistema de medición de desplazamiento.

En caso de defectos y fallos no reparables en el 

transductor de desplazamiento, éste se debe poner fuera 

de servicio e impedir cualquier uso no autorizado.

Dimensiones y funcionamiento

En el transductor de desplazamiento se encuentra el 

guíaondas. A lo largo del guíaondas se mueve un sensor 

de posición. Este sensor de posición define la posición 

que se ha de medir en el guíaondas.

Descarga de otros manuales

Obtendrá un manual de instrucciones detallado en la 

página de Internet 

www.balluff.com/downloads-btl6

 o 

por correo electrónico escribiendo a 

[email protected]

.

Las normas estándar o normas adicionales y las 

pruebas de compatibilidad del BTL6 pueden 

consultarse en el manual de instrucciones.

Conexión eléctrica

Pin

-ZA0N

-ZA0R

1

De 10 a 30 V

2

No utilizado 1)

Señal de salida

3

GND 2)

4

Señal de salida

No utilizado 1)

Asignación de pines 

(vista desde arriba del 

conector), conector 

cilíndrico M12 de 4 polos

1) Los conductores no utilizados se pueden conectar en el lado del control 

con GND, pero no con el blindaje.

2) Potencial de referencia para la tensión de alimentación y CEM-GND.

Señal de salida

BTL6-A500 BTL6-B500 BTL6-B502 BTL6-B503

0...10 V

0...5 V

0,25...4,75 V

0,5...4,5 V

español

Directiva CE 2004/108/CE (directiva CEM) y ley CEM

Inmunidad a las interferencias: EN 61000-6-1/EN 61000-6-2

Emisión: EN 61000-6-3/EN 61000-6-4

File No.

E227256

Ø D1

G

Ø 48 f7

Ø 38.9

Ø 24

63.5

30

25.2

21

Ø 4.4

25

7.5

4

45°

~13

R2

Ø 46

Versión

D1

G

...-E2-...

10,2 mm

Rosca

M4x4/6 de profundidad

...-E28-...

8 mm

Sin rosca

-1

Zona de amortiguación

Sensor de posición

Longitud nominal =
zona medible

Superficie de 

contacto 

1)

2)

1)

1)

Zona no aprovechable

2)

No se incluye en el suministro

Junta tórica 
Anillo de apoyo 

Inserto de contacto M12

BTL6…-KA...-ZA0_

3

BTL6…-LA...-ZA0_

BTL6-A500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _/LA _ _-ZA0 _

Transductor de desplazamiento AT Micropulse en carcasa perfilada redonda

Summary of Contents for BTL6-A500/B50 M Series

Page 1: ...BTL6 A500 B50_ M_ _ _ _ E2 E28 KA_ _ LA_ _ ZA0_ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南 ...

Page 2: ...geber bewegt Dieser Positionsgeber definiert die zu messende Position auf dem Wellenleiter Download weiterer Anleitungen Eine ausführliche Bedienungsanleitung erhalten Sie im Internet unter www balluff com downloads btl6 oder per E Mail bei service balluff de Die Standardnormen bzw zusätzliche Normen und Verträglichkeitsprüfungen des BTL6 ent nehmen Sie der Betriebsanleitung Elektrischer Anschluss...

Page 3: ...möglich oder abzustützen Beim Einbau in Hydraulikzylinder darf der Positionsgeber nicht auf dem Schutzrohr schleifen Minimaler Bohrungs durchmesser im Aufnahmekolben Rohrdurchmesser Bohrungsdurchmesser 10 2 mm mindestens 13 mm 8 mm mindestens 11 mm 4 Kantflansch 20 5 3 M12x1 Ø 13 3 0 10 0 00 14 20 Ø 3 2 Der 4 Kantflansch ist im Lieferumfang enthalten Einbau in Hydraulikzylinder M12 Kontakteinsatz ...

Page 4: ... keine Einwir kung fremder Störfelder Inbetriebnahme gefahr Unkontrollierte Systembewegungen Bei der Inbetriebnahme und wenn die Wegmess einrichtung Teil eines Regelsystems ist dessen Parame ter noch nicht eingestellt sind kann das System unkon trollierte Bewegungen ausführen Dadurch können Personen gefährdet und Sachschäden verursacht werden Personen müssen sich von den Gefahrenbereichen f f der ...

Page 5: ...to be measured on the waveguide Downloading further instructions A complete user s guide can be downloaded from the Internet at www balluff com downloads btl6 or requested via e mail from service balluff de See the user s guide for information on standard additional regulations or compatibility tests for the BTL6 Electrical connection Pin ZA0N ZA0R 1 10 to 30 V 2 Not used 1 Output signal 3 GND 2 4...

Page 6: ...ing it If installed in a hydraulic cylinder the magnet should not make contact with the outer rod Minimum bore diameter in the support piston Tube diameter Bore diameter 10 2 mm At least 13 mm 8 mm At least 11 mm Square flange 20 5 3 M12x1 Ø 13 3 0 10 0 00 14 20 Ø 3 2 The square flange is included in the scope of delivery Installation in hydraulic cylinders Lead the M12 contact insert through the ...

Page 7: ...elding and routing preclude the effect of any external noise fields Startup Danger Uncontrolled system movement When starting up if the position measuring system is part of a closed loop system whose parameters have not yet been set the system may perform uncontrolled movements This could result in personal injury and equipment damage Persons must keep away from the system s f f hazardous zones St...

Page 8: ...des Le capteur de position détermine la position à mesurer sur le guide d ondes Téléchargement d autres notices d utilisation Un mode d emploi détaillé est disponible sur le site internet www balluff com downloads btl6 ou sur demande par courriel à service balluff de Pour connaître les normes standards et additionnelles ainsi que les tests de compatibilité du BTL6 reportez vous à la notice d utili...

Page 9: ...2 mm ou de supporter l extrémité du tube de protection En cas de montage dans un vérin hydraulique le capteur de position ne doit pas frotter contre le tube de protection Diamètre de perçage minimal dans le piston de réception Diamètre du tube Diamètre de perçage 10 2 mm Minimum 13 mm 8 mm Minimum 11 mm Bride carrée 20 5 3 M12x1 Ø 13 3 0 10 0 00 14 20 Ø 3 2 Le bride carrée est comprise dans le mat...

Page 10: ...e excluent toute influence de champs perturbateurs externes Mise en service danger Mouvements incontrôlés du système Lors de la mise en service et lorsque le système de mesure de déplacement fait partie intégrante d un système de régulation dont les paramètres n ont pas encore été réglés des mouvements incontrôlés peuvent survenir De tels mouvements sont susceptibles de causer des dommages corpore...

Page 11: ...ne definisce la posizione da misurare sulla guida d onda Download di ulteriori istruzioni Per il manuale d uso dettagliato consultare in Internet l indirizzo www balluff com downloads btl6 o inviare un e mail a service balluff de Per le norme standard o norme aggiuntive e le prove di compatibilità elettromagnetica del BTL6 consultare il manuale d uso Collegamento elettrico Pin ZA0N ZA0R 1 da 10 a ...

Page 12: ... con Ø 10 2 mm o sostenere il tubo di protezione all estremità Durante il montaggio nel cilindro idraulico il datore di posizione non deve sfregare contro il tubo di protezione Diametro minimo del foro nel pistone di alloggiamento Diametro del tubo Diametro del foro 10 2 mm almeno 13 mm 8 mm almeno 11 mm Flangia quadrata 20 5 3 M12x1 Ø 13 3 0 10 0 00 14 20 Ø 3 2 La flangia quadrata è compresa nell...

Page 13: ...rbo esterni Messa in funzione pericolo Movimenti incontrollati del sistema Durante la messa in funzione e se il dispositivo di misura della corsa fa parte di un sistema di regolazione i cui parametri non sono ancora stati impostati il sistema può eseguire movimenti incontrollati Ciò potrebbe causare pericolo per le persone e danni materiali Le persone devono stare lontane dalle aree f f pericolose...

Page 14: ...osición define la posición que se ha de medir en el guíaondas Descarga de otros manuales Obtendrá un manual de instrucciones detallado en la página de Internet www balluff com downloads btl6 o por correo electrónico escribiendo a service balluff de Las normas estándar o normas adicionales y las pruebas de compatibilidad del BTL6 pueden consultarse en el manual de instrucciones Conexión eléctrica P...

Page 15: ...ible con Ø 10 2 mm o apoyar el tubo de protección en el extremo En el montaje en un cilindro hidráulico el sensor de posición no debe rozar el tubo de protección Diámetro mínimo del orificio en el pistón de alojamiento Diámetro de tubo Diámetro de orificio 10 2 mm mínimo 13 mm 8 mm mínimo 11 mm Brida cuadrada 20 5 3 M12x1 Ø 13 3 0 10 0 00 14 20 Ø 3 2 La brida cuadrada está incluida en el suministr...

Page 16: ... del montaje blindaje y tendido Puesta en marcha Peligro Movimientos incontrolados del sistema El sistema puede realizar movimientos incontrolados durante la puesta en servicio y si el dispositivo de medición de desplazamiento forma parte de un sistema de regulación cuyos parámetros todavía no se han configurado Con ello se puede poner en peligro a las personas y causar daños materiales Las person...

Page 17: ...e 从该操作说明书中您可获得 BTL6 外置式微脉 冲位移传感器的标准规范或附加规范以及兼容 性测试的相关内容 电子接口 针脚 ZA0N ZA0R 1 10 至 30 V 2 未分配 1 输出信号 3 GND 2 4 输出信号 未分配 1 插脚分配图 从传感器 插头针脚方向看 4 脚 圆插头 M12 1 未分配的芯线可与控制器的 GND 连接 但不允许与屏蔽装置连接 2 参考供电电压和 EMC GND 间的电位 输出信号 BTL6 A500 BTL6 B500 BTL6 B502 BTL6 B503 0 10 V 0 5 V 0 25 4 75 V 0 5 4 5 V 欧盟规章 2004 108 EG EMC 指令 和 EMC 规定 抗干扰 EN 61000 6 1 EN 61000 6 2 辐射 EN 61000 6 3 EN 61000 6 4 文件编号 E227256 Ø D1 G ...

Page 18: ... mm 的保护管时 我们建议在 将保护管的尾端用螺丝把它固定 直径为 Ø 10 2 mm 才 可能 或让它支撑起来 当装入液压气缸时 位置指示器不得在保护管上滑动 吸 液瓶中最小孔径 管径 孔径 10 2 mm 至少13 mm 8 mm 至少 11 mm 4 角法兰盘 20 5 3 M12x1 Ø 13 3 0 10 0 00 14 20 Ø 3 2 4 角法兰盘不包含在供货范围之内 液压气缸中的安装 将 M 12 嵌入件穿过钻孔从液压气缸中出来 1 将 4 角法兰盘插在 M12 接合部件上并和其齿合 2 将 4 角法兰用 4 个螺丝固定在液压汽缸上 3 在安装状 态下 连接插头有防护等级 IP67 4 角法兰盘 M12 接合部件 安装 安装孔 平面图 液压气缸 BTL6 A500 B50_ M_ _ _ _ E2 E28 KA_ _ LA_ _ ZA0_ 外置式 AT 微脉冲位移传感器位...

Page 19: ...线 3 x Ø 电缆 电缆长度 电缆最长可达 20 m 1 1 前提条件 结构 屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下 调试运行 危险 系统运动不受控制 在调试运行过程中 如果位置测量系统为控制系统的一 部分 而控制系统的参数还未设置 那么可能导致本系 统运动不受控制 从而可能造成人员伤害或财产损失 因此相关人员必须远离设备的危险区域 f f 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 f f 行 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明 f f 检查固定插座上的接口和电极是否正确 更换破损接 1 口 接通系统 2 定期检查测量值和设置的参数 特别是在由制造商更 3 换位移传感器或维修之后 运行说明 请定期检验位移传感器及所有连接元件的功能 位移测量系统如出现功能故障请立即停止运行 防止未经授权使用本设备 只有 BTL6 A B ZA0_ 位移传感器完全安装在 一个接地金属盒中 才能确保达到 E...

Page 20: ...luff balluff de Global Service Center Germany Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390 Fax 859 727 4823 technicalsupport balluff com 878214 1105 ...

Reviews: