background image

www.balluff.com

2

italiano

Nr

. 932887 IT · E17; con riserva di modifiche.

Montaggio (continua)

Dimensioni di montaggio

Si devono rispettare le seguenti distanze:

 0.2...2 

 5 

 1 

Materiale d'installazione

≥ 20 (attorno)

Messa in funzione 

  PERICOLO

Movimenti incontrollati del sistema

Durante la messa in funzione e se il sistema di posiziona-
mento induttivo fa parte di un sistema di regolazione i cui 
parametri non sono ancora stati impostati, il sistema può 
eseguire movimenti incontrollati. Ciò potrebbe causare 
pericolo per le persone e danni materiali.

 

Ź

Le persone devono stare lontane dalle aree perico-
lose dell’impianto.

 

Ź

La messa in funzione deve essere effettuata soltanto 
da personale specializzato e addestrato.

 

Ź

Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore 
dell’impianto o del sistema.

1. 

Controllare che i collegamenti siano fissati saldamente 
e che la loro polarità sia corretta. Sostituire i collega-
menti danneggiati.

2. 

Attivare il sistema.

3. 

Controllare i valori misurati e i parametri regolabili e,  
se necessario, reimpostare il sistema di posiziona-
mento induttivo.

In particolare dopo la sostituzione del sistema di 
posizionamento induttivo o la riparazione da 
parte della casa produttrice verificare i valori 
corretti nel punto iniziale e nel punto finale.

Avvertenze per il funzionamento

 

– Controllare periodicamente il funzionamento del 

sistema di posizionamento induttivo e di tutti i compo-
nenti ad esso collegati.

 

– In caso di anomalie di funzionamento disattivare il 

sistema di posizionamento induttivo.

 

– Proteggere l’impianto da un uso non autorizzato.

Montaggio

ATTENZIONE

Montaggio non corretto

Il montaggio non corretto può pregiudicare il funziona-
mento del BIP e provocare danni.

 

Ź

È necessario evitare la presenza di campi elettrici e 
magnetici intensi nelle immediate vicinanze del BIP.

Istruzioni di montaggio

 

– La posizione di montaggio è a discrezione dell’utente. 

 

– Rispettare le coppie di serraggio (vedere dimensioni e 

funzione).

 

– Per minimizzare l'influsso del segnale di misura attra-

verso il materiale d'installazione, attorno alla superficie 
attiva del BIP si deve mantenere uno spazio privo di 
metallo di circa 20 mm (vedere dimensioni di montag-
gio). Se, oltre al datore di posizione, dal BIP viene 
riconosciuto un ulteriore elemento metallico, si creano 
segnali di misurazione non validi.

 

– Per ottenere un segnale di misurazione con elevata 

risoluzione, garantire un passaggio appropriato dei cavi 
nella macchina e misure di filtraggio nell'alimentazione 
di tensione del sistema.

 

– La ripartizione consigliata delle clip di fissaggio dipende 

dalla lunghezza BIP L (vedere dimensioni e funzione).

I fissaggi (portainserti, fascette di fissaggio, 
blocchetti di fissaggio, angolare di ritegno)  
sono disponibili come accessori all’indirizzo 

www.balluff.com

Aperture

Tramite le relative aperture si deve garantire l'accessibilità a 
indicatore LED e connettore a spina (vedere Fig.).

BIP LD2-T_ _ _-03-S75
Sistema di misura posizione induttivo

Summary of Contents for BIP LD2-T 03-S75 Series

Page 1: ...BIP LD2 T_ _ _ 03 S75 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 㠖 丏尐広㢝 㡴㦻崭 ኌኁአኌ ኁኦ ...

Page 2: ...twortung dass die örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen dass bei einem Defekt des induktiven Postitionsmesssys tems keine Gefahren für Personen und Sachen entstehen können Bei Defekten und nichtbehebbaren Störungen des indukti ven Postitionsmesssystems ist dieses außer Betrieb zu nehmen und gegen unbefugte Benutzung zu sicher...

Page 3: ...nsstörungen das induktive Positionsmess system außer Betrieb nehmen Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern Einbau ACHTUNG Unsachgemäße Montage Unsachgemäße Montage kann die Funktion des BIP beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen Ź Darauf achten dass keine starken elektrischen oder magnetischen Felder in unmittelbarer Nähe des BIP auftreten Einbauhinweise Die Einbaulage ist beliebig Anzugsd...

Page 4: ... regulations are observed In particular the operator must take steps to ensure that a defect in the inductive positioning system will not result in hazards to persons or equipment If defects and unresolvable faults occur in the inductive positioning system take it out of service and secure against unauthorized use Cable routing Defined ground The BIP and the control cabinet must be at the same gro...

Page 5: ...ve positioning system out of operation whenever there is a malfunction Secure the system against unauthorized use Installation NOTICE Improper installation Improper installation can compromise the function of the magnetic ring and result in damage Ź For this reason ensure that no strong electrical or magnetic fields are present in the immediate vicinity of the BIP Installation instructions Any orie...

Page 6: ...nsabilité de l exploitant de veiller à ce que les dispositions locales concernant la sécurité soient respectées L exploitant doit en particulier prendre les mesures nécessaires pour éviter tout danger pour les personnes et le matériel en cas de dysfonctionnement du système de mesure de position inductif En cas de dysfonctionnement et de pannes irrémédiables du système de mesure de position inducti...

Page 7: ...nductif et de tous ses compo sants En cas de dysfonctionnement mettre le système de mesure de position inductif hors service Protéger l installation de toute utilisation non autorisée Montage ATTENTION Montage incorrect Un montage incorrect peut limiter le bon fonctionnement du système BIP et entraîner des dommages Ź Il faut veiller à ce que le système BIP ne soit pas à proximité directe de champs...

Page 8: ...te soltanto da parte di personale specializzato addestrato Il gestore ha la responsabilità di far rispettare le norme di sicurezza vigenti localmente In particolare il gestore deve adottare provvedimenti tali da poter escludere qualsiasi rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di misura posizione induttivo In caso di difetti e guasti non eliminabili del sistema di misura posizion...

Page 9: ...to induttivo e di tutti i compo nenti ad esso collegati In caso di anomalie di funzionamento disattivare il sistema di posizionamento induttivo Proteggere l impianto da un uso non autorizzato Montaggio ATTENZIONE Montaggio non corretto Il montaggio non corretto può pregiudicare il funziona mento del BIP e provocare danni Ź È necessario evitare la presenza di campi elettrici e magnetici intensi nel...

Page 10: ...l explotador es responsable de respetar las normas de seguridad locales vigentes En particular el explotador debe adoptar medidas destinadas a evitar peligros para las personas y daños materiales si se produce algún defecto en el sistema inductivo de medición de posición En caso de defectos y fallos no reparables en el sistema inductivo de medición de posición este se debe poner fuera de servicio ...

Page 11: ... del sistema inductivo de medición de posición y de todos los componentes relacionados Si se producen fallos de funcionamiento ponga fuera de servicio el sistema inductivo de medición de posición Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado Montaje ATENCIÓN Montaje indebido Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del BIP y causar daños Ź Se debe procurar evitar cualquier ca...

Page 12: ... LD2 T070 03 S75 92 5 60 BIP LD2 T103 03 S75 121 0 89 BIP LD2 T133 03 S75 149 5 118 ₜ 徶喒 ㆉ帽䤓 恬䱊 㰑承 孔 庒幤 幇䟀兞扖 帼䤓 ⅉ 扪嫛ᇭ 䞷㓆㦘徲 挄 䘿嫛䤓 屓 ᇭ䞷㓆 尐摖 㘹 㡌 ⅴ ㄣ 函㿚摞侊兮㗮 㢅抯㒟ⅉ 徱 ℶ㗮 ᇭ ㄣ 函㿚摞侊兮 䘿㗮 㒥ₜ 䤓㟔椫 ₚ 權䵚 㷱扟嫛 ㄅ棁㷱㝔呹 䞷ᇭ を兎 㖖 㘴 3 㘶Ⓟ㩫㘴 權 ℝ 䟄 ᇭ 䭐 3摖䞷䟄䀰㿐 䚕ᇭ㽷 3 捷 䭐 梃尐 㖐恂 䤓恬䱊ᇭ を兎 3ᇬ㘶Ⓟ 䟄䄟 梃䤓䟄冕ₜ を函 䟄㿐 兎 厌ℶ䞮 ㄣ 㓿 ᇭ 䔈Ⓔ㢾䟄冕 埌 厌 䟄䄟浧㶰废㽱 ㄣ 㓿 Ⱁ䦇 㘶 Ⓟ 怆Ⓙ㦘棟䤓 㔳 䞷ᇭ 䟄冕栎ㄵ 䟄冕㦏栎 Pᇭ 兢㨓ᇬ 埌孔函 を兎㘡棳 捷 㓿 䤓 ₚ ⅴ 䞷㦃栎䤓䟄冕ᇭ 䟄 㘴 4 2 1 3 6 㙡㘴 䤓朗厩 を 3㙡 朗厩㡈...

Page 13: ...摞 庒 㟿 Ⱁ㦘 尐 摜㠿庒㠃 ㄣ 函㿚摞侊兮ᇭ 尐 㦃㗱 ㄣ 函㿚摞侊兮㒥扪嫛冃 䟀䞮ℶ 㭏㩴怆䍈 兗䍈䤓㟿 㢾 㷲䫽ᇭ 扟嫛広㢝 㦮㭏洛 ㄣ 函㿚摞侊兮 㓏㦘扭㘴兓ↅ䤓 厌ᇭ ㄣ 函㿚摞侊兮Ⱁ 䘿 厌㟔椫 庆 㷱扟嫛ᇭ 棁㷱㦹兞㘗㧒 䞷㦻幍 ᇭ 孔 㽷 枨幾 孔 枨幾 孔 3 厌ㄅ 咃㗮 ᇭ Ź 㽷 3 ₜ厌 䘿 䟄 㒥䭐 ᇭ 孔㙟䯉 ⅴ折 函 孔ᇭ 㽷 㕶侶 䩸 屐 厌 ᇭ 孔㧟㠨 㿚摞 ℶ䞮䤓 棜Ⓙ㦏 3 㦘㟗槱䤓 ㄣ䟨 儵 PP䤓㡯摠 䴉梃 屐 孔 ᇭⰑ㨫棳ℕ 函 3执幕ⒺⒿℕ Ⅵ摠 捷ↅ 咃㡯㟗䤓㿚摞 ᇭ ℕ噆 㦘戒浧 户䘖䤓㿚摞 侊兮 䟄㢅 ㄣ䫽 㧉 扖䅳孔函 䤓 を兎ᇭ 㓏ㆉ帽䤓 を ℝ 3栎ㄵ 屐 厌 ᇭ 孔函 侶㞾㩅ᇬ 侶东ᇬ 侶 ᇬ㞾㜠屡 棓ↅ ⅴₚ几 帱徼 www balluff comᇭ 㲌 權䫽 抩扖䦇ㄣ䤓 㲌 ⅴ Ⓙ 㣍䯉 㙡㘴 屐 ᇭ BIP LD2 T_ ...

Page 14: ...49 5 118 㭀 ቡቯ ሧቡሾቶ 㘷 恬楱 栱ሼቮ 咻ℚ檔 岼函ርቫቖ峵拚慱ት嫛ሩሶቋሯ峀 ሸቯ ሧቮቑቒᇬእ ዉዙከዐኍት ሴቂ 栏ኖኜአኲቑቢቊሼᇭ ኇ ዉዙኜዙ ቒ䚍 ቊ拸䞷ሸቯቮ 尞 ት挄 ሼቮ ቋሧሩ弻 ሯሥቭቡሼᇭ䔈 ኇ ዉዙኜዙቒᇬ崧 ኺ ንኔዄከዐኍኔኖኣኽ ₜ ሯሥቮ ⅉ䤓ርቫቖ 䓸䤓ቍ 椉ሯ㼉ሺ 䞮ሻቍሧቫሩᇬ 函ት嶪ሻቍሴቯቓ ቍቭቡሾቶᇭ 崧 ኺንኔዄከዐኍኔኖኣኽ ₜ ሯሥቮ ርቫ ቖ 䚕ₜ 厌ቍ椫 ሯሥቮ ᇬ 崁ኔኖኣኽቑ䳋 ት 㷱ቤ ᇬₜ拸 ቍ 䞷ሮቬ 帆ሼቮ 尐ሯሥቭቡሼᇭ ዙኳወቑ ቭ ሺ 券ሸቯ ሧቮቿዙኖ 㘴 ሯሥቭቡሼ 3ርቫቖⓅ ኊዀኰኪአእቒᇬ ሻ㘴 ኺኣ ዐኔዀወₙ ቍሴቯቓቍቭቡሾቶᇭ 䭐䟛 3 ቒ䂵 䚕 ቆ ሺቡሼᇭ 捷ቑ ቍ䭐䟛 ሺ 3 ሯ ቍ恬楱ትቋቆ ሧቮቫሩ 㽷 ሺ ሲ ቃሸሧᇭ ዙኳወቑ ቭ ሺ 3ᇬነዐእዊዙ ᇬ榊䄟栢ቑ ዙ...

Page 15: ...䚕ሺቂ ቒᇬ栚ⱚ䍈ቋ俑䍈ቊ㷲ሺሧ ቍቆ ሧቮሮ ት䍈㮫ሺ ሲቃሸሧᇭ 㝜 㣑ቑ㽷 崧 ኺንኔዄከዐኍኔኖኣኽቑ㳮厌ቋቀቯ 㘴倩ሸ ቯ ሧቮ ነዐኺዙኪዐእት 㦮䤓 䍈㮫ሺቡሼᇭ 㳮厌椫 ቑ ቒᇬ崧 ኺንኔዄከዐኍኔኖኣ ኽቑ䳋 ት 㷱ሺ ሲቃሸሧᇭ 栱 劔ⅴ ሯ 䞷ቊሰቍሧቫሩᇬኔኖኣኽ ዊአኌ ትሮሴ ሲቃሸሧᇭ ቭⅧሴ 㽷 ₜ拸 ቍ Ⅷሴ ₜ拸 ቍ Ⅷሴቒ 3 ቑ㳮厌 檎ት ሺᇬ㚜 ቑ ቋቍቮሶቋሯሥቭቡሼᇭ Ź 3 ቑ扠ሲቊ ሧ榊䟛ቧ䭐䟛ሯ䞮ሻቍሧቫሩ 㽷 ሺ ሲቃሸሧᇭ ቭⅧሴ 栱ሼቮ㽷 ℚ檔 Ⅷሴ 函ቒ ቊሼᇭ 偯Ⅷሴእወኌ 㽷 ሺ ሲቃሸሧ 㽤ቋ㳮厌ት 䏶 ᇭ Ⅷሴ侯㧟ሯ䂻 ሼ 檎ት㦏 棟 ሼቮ ቂቤᇬ 3 ቑ㮫 槱ቑ 侓 PP ቑኾኜወኲ ዙቑ䴉栢ሯ ቂቯ ሧቍሴቯቓቍቭቡሾቶ Ⅷሴ 㽤ት 䏶 ᇭኺንኔዄዐእ ዐኖኤዂዙኒቑⅥ ብᇬ摠 捷 ሯ 3 ቫቆ 㮫䩴ሸቯቂ ᇬ䎰 ቍ䂻...

Page 16: ...e 9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390 Fax 859 727 4823 technicalsupport balluff com CN Service Center China Balluff Shanghai trading Co ltd Room 1006 Pujian Rd 145 Shanghai 200127 P R China Phone 86 21 5089 9970 Fax 86 21 5089 9975 servi...

Reviews: