Balluff BAE SA-FF-055-RS User Manual Download Page 21

www.balluff.com

3

español

Instalación

Dibujos acotados

Fig. 4:  Dimensiones en milímetros

Advertencias

Montar el aparato en un armario eléctrico con llave que 

garantice el grado de suciedad 2 y la categoría de 

sobretensión II, brindando además suficiente protección 

mecánica.

Asegurar la alimentación del aparato con un fusible de 

1 A (rápido).

Asegurar el circuito eléctrico del relé con un fusible 

1,6 A (rápido).

Proteger el aparato contra daños mecánicos.

No se debe instalar el aparato ni los cables de conexión 

cerca de campos magnéticos intensos ni de líneas con 

corrientes elevadas.

Utilizar cables blindados para mejorar la inmunidad a las 

interferencias y en caso de cables de conexión largos.

El aparato cumple los requerimientos CEM para sectores 

industriales y el empleo en otros sectores puede hacer 

necesarias otras medidas CEM. Utilizar cables blindados 

para mejorar la inmunidad a las interferencias y en caso de 

cables de conexión largos.

Para mejorar la ventilación es recomendable que se 

mantenga la distancia con los aparatos contiguos de 

calentamiento propio. Una reducción de la temperatura 

ambiente se traduce en una vida útil más larga del 

aparato.

Encajar el aparato de evaluación desde arriba en el carril 

DIN. Accionar el dispositivo de apriete en la parte inferior 

para realizar el desmontaje.

Instalar el cable de conexión según el diagrama de 

cableado.

Instalar el sensor de medición según las especificaciones 

del correspondiente manual de instrucciones.

Ajustar el punto de conmutación

Generalidades

El contacto de relé está cerrado si el LED amarillo está 

iluminado.
Ajustar el punto de conmutación con el potenciómetro en 

el lado frontal del aparato.
Mantener constantes la velocidad de flujo y la temperatura 

del medio durante el ajuste y esperar la compensación de 

temperatura entre el sensor de medición y el medio.
La velocidad de flujo debe estar dentro de la zona de 

captación del sensor de medición.

Monitorización de un valor límite de flujo con 

respecto a exceso hacia abajo o parada
1. 

Especificar el caudal y esperar el tiempo de 

disponibilidad.

2. 

Girar el tornillo de potenciómetro en el sentido 

contrario al de las agujas del reloj hasta que se ilumine 

el LED rojo.

3. 

Girar el tornillo de potenciómetro en el sentido de las 

agujas del reloj hasta que se iluminen el LED amarillo y 

los 2 LED verdes. El contacto de relé está cerrado.

4. 

Reducir el caudal y observar tanto los indicadores LED 

como la salida de conmutación. El contacto de relé se 

abre cuando se apaga el LED amarillo.

Monitorización para comprobar si se ha excedido un 

valor límite de flujo
1. 

Especificar el caudal o detener el caudal y esperar el 

tiempo de disponibilidad.

2. 

Girar el tornillo de potenciómetro en el sentido de las 

agujas del reloj hasta que se ilumine el LED amarillo.

3. 

Girar el tornillo de potenciómetro en el sentido 

contrario al de las agujas del reloj hasta que se ilumine 

el LED rojo. El contacto de relé está abierto.

4. 

Incrementar el caudal. Observar en este momento los 

indicadores LED y la salida de conmutación. Si se 

excede el valor límite, se ilumina el LED amarillo y se 

cierra el contacto de relé.

Mantenimiento

No se debe modificar ni reparar el aparato de evaluación. 

Únicamente el fabricante debe llevar a cabo las 

reparaciones.

Eliminación de desechos

Respete las normas nacionales sobre eliminación de 

desechos.

Aparato de evaluación para caudalímetros de enroscar

BAE SA-FF-055-RS

Summary of Contents for BAE SA-FF-055-RS

Page 1: ...deutsch Betriebsanleitung english User s guide fran ais Notice d utilisation italiano Manuale d uso espa ol Manual de instrucciones BAE SA FF 055 RS...

Page 2: ...www balluff com...

Page 3: ...nicht in explosionsgef hrdete Bereiche verlegt werden Das Auswerteger t ist eine Standardkomponente und keine Sicherheitseinrichtung nach MRL 2006 42 EG F r Sicherheitsapplikationen ist eine detaillie...

Page 4: ...zu sichern Allgemeine Sicherheitshinweise Vor Anschluss des Auswerteger ts die Anlage spannungs frei schalten Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung und die beschriebenen...

Page 5: ...n Der Relaiskontakt ist geschlossen wenn die gelbe LED leuchtet Schaltpunkt mit dem Potenziometer in der Frontseite des Ger ts einstellen Str mungsgeschwindigkeit und Mediumtemperatur w h rend der Ein...

Page 6: ...ereich Erfassungsbereich Abh ngig von Durchflussw chter Umgebungsbedingungen Lagertemperatur 20 60 C Schutzart IEC 60529 IP40 Schutzart Schraubklemmen IP20 Umgebungstemperatur 20 60 C Fehlerbehebung F...

Page 7: ...eas The signal converter is a standard component and not a safety device per MRL 2006 42 EG For safety applications a detailed assessment of the applicability of the sensor including signal converter...

Page 8: ...against unauthorized use General safety notes Turn off power to the system before connecting the signal converter Always observe the safety instructions in this guide and the measures described to avo...

Page 9: ...ay contact is closed when the yellow LED is on Set the switchpoint using the potentiometer on the front side of the device Keep the flow rate and medium temperature stable while setting and wait until...

Page 10: ...n range measuring range Detection range Depends on flow sensor Ambient conditions Storage temperature 20 60 C IP rating per IEC 60529 IP40 Screw terminal IP rating IP20 Ambient temperature 20 60 C Tro...

Page 11: ...composant standard et n est pas un dispositif de s curit au sens de la norme MRL 2006 42 CE En raison de la conception de l installation une valuation d taill e de la possibilit d utilisation du capte...

Page 12: ...nsignes g n rales de s curit Mettre l installation hors tension avant le raccordement de l unit d exploitation Respecter imp rativement les consignes de s curit de cette notice et les mesures d crites...

Page 13: ...n ralit s Le contact de relais est ferm lorsque la LED jaune est allum e R gler le point de commutation l aide du potentiom tre situ l avant de l appareil Maintenir stables la vitesse d coulement et l...

Page 14: ...tion plage de mesure Plage de d tection D pend du d bitm tre Conditions ambiantes Temp rature de stockage 20 60 C Classe de protection CEI 60529 IP40 Classe de protection bornes vis IP20 Temp rature a...

Page 15: ...onente standard e non un dispositivo di sicurezza secondo la Direttiva Macchine 2006 42 CE Per le applicazioni di sicurezza nella progettazione dell impianto necessaria una valutazione dettagliata del...

Page 16: ...tro l uso non autorizzato Indicazioni di sicurezza generali Prima di collegare il dispositivo di analisi togliere tensione all impianto Seguire scrupolosamente le avvertenze di sicurezza del presente...

Page 17: ...Il contatto del rel chiuso quando il LED giallo si accende Regolare il punto di commutazione con il potenziometro nella parte frontale del dispositivo Durante la regolazione mantenere stabili la veloc...

Page 18: ...mpo di rilevamento In base al flussostato Condizioni ambientali Temperatura di magazzinaggio 20 60 C Grado di protezione IEC 60529 IP40 Grado di protezione morsetti a vite IP20 Temperatura ambiente 20...

Page 19: ...est ndar y no es ning n dispositivo de seguridad seg n MRL 2006 42 CE Para aplicaciones de seguridad se requiere una evaluaci n detallada de la posibilidad de empleo del sensor junto con el aparato d...

Page 20: ...dad generales Dejar la instalaci n sin tensi n antes de conectar el aparato de evaluaci n Es indispensable que tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que figuran en este manual y las medidas qu...

Page 21: ...o de conmutaci n con el potenci metro en el lado frontal del aparato Mantener constantes la velocidad de flujo y la temperatura del medio durante el ajuste y esperar la compensaci n de temperatura ent...

Page 22: ...ci n En funci n del caudal metro Condiciones ambientales Temperatura de almacenamiento 20 60 C Grado de protecci n IEC 60529 IP40 Grado de protecci n de los bornes roscados IP20 Temperatura ambiente 2...

Page 23: ......

Page 24: ...e KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390 Fax 859 727 4823 technicalsupport balluff com CN Service Center China Balluff Shanghai trading Co ltd Room 1006 Pujian Rd 145 Shanghai 200127 P R...

Reviews: