background image

ATO-P

   

 

 

 

Top Mouted Positioner 

Type  

 

 

 

 

 

Posicionador montado en la parte superior 

766-BLRA

     Positionneur 

en 

tête 

      Integrierter 

Stellungsregler 

      Bovenop 

geplaatste 

klepsteller 

      Toppmonterad 

lägesregulator 

(P/P) 

      Posizionatore 

di 

testa 

      Topmonteret 

positioner 

      Toppmontert 

positioner 

      Pozycjoner 

montowany 

na 

górze 

      Asennoitin 

venttiilin 

päällä 

 
 
 
 

 

 

 

 

Air Connection 

 

 

 

 

 

 

Conexión de señal de aire 

 

 

 

 

 

 

Raccordement 

      Luftansluß 
      Luchtaansluiting 
      Luftanslutning 
      Connessione 

dell´aria 

      Lufttilslutning 
 

 

 

 

 

 

Lufttilkobling 

 

 

 

 

 

 

Przy

łą

cze powietrza 

      Ilmaliitäntä 
 
 

 

DN 1/4" – 1”   

1/4" NPT 

 

Spring Adjustor: Sets closing spring force 

 

Signal Pressure 0.2 – 1 bar  

 

Resorte de ajuste: Ajusta la fuerza de 

 

 

Señal de presión 

 cierre 

del 

resorte. 

     Pression 

pilote 

 

 

Réglage du ressort de rappel détermine  

 

 

Signaldruck 

 

la force nécessaire au maintien en fermeture. 

 

Stuurdruk 

 

Feder Einstellmutter: Ändert Schließkraft.   

 

Signaltryck 

 

Veerinstelling: instellen van sluitkracht. 

 

 

Segnale pressione 

 

Justerkruv: för fjäderkraft vid stängt   

 

 

Signaltryk 

 ventilläge. 

      Styretrykk 

 

Regolatore molla: regola la forza di   

 

 

Sygna

ł

 ci

ś

nieniowy 0,2 –  

 chiusura 

della 

molla. 

     1 

bar 

 

Justerskrue for fjederkraft til at lukke ventil.  

 

Säätöviesti 

 

Fjærjustering: Stiller fjærtrykk i stengt stilling. 

 Regulator 

spr

ęż

yny: Nastawa si

ł

y spr

ęż

yny  

Max. Supply Pressure 4.2 bar 

 zamykaj

ą

cej.   

 

 

 

 

 

Pression máxima de 

 

Jousen säätö: Säädetään jousen sulkuvoima. 

 

alimentación 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pression max.  

         d´alimentation 

 

         Max. 

Versorgungsdruck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. toevoerdruk 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. luftmatningstryck 

         Pressione 

massima 

 

         d´alimentazione 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. tryklufttilslutning 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maks. lufttilførsel 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max ci

ś

nienie zasilaj

ą

ce 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4,2 bar  

 

         Maksimi 

syöttöpaine 

 

 

 

E

F

NL

I

Dk

N

PI 

Fin

E

F

NL

I

Dk

N

PI 

Fin

NL 

Dk

PI 

Fin 

E

F

NL

I

Dk

N

PI 

Fin

E

NL

I

Dk

N

PI 

Fin

F

 

Summary of Contents for RESEARCH CONTROL 754

Page 1: ...de modifier ces informations Tous droits r serv s Alle Rechte technische nderungen vorbehalten Informatie onder voorbehoud Alle rechten voorbehouden R tt till ndringar f rbeh lles Le informazioni pos...

Page 2: ...Inserire Installer ou ins rer Installere Einbauen oder Einf gen Installer Installeren of insteken Zainstalowa lub Installera zamontowa Asenna Turn clockwise Gire en el sentido de las Girare in senso...

Page 3: ...klucza gebruiken K yt erikoisty kaluja Anv nd special verktyg Examine Examinar Esaminare Examiner Kontroller berpr fung Kontroller Controleer Sprawdzi Kontrollera Tarkista Lubricant Lubricante Lubrif...

Page 4: ...entils reich fassen Druk afnemen voor demonteren Niet aanraken tijdens gebruik van van de klep de klep St ng av och s nk processtrycket Kl mrisk till noll f re demontering Tenere lontano le mani quand...

Page 5: ...INSTALLING INSTALANDO MONTAGE INSTALLIEREN INSTALLEREN INSTALLATION MONTAGGIO INSTALLATION INSTALLASJON INSTALACJA ASENNUS...

Page 6: ...Instellen van de open gesloten stand van de klep Justerskruv f r ppet st ngt l ge samt fj der kraft vid st ngt ventill ge Regolatore molla regola la posizione di apertura o chiusara della valvola Just...

Page 7: ...uck la force n cessaire au maintien en fermeture Stuurdruk Feder Einstellmutter ndert Schlie kraft Signaltryck Veerinstelling instellen van sluitkracht Segnale pressione Justerkruv f r fj derkraft vid...

Page 8: ...Lufttilslutning Styretrykk Lufttilkobling Sygna ci nieniowy Przy cze powietrza 0 2 1 bar Ilma liit nt S t viesti DN 1 4 1 8 NPT DN 1 2 1 1 4 NPT Spring Adjustor Sets the open closing position of the v...

Page 9: ...maintien en Stuurdruk fermeture Signaltryck Feder Einstellmutter ndert Schlie kraft Segnale pressione Veerinstelling Instellen van de sluitkracht Signaltryk Justerkruv f r ppet st ngt l ge samt Styre...

Page 10: ...rm Ressort ouvre passer directement au point suivant Wenn Antrieb Feder ffnet Schritt 1 ber gehen Bij een normally open klep stap 1 overslaan Om ventilst lldonet ppnar med fj der utg r steg 1 Se l att...

Page 11: ......

Page 12: ...nur verwenden wenn neuwertig Deze onderdelen kunnen beter vernieuwd worden Nya packboxdetaljer rekommenderas vid termon tering E meglio sostituire con componenti nuovi Vi anbefaler at anvende nye rese...

Page 13: ...ontact avec l paulement de garnitures Anziehen bis Stopbuchse gerade Kontakt mit Packung hat Aandraaien totdat contact is gemaakt met de pakking drukker Montera men drag ej t packboxglandet Stringere...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...auben schl ssel eine 1 4 Umdrehung fester anziehen Indien pakking lekt aandraaien tot lekkage ophoudt Test de pakking door de moer 1 4 slag voorbij handvast aan te draaien Om spindelt tningen l cker d...

Page 17: ...eschlossenstellung Nulpunt instelling Aanpassing van de open of gesloten positie Nolljusterkruv f r inst llning av st ngt resp ppet ventill ge Regulatore dello zero Regola la posizione d apertura chiu...

Page 18: ...digungen zu vermeiden berm ige Torsion oder Verdrehung kann den Faltenbalg besch digen De montage en demontage van de balgen moet zeer zorgvuldig gebeuren om beschadigingen te vermijden Overmatige tor...

Page 19: ...r ffnet Schritt 2 bergehen Bij een normaal geopende afsluiter stap 2 overslaan Om ventilst lldonet ppnar med fj der utg r steg 2 Se l attuatore aria chiude saltare la fase 2 Hvis aktuator bner med fje...

Page 20: ...elingsmoer gedraaid LET OP aandrijving even vasthouden daar anders de spindel kann verbuigen Vrid f rsiktigt hela st lldonet moturs s att st lldonsspindeln lossnar fr n den l nga muttern p ventilspind...

Page 21: ......

Page 22: ...movimento laterale o di piegamento Non provare a smontare lo stelo dal soffietto Non comprimere o stortare il soffietto in nessun modo Undg al sidetryk og b jning Fors g ikke at adskille b lgen fra s...

Page 23: ......

Page 24: ...getrokken worden daar anders de spindelpunt in de zitting gedraaid wordt hetgeen het afdichtvlak kan beschadigen Lyft k glan fr n s tet under tdragningen f r att ej k glans s tets t tningsytor ska sk...

Page 25: ...de i s det f r iskruning af spindelhuset ADVARSEL for plugg sete med P trim Pass p at pluggen treffer hullet i setet f r bonnet skrues til UWAGA W przypadku zawor w z uk adem typu P przed rozpocz ciem...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ...Hotline Tel 49 7025 9208 0 oder 36 oder 19 Fax 49 7025 9208 15 Badger Meter Europa GmbH Subsidiary of Badger Meter Inc USA...

Reviews: