![background image](http://html1.mh-extra.com/html/babymoov/a014304/a014304_instructions-for-use-manual_464030037.webp)
37
TECHNOLOGIE SLEEP - SLEEP TECHNOLOGY - SLEEP-TECHNOLOGIE - SLEEP-TECHNOLOGIE
TECNOLOGÍA SLEEP - TECNOLOGIA SLEEP - TECNOLOGIA SLEEP - TECHNOLOGIE SLEEP
SLEEP TECHNOLÓGIA - TECHNOLOGIA SNU SLEEP - SLEEP-TEKNOLOGI -
SLEEP ايجولونكت
FR.
La technologie avancée « SLEEP » assure 0 ondes
émises entre le récepteur et l’émetteur lorsque bébé dort.
Attention :
avant d’activer la fonction « SLEEP »
, vérifier
que le récepteur et l’émetteur sont bien branchés et chargés.
EN.
The advanced «SLEEP» technology ensures no waves are
emitted by the receiver and transmitter whilst baby sleeps.
Note:
before activating the «SLEEP» function
, check
that the receiver and transmitter are properly plugged in
and charging.
DE.
Dank der modernen „SLEEP“-Technologie werden
zwischen dem Empfänger und dem Sender keine
Funkwellen gesendet, wenn das Baby schläft.
Achtung:
Bevor Sie die „SLEEP“-Funktion aktivieren
,
prüfen Sie, ob der Empfänger und der Sender angeschlossen
und aufgeladen sind.
NL.
De geavanceerde “SLEEP”-technologie garandeert de
uitzending van 0 golven tussen de ontvanger en de
verzender wanneer baby slaapt.
Let op:
controleer, alvorens de “SLEEP”-functie te activeren
of de ontvanger en de zender goed aangesloten op
opgeladen zijn.
ES.
La tecnología avanzada «SLEEP» garantiza la transmisión de
0 ondas entre el receptor y el emisor cuando el bebé duerme.
Atención:
antes de activar la función «SLEEP»
,
asegúrese de que el receptor y el emisor estén correctamente
conectados y cargados.
IT.
La tecnologia avanzata «SLEEP» assicura 0 onde emesse
tra il ricevitore e il trasmettitore quando il bambino dorme.
Attenzione:
prima di attivare la funzione «SLEEP»
,
verificare che il ricevitore e il trasmettitore siano collegati e
carichi.
PT.
A tecnologia avançada “SLEEP” assegura a transmissão
de 0 ondas entre o recetor e o transmissor quando o bebé
está a dormir.
Atenção:
antes de ativar a função “SLEEP”
, certifique-se
de que o recetor e o transmissor estão ligados e carregados.
CZ.
Špičková technologie „SLEEP“ zaručuje, že mezi vysílačem
a přijímačem se nepřenášejí žádné vlny, když miminko spí.
Pozor:
před aktivováním funkce „SLEEP“
zkontrolujte
řádné připojení a nabití vysílače a přijímače.
HU.
A fejlett „SLEEP” technológia biztosítja az adó- és vevőkészülék
közötti 0 hullám kibocsátását, amikor a baba alszik.
Figyelmeztetés:
a „SLEEP” funkció
, aktiválása
előtt ellenőrizze az adó- és a vevőkészülék megfelelő
csatlakozását és feltöltését.
PL.
Zaawansowana technologia «SLEEP» zapewnia, że gdy
dziecko śpi, pomiędzy odbiornikiem a nadajnikiem nie są
przesyłane żadne fale.
Uwaga:
przed włączeniem funkcji «SLEEP»
, upewnij
się, że odbiornik i nadajnik są prawidłowo podłączone
i naładowane.
HANDY CARE
B. Réglage de la luminosité de la veilleuse - Adjusting the brightness of the night light - Einstellung der Helligkeit
des Nachtlichts - Instelling van de lichtsterkte van het nachtlampje - Ajuste de la luminosidad de la luz de noche -
Regolazione della luminosità della luce notturna - Ajuste da luminosidade da luz de presença - Nastavení jasu
nočního světélka - Éjszakai lámpa fényerejének beállítása - Regulacja jasności lampki nocnej - Indstilling af
natlysets lysstyrke -
لييللا حابصلما ةدش ليدعت
x 5
Summary of Contents for A014304
Page 2: ...2 ...