babymoov A003100 Instructions For Use Manual Download Page 20

ÚDRŽBA

Čištění

- Přístroj zásadně neponořujte do vody a nenaplňujte ho úplně vodou.
- Vnější a vnitřní části přístroje čistěte navlhčeným hadříkem.

Odstraňování vodního kamene

Nepoužívejte přípravky na odstraňování vodního kamene. 
Během používání přístroje a v závislosti na tvrdosti používané vody se na nádrži může vytvořit usazenina vodního kamene.
Aby mohl přístroj správně fungovat, je třeba z nádrže vodní kámen pravidelně odstraňovat.
Postupujte následujícím způsobem: smíchejte 100 ml horké vody s 100 ml octa a směs nalijte do nádrže 

(f)

. Nechejte 30 minut

působit a potom vodu s octem vylijte z přístroje. Přístroj potom vyčistěte vlhkým hadříkem.

NÁVOD K POUŽITÍ

SUŠIČKA KOJENECKÝCH LÁHVÍ

-

Osaďte hřídel na láhve na desku (c).

- Láhve pečlivě umyjte.
- Láhve a příslušenství umístěte na ramena hřídele. 
- Zbytky vody vytečou na bílou základnu a budou jímány na podnosu.

STERILIZÁTOR

1.

Vyjměte podnos, který je umístěný pod přístrojem 

(c)

.

2.

Sejměte poklop. 

(b)

.

3.

Vyjměte hřídel na láhve tak, že jej uchopíte za držadlo 

(i)

, a osaďte ho na podnos 

(c)

.

4.

Do odměrky vody 

(l)

nalijte studenou čistou vodu. Vodu nalijte do ohřívací nádrže 

(m)

.

5.

Umístěte hřídel do přístroje. Umístěte láhve hrdlem dolů na parní ramena 

(e)

, aby šla pára přímo do láhví.

6.

Kroužky a dudlíky nasaďte na malá dvojitá ramena na základně přístroje 

(f)

. Víčka umístěte na malá ramena, která se nacházejí

na horní straně hřídele 

(g)

.

Možné konfigurace podle typů kojeneckých láhví jsou uvedeny na straně 2.

7.

Přístroj uzavřete poklopem.

8.

Zapojte přístroj do sítě a stiskněte tlačítko „ON“ 

(j)

pro spuštění sterilizačního cyklu.

9.

Pára vycházející z parních trysek 

(e)

, ze středového dříku 

(d)

a ze dna nádrže zajistí dokonalou sterilizaci.

10.

Světelná kontrolka informuje o tom, že je přístroj v chodu. Po skončení sterilizace se přístroj automaticky vypne a
zvuková signalizace vás bude informovat o skončení cyklu. 

11.

Uchopte poklop za držák 

(a)

, sundejte ho a opatrně vyjměte láhve, které budou velmi horké. 

12.

Mezi jednotlivými sterilizačními cykly a před vyjmutím láhví a příslušenství nechte přístroj vždy vychladnout.

ZMĚNA KONFIGURACE STERILIZÁTORU

Máte možnost úpravy konfigurace hřídele na láhve v závislosti na potřebách a typu výbavy či příslušenství, které chcete
sterilizovat (srov. strana 4). Středový dřík 

(d)

a všechna ramena je možno vyjmout, a ponechat tak v přístroji pouze bílou základnu

(h)

pro sterilizaci velké výbavy, jako jsou například odsávačky mateřského mléka.

Chcete-li vyjmout ramena, stlačte je směrem dopředu a potom je vyjměte tahem nahoru.

PARNÍ STERILIZÁTOR KOJENECKÝCH LÁHVÍ • 

Návod k použití

22

SLOŽENÍ

a.

Držadlo poklopu

b.

Poklop

c.

Podnos

d.

Středový dřík

e.

Parní trysky

f.

Dvojitá ramena pro těsnící kroužky
a dudlíky

g.

Ramena na víčka

h.

Základna

i.

Držadlo sušičky kojeneckých láhví

j.

Tlačítko „ON“

k.

Výstup páry

l.

Odměrka vody

m.

Ohřívací nádrž

• Tento přístroj není určený pro používání osobami (či dětmi)

se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osobami, které nemají zkušenosti s
používáním přístroje nebo které s ním nebyly obeznámeny,
s výjimkou případů, kdy jsou pod dohledem osoby, která
odpovídá za jejich bezpečnost nebo na ně dozírá nebo je
předem poučila o používání přístroje.

• Elektrické a elektronické přístroje je třeba odkládat do

speciálních odpadových nádob na tříděný odpad. Elektrické
a elektronické přístroje nevyhazuje do směsného komunálního
odpadu, ale do speciálních nádob na tříděný odpad.

Tento symbol označuje v celé Evropské unii, že daný
výrobek nelze vyhodit do popelnice nebo do
směsného komunálního dopadu, ale do speciální
nádoby na tříděný odpad.

Summary of Contents for A003100

Page 1: ... CONFIGURACIONES POSIBLES EN FUNCIÓN DE LOS BIBERONES CONFIGURAÇÕES POSSÍVEIS SEGUNDO OS BIBERÕES CONFIGURAZIONI POSSIBILI IN BASE AI BIBERON MOŽNÉ KONFIGURACE PODLE TYPŮ KOJENECKÝCH LÁHVÍ Cols standards Standard neck Standard Fläschchenhälse Standaard hals Cuellos estándar Gargalos normais Collo standard Láhve se standardním hrdlem Cols larges Wide neck Breite Fläschchenhälse Brede hals Cuellos a...

Page 2: ...RS ÄNDERN AANPASSEN VAN DE CONFIGURATIE VAN DE STERILISATOR MODULAR LA CONFIGURACIÓN DEL ESTERILIZADOR COMO MODULAR A CONFIGURAÇÃO DO ESTERILIZADOR MODULARE LA CONFIGURAZIONE DELLO STERILIZZATORE ZMĚNA KONFIGURACE STERILIZÁTORU BIP BIP BIP J Ò J û μ á L É R G d à º A003100 Manual Cover Artwork 01 qxp Mise en page 1 21 12 10 14 54 Page 2 ...

Page 3: ...eiding voor snel gebruik Guía de inicio rápido Início rápido Guida di riferimento rapido Rychlý přehled 5 0 Réf A003100 STÉRILISATEUR STERILISER STERILISATOR STERILISATOR ESTERILIZADOR ESTERILIZADOR STERILIZZATORE STERILIZÁTOR A D B C E F L É R G d à º d π H É õ j á ...

Page 4: ... CONFIGURACIONES POSIBLES EN FUNCIÓN DE LOS BIBERONES CONFIGURAÇÕES POSSÍVEIS SEGUNDO OS BIBERÕES CONFIGURAZIONI POSSIBILI IN BASE AI BIBERON MOŽNÉ KONFIGURACE PODLE TYPŮ KOJENECKÝCH LÁHVÍ SÈCHE BIBERONS DRAINING RACK FLÄSCHCHENTROCKNER FLESSEN DROGER SECA BIBERONES SECADOR DE BIBERÕES ASCIUGA BIBERON SUŠIČKA KOJENECKÝCH LÁHVÍ Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 ...

Page 5: ...e de chambres d hôtes Si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d éviter un danger CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisez l appareil uniquement pour la stérilisation des biberons et accessoires Toute autre utilisation pourrait s avérer dangereuse Retirez toujours le plateau qui est situé sous l a...

Page 6: ...al d et du fond de la cuve assurant une stérilisation optimale 10 Un témoin lumineux indiquera que l appareil est en marche L appareil s éteindra automatiquement et une alarme sonore vous préviendra que le cycle est terminé 11 Retirez la cloche grâce à sa poignée a et retirez les biberons avec prudence ils seront très chauds 12 Laissez toujours l appareil refroidir entre les cycles ou avant de ret...

Page 7: ...able gets damaged it must be replaced by the manufacturer the after sales service or people with similar qualifications in order to avoid any risk of danger SAFETY INSTRUCTIONS Only use the appliance to sterilise baby bottles and accessories Any other use might prove dangerous Always remove the tray under the appliance before starting a sterilization cycle Check that your electrical power supply v...

Page 8: ...to start the sterilization process 9 The steam will go out through the steam branches e the central trunk d and the bottom of the appliance ensuring a complete sterilisation 10 The lamp will illuminate to show that the appliance is working It will go out automatically and an audible alarm will tell you that the cycle is complete 11 Open the lid thanks to its handle a and remove the bottles careful...

Page 9: ...l beschädigt ist muss es vom Hersteller seinem Kundendienst oder gleichwertig qualifizierten Personen ersetzt werden um jegliche Gefahr auszuschließen SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Gerät nur zur Sterilisation von Fläschchen und Zubehör benutzen Alle anderen Verwendungen können gefährlich sein Entfernen Sie stets die Auffangplatte die sich unter dem Gerät befindet bevor Sie einen Sterilisationszyklus...

Page 10: ...eginnen 9 Der Dampf tritt aus den Dampfdüsen e dem Hauptarm d und dem Kammerboden aus und gewährleistet optimale Sterilisation 10 Eine Kontrollleuchte signalisiert dass das Gerät eingeschaltet ist Das Gerät schaltet sich automatisch aus und ein akustischer Alarm informiert Sie darüber dass der Zyklus beendet ist 11 Öffnen Sie die Haube anhand des Griffs a und nehmen Sie die Fläschchen vorsichtig h...

Page 11: ...bel is beschadigd moet hij door de fabrikant zijn servicedienst of een vakman vervangen worden om ieder gevaar te voorkomen VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het apparaat uitsluitend en alleen gebruiken om zuigflessen met hun toebehoren te steriliseren Ieder ander gebruik kan gevaar opleveren Altijd het blad onder het apparaat verwijderen voordat u een steriliseer cyclus opstart Controleren of de spanning ...

Page 12: ...m uit de stoombuizen e uit het centrale blok d en uit de bodem van de kuip voor een optimale sterilisatie 10 Een lichtgevende verklikker geeft aan of het apparaat in werking is Het apparaat zal automatisch uitgaan en een geluidsalarm waarschuwt u dat de cyclus is afgelopen 11 Verwijder de stolp via het handvat a en haal de zuigflessen er zeer voorzichtig uit ze zijn zeer warm 12 Altijd het apparaa...

Page 13: ...ble de alimentación está estropeado debe ser sustituido por el fabricante su servicio posventa o una persona con cualificación similar para evitar todo peligro INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilice el aparato solamente para esterilizar biberones y accesorios Cualquier otro uso podría resultar peligroso Retire siempre la bandeja situada debajo el aparato antes de comenzar un ciclo de esterilización Co...

Page 14: ... 9 El vapor saldrá por las boquillas de vapor e por el tronco central d y por el fondo de la cuba garantizando una esterilización ideal 10 Un piloto indicará que el aparato está en marcha El aparato se apagará automáticamente y una alarma sonora le avisará de que el ciclo ha terminado 11 Retire la campana cogiéndola por el asa a y retire los biberones con cuidado estarán muy calientes 12 Deje siem...

Page 15: ...ficado tem de ser substituído pelo fabricante pelo seu serviço após a venda ou por pessoas de qualificação semelhante a fim de não haver perigo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilize o aparelho exclusivamente para a esterilização dos biberões e seus acessórios Qualquer outra utilização pode ser perigosa Retire sempre a placa situada por baixo do aparelho antes de iniciar um ciclo de esterilização Verifiq...

Page 16: ...or sairá dos bicos de vapor e do tronco central d e do fundo da cuba assegurando esterilização perfeita 10 Uma lâmpada indica que o aparelho está a trabalhar O aparelho desliga automaticamente e dispara um alarme sonoro logo que o ciclo termine 11 Retire a campânula pela pega a e os biberões com cuidado pois estão muito quentes 12 Deixe o aparelho arrefecer sempre entre os ciclos ou antes de retir...

Page 17: ...o esso deve essere sostituito dal produttore dal suo servizio post vendita o da persone di pari qualifica in modo da evitare ogni pericolo NORME DI SICUREZZA Utilizzare l apparecchio esclusivamente per la sterilizzazione dei biberon ed accessori Qualsiasi altro utilizzo potrebbe essere pericoloso Togliere sempre il piatto che si trova sotto l apparecchio prima di avviare un ciclo di sterilizzazion...

Page 18: ...del corpo centrale d e del fondo della vasca assicurando una sterilizzazione ottimale 10 Una spia luminosa indicherà che l apparecchio è in funzione L apparecchio si spegnerà automaticamente e un allarme sonoro avvertirà che il ciclo è terminato 11 Togliere la calotta sollevandola dal manico a e togliere i biberon con cautela saranno infatti molto caldi 12 Lasciar sempre raffreddare l apparecchio ...

Page 19: ...ch ubytovacích prostorách Je li napájecí kabel poškozený je třeba ho vyměnit Výměnu může provést výrobce pracovník autorizovaného servisu nebo jiná kvalifikovaná osoba aby se zabránilo jakémukoliv nebezpečí BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přístroj používejte pouze pro sterilizaci kojeneckých láhví a jejich příslušenství Používání přístroje za jakýmkoliv jiným účelem může být nebezpečné Před spuštěním steriliz...

Page 20: ... Světelná kontrolka informuje o tom že je přístroj v chodu Po skončení sterilizace se přístroj automaticky vypne a zvuková signalizace vás bude informovat o skončení cyklu 11 Uchopte poklop za držák a sundejte ho a opatrně vyjměte láhve které budou velmi horké 12 Mezi jednotlivými sterilizačními cykly a před vyjmutím láhví a příslušenství nechte přístroj vždy vychladnout ZMĚNA KONFIGURACE STERILIZ...

Page 21: ... û π G É R b ó j ü Ñ í M É e L ó G ù ƒ G S ƒ i G Ÿ Ñ h G d õ Q G Ÿ ƒ b d à û π G d æ æ á S É N æ á L ó G GC K æ É A N ô h L É e ø GB d á G d à ù î Ú GC N ô L ƒ g É H ë ò Q J ù à ª ƒ G S î É b æ æ á G E Q V É G d ô h G d ô W Ñ á h J ƒ e Ñ É T ô I â G Ÿ É A j ù à ª π S ƒ i O G N π G Ÿ æ õ J ù à ª ƒ N É Q ê G Ÿ æ õ J Ø ƒ G GC H ó G GC j á e É O I GC N ô i e í O h G A e É O I J æ h GE a ù à Ø ù ó h G ...

Page 22: ...GC S É Y Y Ö a ƒ a ô h G d Ñ î É Q j e ø GC L π GE O N É G d Ñ î É Q e Ñ É T ô I GE b Ö G d æ æ É ä 6 Q c Ñ ƒ G e ã Ó G É ä h G d ô V É Y É ä a ƒ G d Ø ô h G d ü Ò I G Ÿ õ O h L á Y b É Y ó I G É R V ƒ G G d ù ó G O G ä Y G d Ø ô h G d ü Ò I G Ÿ ƒ L ƒ O I GC Y G d û é ô I Æ G c à û Ø ƒ G fl à G d à û μ Ó ä G Ÿ ª μ æ á d æ æ É ä G E Q V É G d ü Ø ë á 2 7 GC Z ƒ G G É R H Ø π G d É A 8 G Q H ƒ G G É ...

Page 23: ...ez vous à Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers partenaires commerciaux etc Le souhaitez vous Oui Non Oui je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse OBLIGATOIRE Sans ce...

Reviews: