babymoov A003100 Instructions For Use Manual Download Page 12

ONDERHOUD

Schoonmaken

- Het apparaat niet in water onderdompelen en het niet tot aan de rand met water vullen.
- De binnenkant en buitenkant met een iets vochtige doek schoonmaken.

Ketelsteenverwijdering

Geen antiketelsteen middelen gebruiken. 
Naar gelang het gebruik en de hardheidsgraad van het gebruikte water, kan er zich een kalklaag afzetten op de bak. Met
het oog op de goede werking van het apparaat, moet de bak regelmatig van ketelsteen ontdaan worden.
Ga hiervoor als volgt te werk: meng 100 ml warm water met 100 ml witte azijn en giet dit mengsel in de bak 

(m)

. 30

minuten laten intrekken en het apparaat legen. Dan de bak schoonmaken met een vochtige doek.

GEBRUIKSAANWIJZING

FLESSEN DROGER

- Zet de flessenboom op zijn blad 

(c)

.

- Was de flessen zorgvuldig.
- Zet dan de flessen en de toebehoren op de verschillende armen van de boom. 
- Het restwater zal wegstromen over het witte voetstuk en worden opgevangen door het blad.

STERILISATOR

1.

Haal het blad onder het apparaat weg 

(c)

.

2.

Verwijder de stolp 

(b)

.

3.

Haal de flessenboom uit de houder via het handvat 

(i)

en zet hem op het blad 

(c)

4.

Vul het doseerdopje met helder en koel water 

(l)

. Giet het water in de verwarmingsbak  

(m)

.

5.

Zet de boom in het apparaat. Plaats nu de flessen met de kop naar beneden op de stoomarmen 

(e)

zodat de stoom

rechtstreeks in de flessen kan stromen.

6.

En u kunt de ringen en spenen bijvoorbeeld op de kleine dubbele armen op het voetstuk van het apparaat plaatsen 

(f)

.

De doppen zetten op de kleine armen bovenaan de boom 

(g)

.

Kijk voor de verschillende configuratie mogelijkheden naar gelang de zuigflessen op bladzijde 2.

7.

Doe het apparaat dicht met behulp van de stolp.

8.

Sluit nu het apparaat aan op het stroomnet en zet de knop « aan » 

(j)

naar beneden toe om het steriliseren van start te

doen gaan. 

9.

Er komt vervolgens stoom uit de stoombuizen 

(e)

, uit het centrale blok 

(d)

en uit de bodem van de kuip voor een

optimale sterilisatie.

10.

Een lichtgevende verklikker geeft aan of het apparaat in werking is. Het apparaat zal automatisch uitgaan en een
geluidsalarm waarschuwt u dat de cyclus is afgelopen. 

11.

Verwijder de stolp via het handvat 

(a)

en haal de zuigflessen er zeer voorzichtig uit : ze zijn zeer warm. 

12.

Altijd het apparaat laten afkoelen tussen twee cycli of voordat u de zuigflessen met toebehoren eruit haalt.

AANPASSEN VAN DE CONFIGURATIE VAN DE STERILISATOR

U kunt de configuratie van de zuigflessen boom aan uw behoeften en de toebehoren die u wenst te steriliseren, aanpassen
(vgl. bladzijde 4). Het centrale blok 

(d)

en alle armen kunnen verwijderd worden zodat alleen het witte voetstuk 

(h)

overblijft

voor het steriliseren van grotere toebehoren zoals de borstpomp. 
Om de armen te verwijderen, moet u ze naar voren duwen en dan naar boven halen.

TURBO STOOM ELEKTRISCHE STERILISATOR

• Gebruikshandleiding

14

SAMENSTELLING

a.

Handvat stolp

b.

Stolp

c.

Blad

d.

Centrale blok

e.

Stoombuizen 

f.

Dubbele armen voor de ringen en
de spenen

g.

Armen voor doppen

h.

Voetstuk

i.

Handvat flessen droger

j.

„ON“ Schakelaar

k.

Uitvoer stoom

l.

Water doseerdopje

m.

Verwarmingsbak

• Dit apparaat is niet voorzien omgebruikt te worden door

personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden, of door personen
zonder ervaring of kennis behalve als ze onder toezicht
staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of als ze op voorhand instructies gekregen
hebben over het gebruik van het apparaat.

• De elektronische en elektrische uitrustingen moeten

gesorteerd worden voordat ze worden afgevoerd.
Afgedane elektronische en elektrische uitrustingen niet
afvoeren in het huisvuil, deze vooraf sorteren en naar de
juiste plaats brengen.

Dit symbool geeft aan voor heel Europa dat dit product
niet bij het huisvuil weggegooid mag worden, het
moet op selectieve wijze afgevoerd worden.

Summary of Contents for A003100

Page 1: ... CONFIGURACIONES POSIBLES EN FUNCIÓN DE LOS BIBERONES CONFIGURAÇÕES POSSÍVEIS SEGUNDO OS BIBERÕES CONFIGURAZIONI POSSIBILI IN BASE AI BIBERON MOŽNÉ KONFIGURACE PODLE TYPŮ KOJENECKÝCH LÁHVÍ Cols standards Standard neck Standard Fläschchenhälse Standaard hals Cuellos estándar Gargalos normais Collo standard Láhve se standardním hrdlem Cols larges Wide neck Breite Fläschchenhälse Brede hals Cuellos a...

Page 2: ...RS ÄNDERN AANPASSEN VAN DE CONFIGURATIE VAN DE STERILISATOR MODULAR LA CONFIGURACIÓN DEL ESTERILIZADOR COMO MODULAR A CONFIGURAÇÃO DO ESTERILIZADOR MODULARE LA CONFIGURAZIONE DELLO STERILIZZATORE ZMĚNA KONFIGURACE STERILIZÁTORU BIP BIP BIP J Ò J û μ á L É R G d à º A003100 Manual Cover Artwork 01 qxp Mise en page 1 21 12 10 14 54 Page 2 ...

Page 3: ...eiding voor snel gebruik Guía de inicio rápido Início rápido Guida di riferimento rapido Rychlý přehled 5 0 Réf A003100 STÉRILISATEUR STERILISER STERILISATOR STERILISATOR ESTERILIZADOR ESTERILIZADOR STERILIZZATORE STERILIZÁTOR A D B C E F L É R G d à º d π H É õ j á ...

Page 4: ... CONFIGURACIONES POSIBLES EN FUNCIÓN DE LOS BIBERONES CONFIGURAÇÕES POSSÍVEIS SEGUNDO OS BIBERÕES CONFIGURAZIONI POSSIBILI IN BASE AI BIBERON MOŽNÉ KONFIGURACE PODLE TYPŮ KOJENECKÝCH LÁHVÍ SÈCHE BIBERONS DRAINING RACK FLÄSCHCHENTROCKNER FLESSEN DROGER SECA BIBERONES SECADOR DE BIBERÕES ASCIUGA BIBERON SUŠIČKA KOJENECKÝCH LÁHVÍ Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 ...

Page 5: ...e de chambres d hôtes Si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d éviter un danger CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisez l appareil uniquement pour la stérilisation des biberons et accessoires Toute autre utilisation pourrait s avérer dangereuse Retirez toujours le plateau qui est situé sous l a...

Page 6: ...al d et du fond de la cuve assurant une stérilisation optimale 10 Un témoin lumineux indiquera que l appareil est en marche L appareil s éteindra automatiquement et une alarme sonore vous préviendra que le cycle est terminé 11 Retirez la cloche grâce à sa poignée a et retirez les biberons avec prudence ils seront très chauds 12 Laissez toujours l appareil refroidir entre les cycles ou avant de ret...

Page 7: ...able gets damaged it must be replaced by the manufacturer the after sales service or people with similar qualifications in order to avoid any risk of danger SAFETY INSTRUCTIONS Only use the appliance to sterilise baby bottles and accessories Any other use might prove dangerous Always remove the tray under the appliance before starting a sterilization cycle Check that your electrical power supply v...

Page 8: ...to start the sterilization process 9 The steam will go out through the steam branches e the central trunk d and the bottom of the appliance ensuring a complete sterilisation 10 The lamp will illuminate to show that the appliance is working It will go out automatically and an audible alarm will tell you that the cycle is complete 11 Open the lid thanks to its handle a and remove the bottles careful...

Page 9: ...l beschädigt ist muss es vom Hersteller seinem Kundendienst oder gleichwertig qualifizierten Personen ersetzt werden um jegliche Gefahr auszuschließen SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Gerät nur zur Sterilisation von Fläschchen und Zubehör benutzen Alle anderen Verwendungen können gefährlich sein Entfernen Sie stets die Auffangplatte die sich unter dem Gerät befindet bevor Sie einen Sterilisationszyklus...

Page 10: ...eginnen 9 Der Dampf tritt aus den Dampfdüsen e dem Hauptarm d und dem Kammerboden aus und gewährleistet optimale Sterilisation 10 Eine Kontrollleuchte signalisiert dass das Gerät eingeschaltet ist Das Gerät schaltet sich automatisch aus und ein akustischer Alarm informiert Sie darüber dass der Zyklus beendet ist 11 Öffnen Sie die Haube anhand des Griffs a und nehmen Sie die Fläschchen vorsichtig h...

Page 11: ...bel is beschadigd moet hij door de fabrikant zijn servicedienst of een vakman vervangen worden om ieder gevaar te voorkomen VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het apparaat uitsluitend en alleen gebruiken om zuigflessen met hun toebehoren te steriliseren Ieder ander gebruik kan gevaar opleveren Altijd het blad onder het apparaat verwijderen voordat u een steriliseer cyclus opstart Controleren of de spanning ...

Page 12: ...m uit de stoombuizen e uit het centrale blok d en uit de bodem van de kuip voor een optimale sterilisatie 10 Een lichtgevende verklikker geeft aan of het apparaat in werking is Het apparaat zal automatisch uitgaan en een geluidsalarm waarschuwt u dat de cyclus is afgelopen 11 Verwijder de stolp via het handvat a en haal de zuigflessen er zeer voorzichtig uit ze zijn zeer warm 12 Altijd het apparaa...

Page 13: ...ble de alimentación está estropeado debe ser sustituido por el fabricante su servicio posventa o una persona con cualificación similar para evitar todo peligro INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilice el aparato solamente para esterilizar biberones y accesorios Cualquier otro uso podría resultar peligroso Retire siempre la bandeja situada debajo el aparato antes de comenzar un ciclo de esterilización Co...

Page 14: ... 9 El vapor saldrá por las boquillas de vapor e por el tronco central d y por el fondo de la cuba garantizando una esterilización ideal 10 Un piloto indicará que el aparato está en marcha El aparato se apagará automáticamente y una alarma sonora le avisará de que el ciclo ha terminado 11 Retire la campana cogiéndola por el asa a y retire los biberones con cuidado estarán muy calientes 12 Deje siem...

Page 15: ...ficado tem de ser substituído pelo fabricante pelo seu serviço após a venda ou por pessoas de qualificação semelhante a fim de não haver perigo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilize o aparelho exclusivamente para a esterilização dos biberões e seus acessórios Qualquer outra utilização pode ser perigosa Retire sempre a placa situada por baixo do aparelho antes de iniciar um ciclo de esterilização Verifiq...

Page 16: ...or sairá dos bicos de vapor e do tronco central d e do fundo da cuba assegurando esterilização perfeita 10 Uma lâmpada indica que o aparelho está a trabalhar O aparelho desliga automaticamente e dispara um alarme sonoro logo que o ciclo termine 11 Retire a campânula pela pega a e os biberões com cuidado pois estão muito quentes 12 Deixe o aparelho arrefecer sempre entre os ciclos ou antes de retir...

Page 17: ...o esso deve essere sostituito dal produttore dal suo servizio post vendita o da persone di pari qualifica in modo da evitare ogni pericolo NORME DI SICUREZZA Utilizzare l apparecchio esclusivamente per la sterilizzazione dei biberon ed accessori Qualsiasi altro utilizzo potrebbe essere pericoloso Togliere sempre il piatto che si trova sotto l apparecchio prima di avviare un ciclo di sterilizzazion...

Page 18: ...del corpo centrale d e del fondo della vasca assicurando una sterilizzazione ottimale 10 Una spia luminosa indicherà che l apparecchio è in funzione L apparecchio si spegnerà automaticamente e un allarme sonoro avvertirà che il ciclo è terminato 11 Togliere la calotta sollevandola dal manico a e togliere i biberon con cautela saranno infatti molto caldi 12 Lasciar sempre raffreddare l apparecchio ...

Page 19: ...ch ubytovacích prostorách Je li napájecí kabel poškozený je třeba ho vyměnit Výměnu může provést výrobce pracovník autorizovaného servisu nebo jiná kvalifikovaná osoba aby se zabránilo jakémukoliv nebezpečí BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přístroj používejte pouze pro sterilizaci kojeneckých láhví a jejich příslušenství Používání přístroje za jakýmkoliv jiným účelem může být nebezpečné Před spuštěním steriliz...

Page 20: ... Světelná kontrolka informuje o tom že je přístroj v chodu Po skončení sterilizace se přístroj automaticky vypne a zvuková signalizace vás bude informovat o skončení cyklu 11 Uchopte poklop za držák a sundejte ho a opatrně vyjměte láhve které budou velmi horké 12 Mezi jednotlivými sterilizačními cykly a před vyjmutím láhví a příslušenství nechte přístroj vždy vychladnout ZMĚNA KONFIGURACE STERILIZ...

Page 21: ... û π G É R b ó j ü Ñ í M É e L ó G ù ƒ G S ƒ i G Ÿ Ñ h G d õ Q G Ÿ ƒ b d à û π G d æ æ á S É N æ á L ó G GC K æ É A N ô h L É e ø GB d á G d à ù î Ú GC N ô L ƒ g É H ë ò Q J ù à ª ƒ G S î É b æ æ á G E Q V É G d ô h G d ô W Ñ á h J ƒ e Ñ É T ô I â G Ÿ É A j ù à ª π S ƒ i O G N π G Ÿ æ õ J ù à ª ƒ N É Q ê G Ÿ æ õ J Ø ƒ G GC H ó G GC j á e É O I GC N ô i e í O h G A e É O I J æ h GE a ù à Ø ù ó h G ...

Page 22: ...GC S É Y Y Ö a ƒ a ô h G d Ñ î É Q j e ø GC L π GE O N É G d Ñ î É Q e Ñ É T ô I GE b Ö G d æ æ É ä 6 Q c Ñ ƒ G e ã Ó G É ä h G d ô V É Y É ä a ƒ G d Ø ô h G d ü Ò I G Ÿ õ O h L á Y b É Y ó I G É R V ƒ G G d ù ó G O G ä Y G d Ø ô h G d ü Ò I G Ÿ ƒ L ƒ O I GC Y G d û é ô I Æ G c à û Ø ƒ G fl à G d à û μ Ó ä G Ÿ ª μ æ á d æ æ É ä G E Q V É G d ü Ø ë á 2 7 GC Z ƒ G G É R H Ø π G d É A 8 G Q H ƒ G G É ...

Page 23: ...ez vous à Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers partenaires commerciaux etc Le souhaitez vous Oui Non Oui je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse OBLIGATOIRE Sans ce...

Reviews: