background image

• Всегда используйте корзину для нагревания бутылочек и баночек

с детским питанием для избежания повреждения аппарата.

• Не нагревайте слишком долго бутылочку или  баночку, так

как это может способствовать развитию микробов в молоке

или в пищи.

• После нагревания, бутылочки или баночки с детским питанием

могут быть очень горячими. Вынимайте их осторожно.

• Не перемещайте аппарат в ходе его работы, либо когда в нем

находится горячая вода.

• В процессе работы, аппарат может быть очень горячим. Можно

прикасаться только к выключателю.

• Дайте остыть аппарату в течении приблизительно 15 минут,

перед тем как его использовать снова. Никогда не трогайте в

нутри резервуара аппарата или сразу после его использования. 

• Всегда отключайте прибор перед тем как его помыть, его

заполнить водой и после каждого использования. 

• Не оставляйте кабель питания на краю стола. Не оставляйте

кабель питания в доступности для детей. Не ставьте его на

горячую поверхность. 

• Для вашей безопасности используйте только аксессуары и

запасные детали от Babymoov и никогда не разберайте аппарат. 

• Не используйте ваш аппарат, если он плохо работает или

поврежден. В этом слачае обратитесь в службу после продажи

Babymoov.

Использование в машине :

• Никогда не используйте прибор для нагревания детских

бутылочек, когда машина находится в движении. Когда вы

используете аппарат оставьте мотор машины включенным,

чтобы не разрядить батарею.

• Адаптер для прикуривателя предусмотрен для этого

прибора для нагревания детских бутылочек : не используйте

с другими аппаратами. 

• Регулярно проверяйте прикуриватель вашего автомобиля.  

• Помойте его, если необходимо. 

• Если вы только что использовали ваш прикуриватель, тогда

дайте ему остыть в течении 5 минут в открытом положении

перед тем как к нему подключить прибор для нагревания

детских бутылочек.

Придерживаться пунктов для использования аппарата: 

- проверить, что бутылочка слегка приоткрыта. 

- всегда снимать крышку с баночки. 

- оптимальный подогрев гарантирован, если рабочий процесс не прерван. 

- использовать только проточную воду без всяких добавок.

NB: всегда используйте кольцо приспособления и корзину для подогрева бутылочек и баночек.

Наливая, указанное в таблице количество воды, мы получим бутылочку или баночку температура которых будет 30 °C / 33 °C.

Дозирования являются ориентировочными, если вы считаете, что это слишком горячее или недостаточно горячее для вашего

малыша, то вы можете уменьшить или увеличить количество воды.

Внимание :

эти дозы воды соответствуют бутылочки из поликарбоната и без снимающего дна.

РЕЖИМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

a. 

Градуированное дозирующее

приспособление 

b. 

Резервуар для нагревания

c. 

Корзина для баночек

d. 

Кольцо приспособления

e. 

Выключатель « ON » для запуска в ход

f. 

Адаптер для прикуривателя

g. 

Шнур питания

h. 

Светящее кольцо приспособления

Количество молока

в бутылочки

Количество воды

в дозирующем

приспособлении для

бутылочки с водой

комнатной температуры

Количество воды

в дозирующем

приспособлении для

приготовленной бутылочки

и помещенной в

холодильник

               60 мл                                         7 мл                                       10 мл

               90 мл                                         8 мл                                       12 мл

             120 мл                                       10 мл                                   12,5 мл

             150 мл                                       11 мл                                       13 мл

             180 мл                                       12 мл                                   13,5 мл

             210 мл                                       13 мл                                       14 мл

             240 мл                                       14 мл                                   14,5 мл

             270 мл                                       15 мл                                       15 мл

             300 мл                                       16 мл                                   15,5 мл

             330 мл                                       17 мл                                       16 мл

Баночка с детским питанием

Количество воды

в дозирующем

приспособлении для баночки

Количество воды в

дозирующем

приспособлении для

баночки, помещенной

в

холодильник

                120 г                                       10 мл                                       18 мл

                200 г                                       12 мл                                       22 мл

                250 г                                       15 мл                                       28 мл

ПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ДЕТСКИХ БУТЫЛОЧЕК ТЮЛЬПАН  ДЛЯ ДОМА /ДЛЯ МАШИНЫ

• Инструкция по использованию

29

Использование в домашних условиях

Поставьте прибор для нагревания детских

бутылочек на ровную и устойчивую

поверхность. Убедитесь, что шнур питания

аппарата находится вне доступности для детей.

Подключите шнур питания в розетку.

1-2.

Заполните дозирующее приспособление

(a)

водой, соблюдая ниже указанные

дозирования, затем заполните водой

резервуар для подогрева

(b)

.

3.

Поставьте бутылочку в резервуар для

подогрева

(b)

прибора для нагревания

детских бутылочек.

4.

Если вы используете бутылочку стандартного

/маленького размера, поместите кольцо

приспособления

(d)

вокруг бутылочки, чтобы

получить лучшего результата подогрева.

5.

Чтобы подогреть баночку с детским

питанием, поставьте ее в корзину

(c)

,

предназначенную для этой цели и поставьте

корзину в резервуар для нагревания

(b)

.

6.

Нажмите на кнопку

(e)

, чтобы запустить цикл

подгрева. Светящее кольцо приспособления

(h)

зажжется красным цветом, для того чтобы

обозначить, что идет цикл подогрева.

Summary of Contents for A002028

Page 1: ...or use Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções para o uso Istruzioni per l uso Návod k použití Инструкция по использованию Hasznàlati utasitàs Instrucțiuni de utilizare Instrukcja użytkowania Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Designed and engineered by Babymoov in France Chauffe biberon Tulipe maison voiture Réfs A002028 A002030 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 1 4 7 8 9 5 6 2 3 a f g b d c h e ...

Page 4: ...ure toujours s assurer de la température delanourritureavantdeladonneràvotrebébé Pour un biberon bien agiter ce dernier pour mélangerlelait Versezunegouttesurl intérieur du poignet pour vérifier sa température Pour un petit pot mélangez son contenu et vérifiez qu il n est pas chaud en le goûtant Si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son service après vente...

Page 5: ...ou un petit pot chauds à 30 C 33 C Les dosages sont à titre indicatif si vous considérez que cela est trop chaud ou pas assez chaud pour votre bébé n hésitez pas à diminuer ou à augmenter les quantités d eau Attention ces mesures d eau correspondent à un biberon en polycarbonate sans fond amovible MODE D UTILISATION a Dosette graduée b Cuve de chauffe c Panier pour petit pot d Anneau d adaptation ...

Page 6: ...ERON TULIPE MAISON VOITURE Notice d utilisation 6 7 Une fois le cycle de chauffe terminé le chauffe biberon s éteint automatiquement Au même moment l anneau rétro éclairé h va s allumer en vert pendant une minute pour vous indiquer que le biberon est prêt Sortir aussitôt le biberon ou le petit pot avec une pince ou un chiffon car ils sont chauds Pour éviter tous risques de brûlure toujours s assur...

Page 7: ... the quantities of water N B the material and the thickness of the bottle and thepresenceofadetachablebaseareelements that can affect the bottle s temperature ATTENTION to elliminate the risk of burns always check the temperature of the food before giving it to your baby For a bottle shake it well to mix the milk Pour a drop onto the inside of your wrist to check its temperature For a jar mix the ...

Page 8: ...ot or not hot enough for your baby don t hesitate to reduce or increase the quantities of water Take care the quantities of water given correspond to a polycarbonate bottle without a removable base HOW TO USE a Measuring device b Warming tank c Jar basket d Adapter ring e ON button f Cigarette lighter adapter g Power cable h Backlit ring TULIPE HOME CAR BOTTLE WARMER Instructions for use 8 Amount ...

Page 9: ... to clean it TULIPE HOME CAR BOTTLE WARMER Instructions for use 9 Amount of water in the baby bottle Amount of water to put in the measuring device for a baby bottle prepared with warm water 60 ml 4 ml 90 ml 5 ml 120 ml 5 ml 150 ml 5 ml 180 ml 5 ml 210 ml 5 5 ml 240 ml 5 5 ml 270 ml 6 ml 300 ml 6 5 ml 330 ml 6 5 ml Jar Amount of water to put in the measuring device for a jar 120 g 9 ml 200 g 12 ml...

Page 10: ...s herausnehmbaren BodenssindFaktoren diedieTemperaturdes Fläschchens beeinflussen können ACHTUNG um Verbrennungen zu vermeiden immer vor dem Verfüttern an Baby die Temperatur der Nahrung prüfen Fläschchen immer gut schütteln um die Milch zu vermischen Einen Tropfen auf die Innenseite des Handgelenks träufeln um die Temperatur zu prüfen Bei einem Töpfchen den Inhalt verrühren und durch Probieren ko...

Page 11: ...e wenn Sie glauben es ist zu heiß oder zu kalt für Ihr Baby ohne Bedenken die Wassermenge erhöhen oder verringern Achtung die Wassermengen gelten für ein Fläschchen aus Polykarbonat ohne abnehmbaren Boden EINSATZWEISE a Dosiergefäß mit Messskala b Heiztank c Korbeinsatz für Gläschen d Passring e Einschaltknopf f Adapter für Zigarettenanzünder g Stromkabel h Ring mit Hintergrundbeleuchtung Milchmen...

Page 12: ...em Wasser zubereitetes Fläschchen in das Dosiergefäß zu geben ist 60 ml 4 ml 90 ml 5 ml 120 ml 5 ml 150 ml 5 ml 180 ml 5 ml 210 ml 5 5 ml 240 ml 5 5 ml 270 ml 6 ml 300 ml 6 5 ml 330 ml 6 5 ml Gläschen Wassermenge die für ein Gläschen in das Dosiergefäß zu geben ist 120 g 9 ml 200 g 12 ml 250 g 14 ml Benutzung im Auto Halten Sie das Fahrzeug an und lassen Sie den Motor laufen 8 Stellen Sie den Fläs...

Page 13: ...enhetkoordbuitenbereikvankinderenonder de 3 jaar houden Kinderen moeten onder toezicht geplaatst wordenomervoortezorgendatzenietspelen met het apparaat De elektronische en elektrische uitrustingen moetengesorteerdwordenvoordatzeworden afgevoerd Afgedane elektronische en elektrische uitrustingen niet afvoeren in het huisvuil deze vooraf sorteren en naar de juiste plaats brengen Ditsymboolgeeftaanvo...

Page 14: ...de binnenkant van kuip nooit aan tijdens het gebruik van het apparaat of onmiddellijk na het gebruik ervan Koppel het apparaat altijd los alvorens het te reinigen te vullen en na elk gebruik Laat de stroomkabel niet aan de rand van een tafel of een werkblad Plaats het niet op een warm oppervlak Laat de stroomkabel niet binnen handbereik van kinderen hangen Gebruik voor uw veiligheid enkel de toebe...

Page 15: ...ken en het apparaat legen Dan met een vochtige doek schoonmaken Hoeveelheid melk in de zuigfles Hoeveelheid water die in de doseerder moet voor een zuigfles bereid met water op kamertemperatuur 60 ml 4 ml 90 ml 5 ml 120 ml 5 ml 150 ml 5 ml 180 ml 5 ml 210 ml 5 5 ml 240 ml 5 5 ml 270 ml 6 ml 300 ml 6 5 ml 330 ml 6 5 ml Potje Hoeveelheid water die in de doseerder moet voor een potje 120 g 9 ml 200 g...

Page 16: ...os al bebé Cuando caliente un biberón agítelo bien para mezclar bien la leche Vierta una gota en la cara interior de su muñeca para comprobar la temperatura Cuando caliente un potito mezcle bien el contenido y pruébelo para comprobar que no esté demasiado caliente Si el cable de alimentación está estropeado debe ser sustituido por el fabricante su servicio posventa o una persona con cualificación ...

Page 17: ...btiene un biberón o un potito a una temperatura de 30 C 33 ºC Las dosis se dan a título indicativo si usted considera que está demasiado caliente o demasiado frío para su bebé no dude en disminuir o aumentar las cantidades de agua Cuidado estas medidas de agua corresponden a un biberón en policarbonato sin fondo amovible INSTRUCCIONES DE USO a Dosificador graduado b Cubeta de calentamiento c Cesta...

Page 18: ...TA BIBERÓN TULIPE CASA COCHE Instrucciones de uso 18 Cantidad de leche en el biberón Cantidad de agua que introducir en el dosificador para un biberón preparado con agua templada 60 ml 4 ml 90 ml 5 ml 120 ml 5 ml 150 ml 5 ml 180 ml 5 ml 210 ml 5 5 ml 240 ml 5 5 ml 270 ml 6 ml 300 ml 6 5 ml 330 ml 6 5 ml Potito Cantidad de agua que introducir en el dosificador en un tarrito 120 g 9 ml 200 g 12 ml 2...

Page 19: ...da a segurança e com o conhecimento dos riscos possíveis A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser efectuados por crianças com menos de 8 anos e devem ser objecto de uma vigilância Tenham o aparelho e o seu cordão fora de mão das crianças com menos de 3 anos É conveniente vigiar as crianças para que não brinquem com o aparelho Os equipamentos eléctricos e electrónicos fazem parte de uma r...

Page 20: ...oque apenas no interruptor Deixe arrefecer o aquecedor para biberões durante aproximadamente 15 minutos antes de o utilizar de novo Nunca toque no interior da cuba durante a utilização do aparelho ou imediatamente após a sua utilização Desligue sempre o aparelho antes de o limpar antes de o encher e após cada utilização Não deixe o cabo eléctrico no bordo de uma mesa ou de um armário Não o pouse s...

Page 21: ...e esvaziar o aparelho Seguidamente limpar com um pano húmido Quantidade de leite no biberão Quantidade de água a ser vertida no dosador para um biberão preparado com água temperada 60 ml 4 ml 90 ml 5 ml 120 ml 5 ml 150 ml 5 ml 180 ml 5 ml 210 ml 5 5 ml 240 ml 5 5 ml 270 ml 6 ml 300 ml 6 5 ml 330 ml 6 5 ml Pote Quantidade de água a ser vertida no dosador para um pote 120 g 9 ml 200 g 12 ml 250 g 14...

Page 22: ...preilbiberonpermescolareillatte Versare una goccia di liquido all interno del polso per verificarne la temperatura Quando si scalda unvasetto mescolareilcontenutoeverificarne la temperatura assaggiandolo Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal produttore dal suo servizio post vendita o da persone di pari qualifica in modo da evitare ogni pericolo L apparecchio non...

Page 23: ...cendo le quantità d acqua indicate nelle tabelle che seguono si ottiene un biberon o un vasetto caldo a 30 C 33 C I dosaggi sono a titolo indicativo se considerate che il liquido sia troppo caldo o non abbastanza caldo per il vostro bebé non esitate a diminuire o aumentare le quantità di acqua Attenzione queste misure d acqua corrispondono a un biberon in policarbonato senza fondo estraibile MODAL...

Page 24: ...chio Utilizzate poi un panno umido per pulire SCALDA BIBERON TULIPE CASA AUTO Istruzioni per l uso 24 Quantità di latte nel biberon Quantità d acqua da versare nel dosatore per un biberon preparato con acqua temperata 60 ml 4 ml 90 ml 5 ml 120 ml 5 ml 150 ml 5 ml 180 ml 5 ml 210 ml 5 5 ml 240 ml 5 5 ml 270 ml 6 ml 300 ml 6 5 ml 330 ml 6 5 ml Vasetto Quantità d acqua da versare nel dosatore per un ...

Page 25: ...sto bezpečně a se znalostí všech rizik Čištění a údržba přístroje nesmí být prováděna dětmi mladšími 8 let ani osobami které musí být poddohledem Přístrojajehoelektrickoušňůru nechávejte mimo dosah dětí mladších 3 let Přístroj není hračka Dbejte aby si s přístrojem nehrály děti Elektrické a elektronické přístroje je třeba odkládat do speciálních odpadových nádob na tříděný odpad Elektrické a elekt...

Page 26: ...d nedojde k přerušení procesu ohřevu Používejte výhradně kohoutkovou vodu bez jakýchkoliv přísad POZNÁMKA K ohřevu lahví a nádobek vždy používejte redukční kroužek a košík Při použití dávek uvedených v tabulce bude obsah lahve či skleničky dětské výživy ohřátý na 30 C 33 C Dávky uvedené v tabulce jsou pouze orientační Pokud zjistíte že je potrava pro vaše dítě příliš teplá či studená přidejte nebo...

Page 27: ...žky b Nechte působit 30 minut a roztok vylijte Suchým hadříkem vytřete do sucha Množství mléka v láhvi Množství vody kterou je třeba nalít do dózy pro láhev s temperovanou vodou 60 ml 4 ml 90 ml 5 ml 120 ml 5 ml 150 ml 5 ml 180 ml 5 ml 210 ml 5 5 ml 240 ml 5 5 ml 270 ml 6 ml 300 ml 6 5 ml 330 ml 6 5 ml Nádobka Množství vody které je třeba nalít do dózy pro nádobku 120 g 9 ml 200 g 12 ml 250 g 14 m...

Page 28: ...оверяйте температуру еды перед тем как дать вашему малышу Что касается бутылочки то нужно всегда тщательно взбалтать длятогочтобыперемешатьмолоко Налейтекаплюмолоканавнутреннюючасть запястья для того чтобы проверить температуру Чтокасаетсябаночкисдетским питанием тонужноперемешатьсодержимое ипопробоватьего негорячеелионо Есликабельпитанияповрежден тоондолжен бытьзамененизготовителем обслуживанием ...

Page 29: ...к и баночек Наливая указанное в таблице количество воды мы получим бутылочку или баночку температура которых будет 30 C 33 C Дозирования являются ориентировочными если вы считаете что это слишком горячее или недостаточно горячее для вашего малыша то вы можете уменьшить или увеличить количество воды Внимание эти дозы воды соответствуют бутылочки из поликарбоната и без снимающего дна РЕЖИМ ИСПОЛЬЗОВ...

Page 30: ... выходит в процессе подогрева очень горячий Не трогайте аппарат когда он находится в рабочем состоянии 7 Как только цикл подогрева закончен прибор для нагревания детских бутылочек выключается автоматически В тот же самый момент светящее кольцо h зажжется зеленым цветом в течении одной минуты обозначая что бутылочка готова Чтобы сразу вынуть бутылочку или баночку используйте щипцы или полотенце так...

Page 31: ...ELEM ahhoz hogy bármilyen égési sérülést elkerülhessen mindig bizonyosodjon meg a cumisüvegben található étel hőmérsékletéről mielőtt kisbabájának adná Mindig rázza fel jól a cumisüveget hogy a tej megfelelően összekeveredjen Öntsön egy cseppet csuklója belső részére hogy ellenőrizze a hőmérsékletet Kisüveg esetén keverje jól össze a tartalmát és kóstolja meg hogy nehogy túl meleg legyen Ha a tápz...

Page 32: ...ékletű cumisüveget vagy kisüveget kapunk Az adagolás iránymutató ha úgy találja hogy túl meleg vagy nem eléggé meleg a kisbabájának nyugodtan emelheti vagy csökkentheti a vízmennyiséget Figyelem ezek a mértékek nem levehető aljú polikarbonát cumisüveghez szólnak HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a Adagoló pohár b Melegítő tartály c Kosár kisüvegekhez d Adaptáló gyűrű e On kapcsoló elindításhoz f Szivargyújtó ad...

Page 33: ...ELEGÍTŐ OTTHONRA AUTÓBA Használati útmutató 33 7 Amint a melegítő ciklus végéhez ér a cumisüveg melegítő automatikusan kikapcsol Ugyanebben a pillanatban a világító gyűrű h egy percen keresztül zölden ég hogy jelezze ezáltal hogy a cumisüveg készen áll Azonnal vegye ki a kisüveget vagy a cumisüveget egy csipesz vagy egy konyharuha segítségével mert meleg Ahhoz hogy bármilyen égési sérülést elkerül...

Page 34: ...ranei înainte de a o da bebelusului dumneavoastra Pentru un biberon agitati l bine pentru a amesteca laptele Varsati o picatura pe partea din interior a pumnului pentru a i verifica temperatura Pentru un borcanel amestecati continutul sau si verificati prin gustare ca nu este prea cald În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit de catre fabricant de catre servici...

Page 35: ...tele ce urmeaza se obtine un biberon sau un borcanel cald la 30 C 33 C Cantitatile din lista sunt furnizate cu titlu indicativ daca considerati ca acesta este prea cald sau ca nu este destul de cald pentru bebelusul dumneavoastra reduceti sau mariti cantitatea de apa Atentie aceste masuri corespund unui biberon în policarbonat fara fund detasabil MOD DE UTILIZARE a Suport gradat b Cuva de încalzir...

Page 36: ... BIBEROANE LALEA CASA MASINA Notita de utilizare 36 7 Dupa ce s a terminat ciclul de încalzire încalzitorul de biberoane se stinge în mod automat În acelasi moment indicatorul luminos h va deveni verde timp de un minut pentru a va indica ca biberonul este gata Scoateti imediat biberonul sau borcanelul cu un clestisor sau cu ajutorul unei cârpe fiindca sunt calde Pentru a evita orice risc de ardere...

Page 37: ...swój nadgarstek wlać jedną kroplę pokarmu aby sprawdzić jego temperaturę Jedzenie w słoiczku należy przemieszać i sprawdzić jego temperaturę smakując Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony powinien zostać wymieniony przez producenta serwis posprzedażny lub osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje tak aby uniknąć zagrożenia Urządzenie nie może być używane przez osoby w tym dzieci niepełnosprawn...

Page 38: ...dynie wody z kranu bez dodatków Uwaga zawsze korzystać z pierścienia adaptera oraz z koszyka do podgrzewania butelek i słoiczków Wlewając odmierzone ilości wody zgodnie z wartościami tabeli uzyskujemy butelkę lub słoiczek o temperaturze 30 C 33 C Ilości są podawane orientacyjnie jeśli temperatura jest zbyt wysoka lub zbyt niska dla waszego dziecka należy zmniejszyć lub zwiększyć ilości wody UWAGA ...

Page 39: ...następnie go wylać Do czyszczenia użyć wilgotnej ściereczki PODGRZEWACZ DO BUTELEK TULIPAN DO DOMU SAMOCHODU Instrukcja użytkowania 39 7 Po zakończeniu cyklu podgrzewania podgrzewacz wyłącza się automatycznie W tym samym momencie podświetlany pierścień h zaświeci się na zielono przez minutę oznacza to że butelka jest gotowa Wyciągnąć butelkę lub słoiczek za pomocą szczypiec lub przez ściereczkę po...

Page 40: ...sken skal rystes grundigt så mælken blandes godt Hæld en dråbe ud på indersiden af håndleddet for at kontrollere temperaturen Indholdet af at glas med babyfood blandes og derefter smager du for at kontrollere at det ikke er for varmt Hvis el ledningen er beskadiget skal den udskiftesaffabrikanten denneseftersalgsservice eller personer med tilsvarende kvalifikationer så enhver risiko undgås Dette a...

Page 41: ...d der angives i følgende tabel opnås en flaske eller et glas med babyfood opvarmet til 30 C 33 C Doseringen er vejledende hvis du mener det er for varmt eller ikke varmt nok til din baby skal du bare mindske eller øge mængden af vand Obs disse mål svarer til en flaske af polykarbonat uden aftagelig bund BRUGSANVISNING a Målebæger b Varmekar c Kurv til babyfood glas d Tilpasningsring e Afbryder ON ...

Page 42: ...BILEN Brugsanvisning 42 7 Når varmecyklussen er afsluttet slukker flaskevarmeren automatisk Samtidigt lyser den retrobelyste ring h grønt i ét minut for at angive at flasken er parat Tag straks flasken eller glasset med babyfood ud med en tang eller en klud for de er varme For at undgå enhver risiko for at babyen brænder sig skal man altid kontrollere madens temperatur før man giver babyen den Fla...

Page 43: ...υ ενέχονται Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιηθείαπόπαιδιάηλικίαςκάτωτων 8ετώνκαιπρέπειναβρίσκονταιυπόεπίβλεψη Φυλάσσετετηνσυσκευήκαιτοκαλώδιομακριά απόμικράπαιδιάηλικίαςκάτωτων3ετών Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένουναδιασφαλιστείότιδενθαπαίζουν μετησυσκευή Οι ηλεκτρικοί και ηλεκτρονικοί εξοπλισμοί αποτελούν αντικείμενο επιλεκτικής συλλογής Δ...

Page 44: ...ν χρησιμοποιήσετε ξανά Μην αγγίζετε το εσωτερικό του κάδου ενώ χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή αμέσως μετά τη χρήση Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τη γέμιση της και πριν τον καθαρισμό της Ποτέμηναφήνετεταπαιδιάχωρίςεπίβλεψηότανλειτουργείησυσκευή Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας στην άκρη ενός τραπεζιού ή ενός πάγκου Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε μια ζεστή επιφάνεια Κρατήστ...

Page 45: ...λο ψησίματος με ένα υγρό πανί Ποσότητα γάλατος στο μπιμπερό Ποσότητα του νερού που πρέπει να χυθεί στο δοσομετρητή για ένα μπιμπερό που προετοιμάζεται με χλιαρό νερό 60 ml 4 ml 90 ml 5 ml 120 ml 5 ml 150 ml 5 ml 180 ml 5 ml 210 ml 5 5 ml 240 ml 5 5 ml 270 ml 6 ml 300 ml 6 5 ml 330 ml 6 5 ml Βαζάκι Ποσότητα του νερού που πρέπει να χυθεί στο δοσομετρητή για ένα βαζάκι 120 g 9 ml 200 g 12 ml 250 g 14...

Page 46: ...46 ...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ...ymoov com PT Garantia vitalícia Esta garantia é subordinada a determinadas condições A lista de países envolvidos ativação e ulteriores informações estão disponíveis no sítio eletrónico ww service babymoov com IT Garanzia a vita La presente garanzia è subordinata a determinate condizioni Elenco degli Paesi interessati attivazione e informazioni disponibili al seguente indirizzo www service babymoo...

Reviews: