background image

TENTO PRODUKT JE ODZKOUŠEN PODLE NORMY EN 1272:1998.

CZ

DŮLEŽIT

É POKYNY

Nedodr

ž

ování t

ě

chto poky

 a upoz

orněn

í by mohlo mít nejvá

žněj

ší následky pro bezpe

č

nost vašeho dít

ě

te.

P

řipe

v

ňo

vací záv

ě

sná seda

čk

a na st

ůl

 není vhodná pro 

t

i

, které ješt

ě

 nedoká

ž

ou samostat

 s

edě

t.

P

řipe

v

ňo

vací záv

ě

sná seda

čk

a na st

ůl

 se 

můž

e pou

žív

at pouze pro 

tí s hmotností do 15 kg.

P

řipe

v

ňo

vací záv

ě

sná seda

čk

a na st

ůl

 je ur

č

ena pro desky stolu s roz

měr

y do 95 mm!

UPOZORN

Ě

NÍ:

 Nenechte 

ni

kdy dít

ě

 bez dozoru v záv

ě

sné seda

čc

e na st

ůl

.

Dít

ě

 musí být neustále 

připou

táno bezpe

č

nostním pásem.

Pou

žív

ejte

 vž

dycky popruh pasu spole

čně

 s 

bři

šním popruhem.

UPOZORN

Ě

NÍ:

 Nepou

žív

ejte záv

ě

snou seda

čk

u na st

ůl

, kd

yž 

jsou díly polámané nebo kd

yž c

hybí jej

í č

ást

i

.

Nepou

žív

ejte

 ž

ádné náhradní díly, které nejsou povolené výrobcem.

P

řipe

v

ňo

vací záv

ě

sná seda

čk

a na st

ůl

 se 

nemůž

e pou

žív

at 

při

 pou

ži

tí ubrus

ů

 nebo 

jin

ých 

předmě

t

ů

 na odkládací ploše stolu, které by 

mohly negat

i

v

 ov

li

v

ni

t funkc

i

 upev

ňo

vacích 

bodů

 seda

čk

y. Udr

ž

ujte st

ůl

 a desku stolu

 či

stou a suchou.

Nepou

žív

ejte na sklené ploše, hladké ploše stolu, u skládacích st

olů

, kart

ář

ských stolk

ů

 nebo k

empin

kových st

olů

.

Uji

st

ě

te se

, ž

e je seda

čk

řádně

 namontována na stole 

íve, ne

ž 

posadíte své dít

ě

 do seda

čk

y. 

které stoly nemusí být vhodné k této 

činno

st

i

. V 

í

padě

 pochybností 

nemůž

ete seda

čk

u pou

žív

at.

Zkontrolujte ješt

ě

 jednou 

před

 a po usazení dít

ě

te st

abili

tu stolu.

Nepou

žív

ejte seda

čk

u, dokud nejsou na stole namontovány všechny upev

ňo

vací z

ízení.

Nemontujte 

připe

v

ňo

vací záv

ě

snou seda

čk

u na st

ůl

 na místech, kde by se mohlo dít

ě

 

opř

ít nohama prot

i

 

kterému dílu stolu, prot

které

 židli

 nebo 

jiné

 konstru

n

í č

ást

i

, proto

ž

e tímto by se mohla odsunout seda

čk

a od stolu.

Ubezpe

čt

e se

, ž

e se st

ůl

 nesklopí, kd

yž s

e pou

žije

 

připe

v

ňo

vací záv

ě

sná seda

čk

a na st

ů

l

P

ře

st

te pou

žív

at seda

čk

u v tom 

í

padě

, kd

yž 

je dít

ě

 schopné posouvat dr

ž

ákem na stole.

Nepovolte, aby se 

během

 pou

žív

ání seda

čky 

nacházely nebo hrály pod seda

čk

ou 

jiné

 

t

i

 nebo zví

řa

ta.

íve, ne

ž vyjmě

te dít

ě

 ze seda

čk

y, 

uji

st

ě

te se

, ž

e jsou jeho no

žičky v

olné. 

Kontrolujte prav

idelně

 bezpe

č

nostní a uzamykací z

ízení a v p

ř

í

padě

 pot

řeb

y je ut

áhně

te, abyste z

aji

st

ili

 dlouhou

 ži

votnost seda

čk

y. 

UPOZORN

Ě

NÍ:

 Udr

ž

ujte potahy v dostate

č

né vzdálenost

i

 od dít

ě

te, abyste zamez

ili

 jeho udušení.

NÁVOD K POU

ŽIT

Í D

ĚTS

KÁ 

SEDAČK

A NA 

STŮ

T

REND

DŮLEŽIT

É:

PŘED MONTÁŽÍ

 A

 POUŽITÍM SEDAČK

Y

 SI PŘEDLOŽENÝ NÁVOD K OBSLUZE POZORNĚ PŘEČTĚTE 

PEČLIVĚ USCHOVEJTE!

Oba konce potahu musíte připnout k stojanu sedačky (A) (Ob

r

.1). Nasaďte sedačku na okraj stolu pomocí držáků (A). Svěráky musíte 

sešroubovat v protisměru hodinových ručiček s kuželovými držáky (B). Vytáhněte je směrem ven a zkontrolujte, zda je možné odtáhn

-

out sedačku, případně jí přitáhnout pomocí kuželových rukojetí (B) (Obr.2).

1

2

+

UPEVN

Ě

NÍ 

SEDAČK

Y NA 

ST

OJAN

DUpev

te 

řemen

popruhů

 spolu se st

ředo

vou sponou do centrální 

pře

zky mez

i

 nohama dít

ě

te 

(

Obr.

3)

.

Nedodr

ž

ení tohoto op

atře

ní by m

ohlo způ

sobit vypadnutí nebo vyklouznutí dí

těte

 ze sed

ačky

 a vést k jeho zran

ě

ní.

3

BEZPE

ČNOST

NÍ POPRUH

Odepněte nejdříve bezpečnostní pás (ob

r

.3) a vyjměte dítě ze sedačk

y

. Odepněte oba konce potahu ze stojanu sedačky (A).

 Abyste 

odstranili sedačku ze stolu, musíte přetočit svorky ve směru hodinových ručiček, uvolnit kuželové rukojetĕ (B) a vytáhnout je smĕrem 

ven. Pak musíte poskládat oba koncové díly (A) smĕrem dovnitř.

3

4

+

VYHÁKNU

T

Í A 

POS

KLÁDÁN

I SEDAČK

Y

V

ytlačte blokovací kolík (D) smĕrem nahoru a současnĕ vytáhnĕte oba držáky smĕrem ven (Ob

r

.5). 

V

ytáhnĕte plastové kroužky 

bezpečnostního pásu (E) z obou konců držáků (A) (Ob

r

.6). Pak vytáhnĕte trubku držáku sedačky (F) z potahu. 

V

ytáhnĕte pevnou 

vložku sedačky (Ob

r

.7). Při praní potahu musíte dodržovat pokyny uvedené na etiketĕ materiálu potahu. Sedačka je vybavena prakti

-

cky namontovanou transportní sponou (Ob

r

.8).

5

8

-

ST

A

ŽE

NÍ PO

T

AHU

ÚDR

Ž

BA A PÉ

Č

E

Plastové díl

y vyči

st

ě

te vlhkým 

hadř

íkem a jemným

 či

st

i

cím prost

řed

kem. Nepou

žív

ejte

 ž

ádná rozpoušt

ědla

Neběli

t. P

řed

 dalším 

pou

žív

áním nebo usk

ladněn

ím 

řádně

 vysušte seda

čk

u. Respektujte 

předpi

sy o praní uvedené na et

i

ketách látkového potahu.

7

Table Hanging Seat

 

Summary of Contents for Table Hanging Seat

Page 1: ...tageanleitung Table Hanging Seat Assembly Instructions Table Suspendue Instructions de Montage WICHTIG FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY IMPORTANT GARDER POUR UTILISATION ULTÉRIEURE LIRE ATTENTIVEMENT Table Hanging Seat ...

Page 2: ...1 3 2 4 5 7 6 8 2 Table Hanging Seat ...

Page 3: ...ORABU Pozor Temeljito pročitajte i sačuvajte za buduće potrebe RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Atenţie Citiţi cu atenţie şi păstraţi pentru utilizări ulterioare I LIBRETTO DI ISTRUZIONI Attenzione Leggere attentamente e custodire per un futuro utilizzo F NOTICE D UTILISATION Attention À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure BG Ръководство за употреба ВНИМАНИЕ Прочетете внимат...

Page 4: ...e Vergewissern Sie sich dass der Tisch nicht kippt wenn der angebrachte Tischhängesitz benutzt wird Den Sitz nicht mehr benutzen wenn das Kind in der Lage ist die Halterung am Tisch zu verschieben Nicht erlauben dass andere Kinder oder Tiere sich unter dem Sitz aufhalten oder spielen während er benutzt wird Bevor man das Kind aus dem Sitz nimmt sich versichern dass seine Beine frei sind Regelmäßig...

Page 5: ...or any other arran gement since this may lead to the seat being pushed away from the table Ensure that the table does not turn over once the table hanging seat is used Discontinue use if child when seated in table hanging seat is able to move the table hanging seat arms on the table top Do not allow other children or animals to play near or walk under table hanging seat while in use Before removin...

Page 6: ...an az asztalon lévő felerősítés elmozdítására Ne engedje hogy más gyermekek vagy állatok tartózkodjanak vagy játszanak az ülés alatt amíg azt használják Mielőtt kiveszi a gyermeket győződjön meg arról hogy szabadok e a lábai Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági illetve rögzítőelemeket és szükség esetén az ülés hosszú élettartama biztosítására húzza meg azokat FIGYELMEZTETÉS A borítását gyermekekt...

Page 7: ...zely nebo hrály pod sedačkou jiné děti nebo zvířata Dříve než vyjměte dítě ze sedačky ujistěte se že jsou jeho nožičky volné Kontrolujte pravidelně bezpečnostní a uzamykací zařízení a v případě potřeby je utáhněte abyste zajistili dlouhou životnost sedačky UPOZORNĚNÍ Udržujte potahy v dostatečné vzdálenosti od dítěte abyste zamezili jeho udušení NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÁ SEDAČKA NA STŮL TREND DŮLEŽIT...

Page 8: ...treba prepričati da ima nogi prosti Varnostno in pritrdilno opremo je treba redno pregledati in po potrebi pritegniti Le tako lahko omogočite dolgo življenjsko dobo sedeža OPOZORILO Preprečite da se bi otroci igrali z ovoji saj obstaja nevarnost zadušitve NAVODILO ZA UPORABO OTROŠKI SEDEŽ ZA MIZO POMEMBNO PRED SESTAVLJANJEM IN UPORABO SEDEŽA JE TREBA TA NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO PRE BRATI TER JIH...

Page 9: ...tá Skôr než vyberiete dieťa zo sedačky ubezpečte sa že sú jeho nohy voľné Kontrolujte pravidelne bezpečnostné a uzamykacie zariadenia a v prípade potreby ich utiahnite aby ste zabezpečili dlhú životnosť sedačky UPOZORNENIE Obalový materiál udržujte v dostatočnej vzdialenosti od dieťaťa aby ste zabránili jeho uduseniu NÁVOD NA POUŽITIE DETSKÁ SEDAČKA NA STOL TREND DÔLEŽITÉ PRED MONTÁŽOU A POUŽITÍM ...

Page 10: ...se je uvjeriti da su mu noge slobodne Sigurnosnu opremu i opremu za pričvršćenje je potrebno redovitopregledavati i po potrebi pritegnuti Samo tako ćete omogućitidugi životni vijek sjedalice UPOZORENJE Dijete se nikada ne smije igrati s ambalažnim materijalom jer bi mogla postojati opasnost od gušenja UPUTE ZA UPORABU DJEČJA SJEDALICA ZA STOL VAŽNO PRIJE SASTAVLJANJA I UPOTREBE SJEDALICE POTREBNO ...

Page 11: ... vă că copilul are picioarele libere AVERTISMENT INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE SCAUN DE MASĂ PENTRU COPII TREND IMPORTANT ÎNAINTE DE MONTAREA ŞI UTILIZAREA SCAUNULUI CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Prindeţi ambele capete ale husei în jurul cadrului de scaun A Fig 1 Montaţi scaunul la marginea mesei cu suporturile A Înşurubaţi strângeţi cu mânerele sferice B Fig 2...

Page 12: ...o di appoggio Assicurarsi che il tavolo non si capovolga quando il seggiolino ad esso agganciato è in uso Smettere I utilizzo se il bambino quando è nel seggiolino è in grado die spostare i supporti del seggiolino stesso sul tavolo Non permettere ad altri bambini od animali di giocare nelle vicinanze o di camminare sotto il seggiolino mentre è in uso Prima di rimuovere il bambino dal seggiolino as...

Page 13: ...ne peut pas se renverser une fois que N utilisez pas le siège lorsque vous constatez que I enfant est en mesure de le déplacer sur la table Evitez de laisser passer ou jouer d autres enfants à proximité ou sous le siège Avant d enlever I enfant assurez vous que ses jambes sont dégagées du support du siège Contrôlez régulièrement les dispositifs de sécurité et les syst NOTICE D UTILISATION LÉ SIÉGE...

Page 14: ...ете детето от седaлкaтa се уверете че крaкaтa му сa свободни Редовно проверявaйте предпaзните устройствa и тези зa зaкопчaвaне и когaто е необходимо ги зaтягaйте зa дa осигурите нa седaлкaтa дългa продължителност нa експлоaтaция ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Дръжте опаковките далеч от деца за да избегнете задушаване РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ДЕТСКО СТОЛЧЕ TREND ВАЖНО ПРЕДИ СГЛОБЯВAНЕТО И УПОТРЕБAТA НA СЕДAЛКAТA ВН...

Page 15: ... находились или играли под сиденьем когда им пользуются Перед тем как вынимать ребенка из сиденья убедиться что его ноги свободны Регулярно проверять предохранительные и запирающие устройства при необходимости подтягивать их чтобы обеспечить сиденью долгий срок службы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Упаковку хранить в местах недоступных для детей чтобы избежать удушья ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНО ПЕРЕД СБОРКОЙ...

Page 16: ...išta dok se koristi Pre nego što uzmete dete iz sedišta proverite da li su mu noge slobodne Redovno proveravajte sigurnosne mehanizme i kopče i po potrebi pritegnite kako bi se osigurao dug vek trajanja sedišta UPOZORENJE Ambalažu udaljite od dece radi sprečavanja opasnosti od gušenja UPUTSTVO ZA UPOTREBU VAŽNO PRE SASTAVLJANJA I UPOTREBE STOLICE PAŽLJIVO PROČITATI UPUTSTVO ZA UPOTREBU I SAČUVATI ...

Page 17: ...en används Se till att barnets ben är fria innan du tar ut det ur stolen Kontrollera säkerhets och spärranordningarna regelbundet och dra åt dem vid behov för att tillförsäkra en lång livslängd för stolen VARNING Håll emballage på avstånd från barn för att undvika kvävning BRUKSANVISNING VIKTIGT LÄS STOLENS BRUKSANVISNING UPPMÄRKSAMT INNAN MONTERING OCH ANVÄNDNING OCH FÖRVARA DEN OMSORGSFULLT Knäp...

Page 18: ...využitiu HR Pozor Temeljito pročitajte i sačuvajte za buduće potrebe RO Atenţie Citiţi cu atenţie şi păstraţi pentru utilizări ulterioare I Attenzione Leggere attentamente e custodire per un futuro utilizzo F Attention À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure BG Внимание Прочетете внимателно и съхранете за по късно използване RUS Внимание Внимательно прочитайте инструкцию и...

Page 19: ...19 Table Hanging Seat ...

Page 20: ...Impressum BabyGO Baby Products GmbH Am Bahndamm 1 3 D 33378 Rheda Wiedenbrück Germany Tel 0049 5242 418 86 81 Fax 0049 5242 418 86 80 e mail info babygo eu web www babygo eu ...

Reviews: