background image

28

ISOFIX

1.

  Il sistema IsoFix deve essere usato unicamente per seggiolini del 

Gruppo 1 

2.

 Si prega di leggere attentamente le istruzioni poiché una 

installazione non corretta può causare seri rischi. In questo caso, 

il fabbricante non potrá essere considerato responsabile. 

3.

  Non si puó montare il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore 

della vettura, in senso contrario a quello di marcia, se questo è 

dotato di Airbag attivo. 

4.

  Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezza senza la fodera e 

le imbottiture di protezione dell’imbracatura (spallacci, ecc.). 

5.

  Mettere il bambino nel seggiolino con troppi capi di abbigliamento, 

puó ridurre l’efficacia del sistema di sicurezza. 

6.

  Si consiglia di proteggere il seggiolino di sicurezza dai raggi diretti 

del sole, poiché potrebbe scaldarsi e nuocere al bambino. 

7.

  Il seggiolino e gli accessori dell’imbracatura danneggiati o utilizzati 

in modo scorretto devono essere sempre sostituiti. 

8.

 Non lasciare oggetti pesanti all’interno della vettura, poiché 

potrebbero colpire e ferire il bimbo in caso d’incidente

9.

  Verificare la correcta chiusura della fibbia. In caso di emergenza il 

bambino dovrà essere liberato velocemente. 

10.

 Verificare che nessuna parte del seggiolino di sicurezza sia 

impigliata nella portiera o nel sedile reclinabile della vettura. 

Controllare sempre che il seggiolino di sicurezza sia installato e 

fissato correttamente. 

11.

 Non si deve mai smontare, modificare o aggiungere nulla al 

seggiolino o all’imbracatura, questo potrebbe compromettere 

Seggiolino di sicurezza per bimbi  

AVVERTENZE 

IMPORTANTE

Leggere attentamente prima di 

montare il seggiolino di sicurezza 

per bimbi nella vettura

Si prega di leggere attentamente il manuale d’istruzioni PRIMA 

di montare il seggiolino di sicurezza per bimbi nella vettura e di 

conservarlo per consultarlo in futuro.

Summary of Contents for Savile V8C

Page 1: ...Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da ES EN FR PO IT Isofix Top Tether...

Page 2: ...2 ISOFIX...

Page 3: ...up 1 from 9 kgs to 18 kgs from 9 months to 4 Years aprox ES EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 de 9 18 kg environ 9 mois 4 ans FR Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o par...

Page 4: ...4 ISOFIX 1 A D E H K I J L F G O M R Q R T N C P S S B...

Page 5: ...5 www babyauto com 2 4 5 7 1 6 3 2 3 2 4 2 1 2 2 2 6 2 5...

Page 6: ...6 ISOFIX 2 7 2 8 2 1 3 2 9 2 10 R R 2 12 2 11 2 3 2...

Page 7: ...7 www babyauto com 2 13 2 14 2 15 2 16 2 3 2 2 18 2 17 5...

Page 8: ...i o 7 La silla o accesorios del arn s que est n da ados o hayan sido utilizados incorrectamente deber n ser reemplazados 8 No deje objetos pesados en el interior del coche porque en caso de accidente...

Page 9: ...as El sistema de retenci n infantil puede presentar peque as diferencias respecto a las fotograf as o im genes del manual de instrucciones Estas variaciones no afectan a su homologaci n por la Regulac...

Page 10: ...g Instalaci n Para la instalaci n y uso del ISOFIX aseg rese de haber le do el manual de instrucciones del veh culo 1 Retire los protectores de la barra de anclaje del asiento del veh culo si los tuvi...

Page 11: ...rra de ajuste 7 y lleve la base ISOFIX lo mas adelante posible 2 11 2 Coloque la silla sobre la base asegur ndose de ajustar los ganchos de sujeci n 1 2 y 2 4 con sus correspondientes enganches 2 12 y...

Page 12: ...tizada la reparaci n totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparaci n efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones ptimas para cumpli...

Page 13: ...e the child 7 When damaged or improperly used replace the seat or the harness components 8 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident 9...

Page 14: ...urposes only The child restraint may have small differences from the photographs or images in this instructions manual These variations do not affect its approval by ECE Regulation 44 04 A Headrest B...

Page 15: ...rs has been blocked at the vehicle seat ISOFIX point of anchorage due to appropriate installation 2 5 3 To uninstall ISOFIX from the vehicle seat pull the red handle 5 upwards 2 6 2 INSTALLING CHILD S...

Page 16: ...e as far forward as possible 2 10 2 Place the seat on the base making sure the retention clips 1 2 and 2 4 are adjusted with their corresponding hooks 2 12 and 2 13 3 Push the seat down until you hear...

Page 17: ...flets come with the products 2 Repairs free of charge for any original defects and for the damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object is not i...

Page 18: ...blesse pas l enfant 7 S il est endommag ou mal utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 8 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en cas d ac...

Page 19: ...esdiff rences par rapport aux photographies et images du manuel d instruction Ces variations n affectent en aucun cas son homologation par la R glementation ECE 44 04 Groupe 1 1 UTILISATION DANS DES V...

Page 20: ...n et l utilisation du syst me ISOFIX veuillez tout d abord lire le manuel d instructions de votre v hicule 1 Retirez s il y en a les protecteurs de la barre d ancrage de la banquette du v hicule insta...

Page 21: ...SOFIX le plus possible vers l avant 2 10 2 Placez le si ge auto sur la base en vous assurant d attacher les clips de fixation 1 2 et 2 4 aux attaches correspondantes 2 12 et 2 13 3 Enfoncez le si ge a...

Page 22: ...ts 2 La r paration totalement gratuite des imperfections ou des d fauts originaires et des dommages ou des pr judices caus s par ceux ci 3 Dans le cas o la r paration effectu e ne serait pas satisfais...

Page 23: ...cadeira pode aquecer e magoar a crian a 7 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 8 N o deixe objectos pesados n...

Page 24: ...ran a que a cadeira proporciona 12 A cadeira de seguran a deve permanecer instalada no ve culo com cinto de seguran a mesmo quando a crian a n o est sentada na cadeira Deve sempre ser prestada aten o...

Page 25: ...e aprox 9 meses a 4 a os 9 18 Kg Grupo 1 Instala o Paraainstala oeutiliza odoISOFIX leiaomanualdeinstru es do ve culo 1 Retire as protec es da barra de fixa o do assento do ve culo instale o ISOFIX at...

Page 26: ...a base ISOFIX o mais para a frente poss vel 2 11 2 Coloque a cadeira sobre a base e ajuste os ganchos de fixa o 1 2 e 2 4 com as suas correspondentes fixa es 2 12 e 2 13 3 Empurre a cadeira para baix...

Page 27: ...e instru es que acompanham os productos 2 A repara o totalmente gratuita dos defeitos origin rios e dos danos ou perju zos por eles ocasionados 3 No caso de que a repara o efectuada n o ser satisfat r...

Page 28: ...l seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 8 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich potrebbero colpi...

Page 29: ...e qualche piccola differenza rispetto alle immagini del manuale d istruzioni Dette differenze non influiscono nel controllo e omologa ai sensi della regolamentazione ECE 44 04 Gruppo 1 1 APPLICAZIONE...

Page 30: ...one e l utilizzo del ISOFIX accertarsi d avere letto bene il manuale delle istruzioni del veicolo 1 Togliere le protezioni dalla barra d ancoraggio dell autovettura nel caso ci siano istallare il ISOF...

Page 31: ...ne 7 e portare la base ISOFIX il pi possibile in avanti 2 10 2 Mettere la seduta sulla base accertandosi di assicurare i ganci di sostegno 1 2 e 2 4 con i corrispondenti agganci 2 12 e 2 13 3 Spingere...

Page 32: ...dotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare...

Page 33: ...33 www babyauto com...

Page 34: ...34 ISOFIX...

Page 35: ...35 www babyauto com...

Page 36: ...www babyauto com BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info babyauto com...

Reviews: