Babyauto Savile V8C Instructions For Use Manual Download Page 31

31

www.babyauto.com

Istallare il Top Tether

1.

 Inserire la cintura del Top Tether attraverso le guide 

R

 che si trovano 

nello schienale della sedia segnalate con punti blu, assicurandole 

negli agganci 

S

 (2.7).

2.

 Assicurare il gancio del Top Tether al punto d’ancoraggio 

dell’autovettura, guardare le istruzioni dell’autovettura per sapere 

dove si trovano, possono essere sia sul tetto 

1

, come sulla base del 

portabagagli 

2

 o dietro il sedile 

3

 (2.8 e 2.9).

3.

 Tirare la cintura di regolazione del Top Tether per togliere  la 

tensione. Controllare  che la cintura del Top Tether  è stata tesa e 

che il seggiolino sia stato istallato correttamente (2.10).

Istallazione della seduta nella base ISOFIX

1.

 Tirare la barra e regolazione 

(7)

 e portare la base ISOFIX il più 

possibile in avanti (2.10).

2. 

Mettere la seduta sulla base accertandosi di assicurare i ganci di 

sostegno 1 

(2)

 e 2 

(4)

 con i corrispondenti agganci (2.12 e 2.13).

3. 

Spingere la sedia verso il basso e ascoltare un “

clic

” che assicura la 

sedia alla base (2.14).

4.

 Tirare di nuova la barra di regolazione 

(7) 

e spingere la base insieme 

alla seduta attaccandolo il più possibile allo schienale del sedile 

dell’auto (2.15).

5

. Accertarsi che la sedia sia fermamente legata al sedile dell’auto 

(2.16).

Togliere la sedia dalla base ISOFIX

1.

 Tirare la barra di regolazione 

(7)

 e portare la base ISOFIX il più 

possibile in avanti (2.17).

2. 

Premere il bottone di chiusura 

(3)

 per liberare la barra d’ancoraggio 

(4)

 e tirare la sedia verso l’alto  e in dietro per liberarla dalla base 

ISOFIX (2.18).

3.

 Tirare la maniglia rossa 

(5)

 verso l’altro tirando la base ISOFIX per 

liberarla dal sedile dell’auto (2.6).

Gruppo 1

IT

Summary of Contents for Savile V8C

Page 1: ...Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da ES EN FR PO IT Isofix Top Tether...

Page 2: ...2 ISOFIX...

Page 3: ...up 1 from 9 kgs to 18 kgs from 9 months to 4 Years aprox ES EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 de 9 18 kg environ 9 mois 4 ans FR Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o par...

Page 4: ...4 ISOFIX 1 A D E H K I J L F G O M R Q R T N C P S S B...

Page 5: ...5 www babyauto com 2 4 5 7 1 6 3 2 3 2 4 2 1 2 2 2 6 2 5...

Page 6: ...6 ISOFIX 2 7 2 8 2 1 3 2 9 2 10 R R 2 12 2 11 2 3 2...

Page 7: ...7 www babyauto com 2 13 2 14 2 15 2 16 2 3 2 2 18 2 17 5...

Page 8: ...i o 7 La silla o accesorios del arn s que est n da ados o hayan sido utilizados incorrectamente deber n ser reemplazados 8 No deje objetos pesados en el interior del coche porque en caso de accidente...

Page 9: ...as El sistema de retenci n infantil puede presentar peque as diferencias respecto a las fotograf as o im genes del manual de instrucciones Estas variaciones no afectan a su homologaci n por la Regulac...

Page 10: ...g Instalaci n Para la instalaci n y uso del ISOFIX aseg rese de haber le do el manual de instrucciones del veh culo 1 Retire los protectores de la barra de anclaje del asiento del veh culo si los tuvi...

Page 11: ...rra de ajuste 7 y lleve la base ISOFIX lo mas adelante posible 2 11 2 Coloque la silla sobre la base asegur ndose de ajustar los ganchos de sujeci n 1 2 y 2 4 con sus correspondientes enganches 2 12 y...

Page 12: ...tizada la reparaci n totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparaci n efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones ptimas para cumpli...

Page 13: ...e the child 7 When damaged or improperly used replace the seat or the harness components 8 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident 9...

Page 14: ...urposes only The child restraint may have small differences from the photographs or images in this instructions manual These variations do not affect its approval by ECE Regulation 44 04 A Headrest B...

Page 15: ...rs has been blocked at the vehicle seat ISOFIX point of anchorage due to appropriate installation 2 5 3 To uninstall ISOFIX from the vehicle seat pull the red handle 5 upwards 2 6 2 INSTALLING CHILD S...

Page 16: ...e as far forward as possible 2 10 2 Place the seat on the base making sure the retention clips 1 2 and 2 4 are adjusted with their corresponding hooks 2 12 and 2 13 3 Push the seat down until you hear...

Page 17: ...flets come with the products 2 Repairs free of charge for any original defects and for the damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object is not i...

Page 18: ...blesse pas l enfant 7 S il est endommag ou mal utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 8 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en cas d ac...

Page 19: ...esdiff rences par rapport aux photographies et images du manuel d instruction Ces variations n affectent en aucun cas son homologation par la R glementation ECE 44 04 Groupe 1 1 UTILISATION DANS DES V...

Page 20: ...n et l utilisation du syst me ISOFIX veuillez tout d abord lire le manuel d instructions de votre v hicule 1 Retirez s il y en a les protecteurs de la barre d ancrage de la banquette du v hicule insta...

Page 21: ...SOFIX le plus possible vers l avant 2 10 2 Placez le si ge auto sur la base en vous assurant d attacher les clips de fixation 1 2 et 2 4 aux attaches correspondantes 2 12 et 2 13 3 Enfoncez le si ge a...

Page 22: ...ts 2 La r paration totalement gratuite des imperfections ou des d fauts originaires et des dommages ou des pr judices caus s par ceux ci 3 Dans le cas o la r paration effectu e ne serait pas satisfais...

Page 23: ...cadeira pode aquecer e magoar a crian a 7 A cadeira ou acess rios do arn s que estiverem danificados ou que tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substitu dos 8 N o deixe objectos pesados n...

Page 24: ...ran a que a cadeira proporciona 12 A cadeira de seguran a deve permanecer instalada no ve culo com cinto de seguran a mesmo quando a crian a n o est sentada na cadeira Deve sempre ser prestada aten o...

Page 25: ...e aprox 9 meses a 4 a os 9 18 Kg Grupo 1 Instala o Paraainstala oeutiliza odoISOFIX leiaomanualdeinstru es do ve culo 1 Retire as protec es da barra de fixa o do assento do ve culo instale o ISOFIX at...

Page 26: ...a base ISOFIX o mais para a frente poss vel 2 11 2 Coloque a cadeira sobre a base e ajuste os ganchos de fixa o 1 2 e 2 4 com as suas correspondentes fixa es 2 12 e 2 13 3 Empurre a cadeira para baix...

Page 27: ...e instru es que acompanham os productos 2 A repara o totalmente gratuita dos defeitos origin rios e dos danos ou perju zos por eles ocasionados 3 No caso de que a repara o efectuada n o ser satisfat r...

Page 28: ...l seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 8 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich potrebbero colpi...

Page 29: ...e qualche piccola differenza rispetto alle immagini del manuale d istruzioni Dette differenze non influiscono nel controllo e omologa ai sensi della regolamentazione ECE 44 04 Gruppo 1 1 APPLICAZIONE...

Page 30: ...one e l utilizzo del ISOFIX accertarsi d avere letto bene il manuale delle istruzioni del veicolo 1 Togliere le protezioni dalla barra d ancoraggio dell autovettura nel caso ci siano istallare il ISOF...

Page 31: ...ne 7 e portare la base ISOFIX il pi possibile in avanti 2 10 2 Mettere la seduta sulla base accertandosi di assicurare i ganci di sostegno 1 2 e 2 4 con i corrispondenti agganci 2 12 e 2 13 3 Spingere...

Page 32: ...dotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare...

Page 33: ...33 www babyauto com...

Page 34: ...34 ISOFIX...

Page 35: ...35 www babyauto com...

Page 36: ...www babyauto com BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info babyauto com...

Reviews: