background image

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

15

16

Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness 

around the child’s waist and over the shoulders. Place the crotch strap 

between the child’s legs. Insert the male end of each shoulder/waist belt into 

the buckle on the crotch strap. Tighten the harness to be snug around the 

child’s waist and over the child’s shoulders (Fig. 9b).

• Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 3 posiciones de 

sujeción. Escoja la posición que sitúe a la correa del  hombro al mismo nivel o 

a un nivel inferior a la parte superior del hombro del niño (Fig. 9a).

• Para ajustar la altura de arnés desganche el cinturón del broche entrepiernas. 

Pase el cinturón através de la ranura del arnés. Estas ranuras estan 

localizadas en la parte posterior del asiento. Pase el cinturón atraves de la 

ranura apropiada y enganche el cinturón al broche de entrepiernas.

• Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del carrito y pase el arnés 

Adjust for a snug fit

Regule para lograr un buen ajuste

Ajuster pour être bien serré

Fig. 9b

Fig. 9a

de seguridad por la cintura del niño y por 

encima de los hombros. Coloque la correa 

de la entrepierna entre las piernas del niño. 

Introduzca el extremo macho del cinturón de 

cada hombro o de la cintura en la hebilla de 

la correa de la entrepierna. Ajuste el arnés de 

modo que esté ceñido alrededor de la cintura 

del niño y por encima de sus hombros (Fig. 9b).

• Les courroies du harnais à 5 points ont 3 

positions d’attache. Choisissez la position qui 

met la courroie au niveau de ou au-dessus de 

l’épaule de l’enfant (Fig 9a).

• Pour ajuster le niveau du harnais, démontez 

les boucles des ceintures de la boucle 

d’entrejambe. Passez les ceintures du harnais 

à travers les fentes. Vous pouvez accéder les 

fentes à l’arrière du siège. Remettez dans les 

fentes appropriées et remontez les boucles des 

ceintures.

• Placer soigneusement l’enfant dans le siège 

de la poussette et tirer la ceinture de sécurité 

autour de la taille de l’enfant. Attacher l’entre-

jambes entre les jambes de l’enfant. Insérer 

l’extrémité male de chaque ceinture de sécurité 

des épaules et de la taille dans la boucle de 

l’entre-jambes. Serrer la ceinture de sécurité 

pour qu’elle soit serrée mais confortable autour 

de la taille de l’enfant (Fig. 9b). 

10)

 • Push Button on Center Clasp, the two Harness 

Buckles will pop free (Fig. 10).

• Presione el botón en la presilla central para 

destrabar las dos hebillas del arnés (Fig. 10).

• Appuyer sur le bouton au centre des boucles, 

les deux sangles se détacheront (Fig. 10).

Fig. 10

Center Clasp

Presilla central

Boucle d’attache

SEAT BACK POSITION

POSICIÓN DEL RESPALDO

POSITION DU DOSSIER

 WARNING:

 The upright position should be 

used only for a child that is at least 6 months old.

WARNING:

 Never use seat in a reclined 

carriage position unless enclosure is raised to cover 

the front opening. Child may slip into leg openings 

and strangle.

 

ADVERTENCIA :

 La posición erguida se 

debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses.

 

ADVERTENCIA :

 Nunca use el carrito en 

una posición reclinada a menos que la protección esté 

erguida y cubra la abertura delantera,  ya que el niño 

podría deslizarse por las aberturas de las piernas y 

estrangularse.

 AVERTISSEMENT :

 La position verticale 

devrait être utilisée uniquement pour un enfant âgé 

d’au moins 6 mois.

 

AVERTISSEMENT :

 Ne jamais utiliser le 

siège en position de transport inclinée, sauf si le capot 

est relevé pour couvrir l’ouverture avant. L’enfant 

peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et 

s’étrangler.

Summary of Contents for TS23 E Series

Page 1: ...puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am...

Page 2: ...Please contact our customer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve...

Page 3: ...t pesant plus de 18 14 Kg 40 livres ou d passant 101 6 cm 40 pouces causera une usure de la poussette et un effort excessif ce qui la rendra instable et risque d engendrer une condition dangereuse N U...

Page 4: ...ilisation v rifier la pr sence de dommages au mat riel de ce produit de joints libres de pi ces manquantes ou de bords pointus NE JAMAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es Re...

Page 5: ...ciorarse de que est sujeto de manera segura al carrito Pour fixer Les Roues Avant d pliez la poussette tel que d crit dans la section suivante D verrouiller le levier de d verrouillage Fig 2a Mettez l...

Page 6: ...uld result ADVERTENCIA No coloque l quidos calientes ni m s de 3 libras sobre la bandeja para padres ya que podr a causar quemaduras graves o inestabilidad AVERTISSEMENT Ne pas placer de liquides chau...

Page 7: ...egar la cubierta empuje hacia atr s el borde delantero Fig 6b Pour installer l auvent faites glisser les raccords m les de l auvent dans les raccords femelles sur le ch ssis de la poussette Fig 6a Pou...

Page 8: ...es roues arri re La poussette peut n cessiter un l ger mouvement vers l avant ou l arri re afin d aligner les dents du frein avec les trains d engrenage de chaque frein de roue Fig 8 REMARQUE Assurez...

Page 9: ...veau de ou au dessus de l paule de l enfant Fig 9a Pour ajuster le niveau du harnais d montez les boucles des ceintures de la boucle d entrejambe Passez les ceintures du harnais travers les fentes Vou...

Page 10: ...verticale saisissez le r gleur d une main et tirez le cordon la position voulue avec l autre main Fig 11b Le cordon va se verrouiller automatiquement Fig 11a Fig 11b Fig 12a INFANT CAR SEAT ATTACHMENT...

Page 11: ...A SILLITA INFANTIL PARA EL AUTOM VIL Para retirar la Sillita para el Autom vil suelte gancho corto y apriete la manija de liberaci n ubicada en el extremo inferior o en la parte superior trasera del a...

Page 12: ...igger while pushing forward on the handle Fig 13b Once the stroller begins to fold release the handle and push forward on the handle until the stroller is folded Lock the release lever to secure the s...

Page 13: ...r de d verrouillage Fig 14a D plier cadre de la poussette en tirant la poign e Fig 14b Le bar se verrouille lorsque les jambes le compl tement tendues MAINTENANCE MANTENIMIENTO MAINTIEN SEAT PAD ALMOH...

Page 14: ...6 Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r ser...

Reviews: