background image

11

12

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

 

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

ADJUSTING THE LEG SUPPORT

AJUSTE DEL SOPORTE PARA LAS PIERNAS

AJUSTEMENT DE L'APPUI-JAMBES

SEATBACK POSITIONING

PARA AJUSTAR EL ASIENTO

POUR AJUSTER LE SIÈGE

6)

 • 

To recline the seat press the clip ends 

together and pull it down. To put seat 

into the upright position, press the clip 

ends together, hold the hoop and push 

the clip up (Fig 6). 

NOTE: 

The upright position should be 

used 

only for a child that is at least 6 

months old

. Always re-adjust the safety 

harness, including the shoulder belts 

when repositioning the seatback.

• Para reclinar el asiento Presione los 

extremos de la presilla juntos y tire 

hacia abajo. Para poner el asiento en la 

posición vertical, presione los extremos 

de la presilla juntos, sostenga el aro y 

empuje hacia arriba (Fig 6). 

NOTA:

 La posición erguida se debe usar 

únicamente para un niño de al menos 

6 meses

. Al reposicionar el respaldo, 

siempre vuelva a ajustar el arnés de 

seguridad, incluyendo los cinturones  

del hombro.

• Pour incliner le siège, appuyer ensemble 

sur les extrémités du clip et tirer vers 

le bas. Pour mettre le siège en position 

verticale, appuyez sur les extrémités de 

l'agrafe ensemble, maintenez le cerceau 

et poussez vers le haut (Fig. 6). 

REMARQUE :

 La position redressée 

ne doit être 

utilisée que pour un 

enfant d’au moins 6 mois. 

Toujours 

réajuster le harnais de sécurité, y 

compris les ceintures d’épaules, lors du 

repositionnement du siège.

Fig. 7

7)

 • 

The leg support has multiple positions. To 

lift the leg support, gently lift it up until it 

clicks into position.

• To lower the leg support, use the release 

bar located under the leg support and 

gently lower it into position ( Fig. 7).  

• El soporte para las piernas tiene múltiples 

posiciones. Para levantar el soporte para 

las piernas, levántelo suavemente hasta 

que haga clic y se trabe.

• Para bajar el soporte para las piernas, 

use la barra de liberación que se 

encuentra debajo del soporte para las 

piernas y bájela suavemente hasta la 

posición deseada ( Fig. 7).

• Le support de jambe est ajustable. Pour 

le soulever, levez-le délicatement jusqu’à 

ce qu’un déclic se produise.

• Pour le rabaisser, utilisez la manette 

située sous le support de jambe et 

rabaissez-le délicatement en position  

( Fig. 7).  

   

Fig. 6

Summary of Contents for Travel Tot ST30 A Series

Page 1: ...ca dentro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alterac...

Page 2: ...oller is designed for one child only Use with more than one child may cause an unbalanced condition which can injure harm your child Purses shopping bags parcels diaper bags or accessory items may cha...

Page 3: ...e manuel pour r f rence ult rieure AVERTISSEMENT Le non respect de ces instructions pourrait entra ner des blessures graves ou mortelles Afin d viter des blessures graves dues une chute ou une glissad...

Page 4: ...filosos NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation s curitaire de votre poussette suivre ces ins...

Page 5: ...rez le crochet des roues arri re dans le moyeu du cadre arri re jusqu ce qu elles s enclenchent en bonne position Fig 2a R p tez la m me proc dure de l autre c t REMARQUE Tirez sur la roue arri re afi...

Page 6: ...ierta empuje hacia delante el borde delantero de la cubierta mientras sostiene la parte trasera de la misma en su sitio Fig 4b Para plegar la cubierta empuje hacia atr s el borde delantero Fig 4b Incl...

Page 7: ...respaldo siempre vuelva a ajustar el arn s de seguridad incluyendo los cinturones del hombro Pour incliner le si ge appuyer ensemble sur les extr mit s du clip et tirer vers le bas Pour mettre le si...

Page 8: ...sutil para alinear los dientes del freno con el espacio para freno de cada rueda Fig 8 NOTA De manera sutil intente mover la silla de beb hacia adelante para verificar que no sea posible hacerlo AVER...

Page 9: ...e cuidadosamente al ni o en el asiento del carrito y pase el arn s de seguridad por la cintura del ni o y por encima de los hombros Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del ni o Intro...

Page 10: ...courroie a niveau avec ou au dessus de l paule de l enfant Fig 10a Placer soigneusement l enfant dans le si ge de la poussette et tirer la ceinture de s curit autour de la taille de l enfant Attacher...

Page 11: ...ase the handle and push forward on the handle until the stroller is folded Fig 12c Lock the release lever to secure the stroller Fig 12d Cierre la cubierta como se describe en la secci n de la cubiert...

Page 12: ...ma el bot n de liberaci n al costado del cubo de la rueda y tire del montaje de la rueda desde el cubo Fig 14 Si vous remplacez la roue avant vous devrez rel cher la roue avant du cadre de la poussett...

Reviews: