background image

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage 

ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

www.babytrend.com

TJ30XXXA_3L_090716

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND 

FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend

®

 warranty covers workmanship defects within the first 180 days of 

purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, 

excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration 

or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against 

the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the 

end user.  The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday 

through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior 

to returning product(s) to Baby Trend

®

. Warranty only valid in North America.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND 

PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend

®

  cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de 

la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o 

accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos 

contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva 

responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser 

contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero 

de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend

®

Garantia válida sólo en América del Norte.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend

®

 couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du 

produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure 

excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la 

modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes 

les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de 

la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 

328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant 

de retourner le produit à Baby Trend

®

. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.

1-800-328-7363  
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave., 
Ontario, CA 91761

www.babytrend.com

TJ30

Instruction Manual 

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction

Summary of Contents for TJ30

Page 1: ... uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 ...

Page 2: ...fold 14 Maintenance 15 Espanol 17 Piezas 17 Advertencia 18 Ensamblar 20 Seguridad 25 Sillita para el automóvil 28 Plegar desplegar 29 Mantenimiento 30 Français 32 Pièces 32 Avertissement 33 Assemblage 35 Sécurité 39 Siége d auto 44 Plier Déplier 46 Entretien 47 Rear Wheels Front Wheel Stroller Bumper Bar Axel Nuts Retainer Plate CHECK THAT YOU HAVE ALL THE PARTS FOR THIS MODEL BEFORE ASSEMBLY Whee...

Page 3: ...moving your child from the stroller and when walking fast or jogging The maximum weight that can be carried in the basket is 5 lbs 2 26 kg child tray and parent tray are 3 lbs 1 36 kg each Excessive weight may cause a hazardous unstable condition to exist Be certain the stroller is fully erect and latched in the open position before allowing children near the stroller Use of the stroller with chil...

Page 4: ...ts or sharp edges NEVER use if any parts are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required Fig 1b Fig 1a Fig 2 3 Slide the retainer plate onto the front wheel Be sure that the raised lip is pointing toward the fork and insert it into the slot on the fork The tab on the retainer plate must be lined up with the slot before tightening the wheel Fig 3 4 With the wheel in position tighten the ...

Page 5: ...To recline the seat loosen the strap through the buckle and adjust to the required recline position Fig 9a To place the seat back in a more upright position press upward on the seat back with one hand while pulling the strap through the buckle with the other Fig 9b NOTE The upright position should be used only for a child that is at least 6 months old Always re adjust the safety harness including ...

Page 6: ...Fig 12a Lock Unlock Push the button on the wheel upward to engage the locks and push downward to disengage the locking device Fig 12b TO SECURE THE CHILD WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out Always use the safety harness STRANGULATION HAZARD Child can strangle in loose straps Never leave child in seat when straps are loose or undone TYPE 1 AND 2 13 The shoulder straps of the 5 ...

Page 7: ...ZARD Children have strangled when straps have wrapped around their neck Remove strap when not in use and place in stroller storage pocket Keep this stroller carrier strap out of children reach When you are jogging with your child use the following safety features 16 LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL IN STRAIGHT POSITION Step 12 SAFETY WRIST STRAP Always connect the safety strap to either wrist when jogg...

Page 8: ...ar seat through both seat belt slots Fig 17d NOTE Make sure both short clips are tightly fastened to the infant car seat before use TO REMOVE INFANT CAR SEAT 18 To remove the Infant Car Seat unstrap the short clips from each belt slot and squeeze the release handle located at the foot end of the seat and carefully lift upward on the seat Fig 18 NOTE Raise the support tabs when the car seat is not ...

Page 9: ...ormal for use while walking or jogging you may have to adjust the front wheel housing nut 22 Remove footrest to access nut You can use a standard crescent wrench to tighten the nut Fig 22 DO NOT OVER TIGHTEN this can cause damage to the wheel housing FENDER If adjustment or replacement is necessary 23 Line up the front fender and press onto the front frame assembly Fig 23a Insert the 4 screws thro...

Page 10: ...nserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas instrucciones ADVERTENCIA Nunca pierda de vista a los niños ADVERTENCIA La rueda puede despren...

Page 11: ...eses de edad antes de usar el carrito para trotar Debido a que los niños se desarrollan a diferentes ritmos tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para trotar con su proveedor del cuidado de la salud antes de trotar con su hijo NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete Para limpiarlo use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio Verif...

Page 12: ...de entre 20 y 25 p s i Siempre infle los neumáticos con un inflador de aire manual para bicicletas no incluido Fig 3 Placa de Retención Tuerca del Eje Eje y Cubo Horquilla Delantera Ranura Fig 4 Fig 5 PORTAVASOS ADVERTENCIA Para evitar quemaduras nunca coloque líquidos calientes sobre la portavasos Para evitar que el cochecito se incline no cargue mas de 1 libra 0 45kg en la portavasos 7 Para colo...

Page 13: ...del anclaje Fig 10b Fig 10a Fig 10b FRENOS ADVERTENCIA Siempre aplique los frenos cuando el carrito no esté siendo empujado para impedir que ruede fuera de su alcance Nunca deje el carrito desatendido en una colina o pendiente ya que podría deslizarse pendiente abajo 11 Para aplicar los frenos ejerza presión hacia abajo a las palancas del freno situada en el eje trasero El carrito podría requerir ...

Page 14: ...ura de arnés desganche el cinturón del broche entrepiernas Pase el cinturón através de la ranura del arnés Estas ranuras estan localizadas en la parte posterior del asiento por debajo de la tela Pase el cinturón atraves de la ranura apropiada y enganche el cinturón al broche de entrepiernas Bloquear Desbloquear Fig 12b Fig 12a Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del carrito y pase el arné...

Page 15: ... portador del carrito fuera del alcance de los niños Fig 16b Fig 16a SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL ADVERTENCIA Nunca trote ni corra con su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil Úsela para pasear solamente ADVERTENCIA Evite una lesión grave por caídas o resbalones siempre use el arnés de la Sillita para el automóvil 17 Colocar el respaldo en una posición más erguida empújelo hacia a...

Page 16: ... EL CARRITO PRECAUCIÓN No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo pliega 20 Destrabe la palanca de liberación Fig 20a Despliegue el armazón del cochecito tirando hacia atrás del manubrio Fig 20b La barra se trabará cuando las patas estén completamente extendidas Fig 19a Fig 19b Fig 20a Fig 20b CUIDADO Y MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS ADVERTENCIA ANTES DE...

Page 17: ...E MÁS ALMOHADILLA DEL ASIENTO Para limpiar la almohadilla del asiento use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio OTROS Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos piezas gastadas materiales o costuras rasgados Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario Fig 23b Fig 23a Tornillos Roues arriere Roue avant Poussette Bar...

Page 18: ...mum qui peut être transporté dans le panier est 2 26 kg 5 livres et sur le plateau parents et enfant est 1 36 kg 3 livres chaque L excès de poids peut affecter l équilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse Soyez certain que la poussette est entièrement en position redressée et verrouillée en position ouverte avant d autoriser un enfant à proximité L utilisation de la poussette av...

Page 19: ...rebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pièces sont manquantes ou brisées IMPORTANT L assemblage par un adulte est nécessaire Fig 1b Fig 1a Fig 2 3 Faites glisser la plaque d arrêt sur la roue avant Assurez vous que la languette relevée pointe en direction de la fourche et insérez la dans la fente de la fourche Avant de serrer la roue alignez la languette de la plaque d arrêt avec la fente Fig ...

Page 20: ...r incliner le siège desserrer la sangle et ajuster à l inclinaison désirée Fig 9a Pour placer le dossier du siège dans une position verticale appuyer sur l arrière du siège d une main tout en tirant sur la sangle avec l autre Fig 9b REMARQUE La position redressée ne doit être utilisée que pour un enfant d au moins 6 mois Toujours réajuster le harnais de sécurité y compris les ceintures d épaules l...

Page 21: ... la poussette vers l avant ou l arrière afin de serrer le frein Fig 11 Vérifiez que la poussette ne bouge pas et que les freins sont correctement engagés Pour desserrer soulevez légèrement le levier de frein Fig 11 BLOCAGE DES ROUES AVANT AVERTISSEMENT Toujours verrouiller la roue avant pivotante en position DROITE avant de placer ou de retirer vos enfants de la Poussette et quand la marche rapide...

Page 22: ...nais dans les fentes Vous pouvez du siège Remettez dans les fentes correspondant et remonter les boucles des ceintures Placer soigneusement l enfant dans le siège de la poussette et tirer la ceinture de sécurité autour de la taille de l enfant Attacher l entre jambes entre les jambes de l enfant Insérer l extrémité male de chaque ceinture de sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l...

Page 23: ...t toujours être connectée à l arrière du cadre inférieur Cet emplacement est utilisé pour empêcher la Poussette de basculer vers l arrière dans le cas où vous tombez La sangle de sécurité comprend une attache la sangle de sécurité comprend une attache et une boucle permettant son rangement du côté gauche de la poussette lorsqu elle n est pas utilisée Fig 16b Fig 16b Fig 16a SIÈGE D AUTO AVERTISSEM...

Page 24: ...ettes d appui lorsque vous n utilisez pas le siège d auto Fig 18 Fig 17d Agrafes courtes REPLIER LA POUSSETTE AVERTISSEMENT prenez soins de ne pincer vos doigts lors du pliage et du dépliage de la Poussette ATTENTION Ne Jamais laisser les enfants à proximité de la poussette lors de son dépliage 19 Fermez l auvent tel qu expliqué dans la section Auvent étape 8 Placez le dossier du siège dans la pos...

Page 25: ...s devrez peut être ajuster l écrou de la roue avant 22 Retirez le repose pieds afin d accéder à l écrou Vous pouvez utiliser une clé à molette standard pour resserrer l écrou Fig 22 NE PAS TROP SERRER car cela pourrait endommager le logement de la roue avant Fig 21 Fig 22 PARE CHOCS Si l ajustement ou le remplacement est nécessaire 23 Aligner le pare chocs et presser sur le cadre avant Fig 23a Ins...

Page 26: ...Copyright 2016 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits réservés Copyright 2016 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits réservés 50 ...

Reviews: