background image

21

22

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

CAR SEAT SAFETY BELT

CINTURÓN DE SEGURIDAD LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL

CEINTURE DE SECURITE DE SIEGE D'AUTO

Fig. 14a

Fig. 14b

Storage Pouch

Almacenamiento De La Bolsa

Pochette De Rangement

Front Safety Belt

Cinturón De Seguridad Delantera

Ceinture De Securite Avant

•  Attachez la ceinture de sécurité par-dessus 

le siège d’auto pour bébé, à travers les 

fentes pour la ceinture de sécurité, puis 

attachez les boucles ensemble (Fig. 14a). 

Les ceintures de sécurité destinées au 

siège d’auto pour bébé se trouvent dans 

les pochettes sur les côtés externes des 

garnitures de siège (Fig. 14b). Serrez la 

sangle afin que le siège d’auto pour bébé 

soit bien ajusté et ne puisse pas bouger.  

IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LA 

SANGLE DU SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ 

SOIT TOUJOURS SOLIDEMENT FIXÉE 

AUTOUR DU SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ.  

REMARQUE :

 Lorsque la ceinture de 

sécurité avec accessoire de support n'est 

pas utilisée, vous devez la ranger à l'endroit 

prévu.

14)

 • Strap the safety belt over the infant car seat 

through the seat belt slots on the infant car 

seat, connect the buckles together (Fig. 

14a). The safety belts for the infant car seat 

is located in small pockets on outer sides of 

seat pads (Fig. 14b). Tighten the strap so the 

infant car seat fits snug and can’t move.  

IT IS VERY IMPORTANT THAT THE INFANT 

CAR SEAT STRAP IS ALWAYS TIGHTLY 

FASTENED AROUND THE INFANT CAR 

SEAT.  

NOTE: 

When the stand feature safety belt is 

not used, you must store the stand feature 

safety belt back to its storage.

•  Amarre el cinturón de seguridad a la sillita 

para el automóvil por las ranuras para el 

cinturón que están en la sillita, y prenda 

las hebillas (Fig. 14a). Los cinturones de 

seguridad para la sillita están ubicados en 

pequeños bolsillos a los lados externos 

de las almohadillas del asiento (Fig. 14b). 

Ajuste la correa de modo que la sillita para el 

automóvil encaje bien y no se pueda mover. 

ES MUY IMPORTANTE QUE LA CORREA 

DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL 

SIEMPRE ESTÉ BIEN AJUSTADA 

ALREDEDOR DE LA SILLITA.  

NOTA:

 cuando el cinturón de seguridad 

para la función erguida no se use, debe 

almacenarse. 

JUMP SEAT - 

3 Point Harness

ASIENTO ADICIONAL - 

Arnés de 3 puntas

SIÈGE ARRIÈRE -

 Harnais de sécurité 3 points

15)

 • Secure the child with the jump seat 3-point 

harness (Fig. 15) when child is sitting on the 

jump seat.

  

• Sujete al niño con el arnés de 3 puntas del 

asiento adicional (Fig. 15) cuando no esté 

sentado en el mismo.

   

• Attachez l’enfant avec le harnais de sécurité 

3 points (Fig. 15) lorsque l’enfant est assis 

sur le siège arrière.  

Fig. 15

Summary of Contents for SS66A

Page 1: ...lusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en América del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHA...

Page 2: ...vice department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el arnés de seguridad y asegúres...

Page 3: ...um pour le siège avant est de 22 68 kg 50 livres Le poids maximum pour le siège arrière est de 22 68 kg 50 livres Le poids maximum du siège de plateforme saut est de 27 21 kg 60 livres La plate forme arrière à la plate forme de siège de saut est conçu pour un enfant âgé d au moins 2 1 2 ans et pas plus de 101 6 cm 40 pouces de hauteur Les enfants totalisant plus de 49 9 kg 110 livres entraînent un...

Page 4: ...ont manquantes ou brisées IMPORTANT L assemblage par un adulte est nécessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray MUST be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras las ruedas traseras la bandeja para niños y la bandeja para padres Retirer la poussette de la boîte Les roues avant les roues a...

Page 5: ...tion stable Tirez sur chaque roue pour vérifier que les deux sont solidement fixées Fig 1c Fig 2 REAR WHEELS RUEDAS TRASERAS ROUES ARRIÈRE 2 Position rear axle over the rear leg tubes brake pedals facing the back At the same time push down applying equal pressure to both sides until they lock into place Fig 2 Ubique el eje trasero en los tubos de la pata trasera con los pedales del freno hacia atr...

Page 6: ... Vérifiez que le plateau est fermement attaché 4 To access the child seat Pull one side of the release lever Fig 5a located on the underside of the child tray and lift upward Either side of the child tray will lift and rotate out of the way to allow access to the seat Fig 5b Para tener accesso al asiento Tire de un lado de la palanca de liberación Fig 5a situada debajo de la bandeja para niños y l...

Page 7: ... sur le dessous de chaque côté du plateau et soulevez le Fig 7 Fig 6 Red Button Botón Rojo Boutons Rouges Release Lever Palanca de Liberación Levier de Dégagement Underside of the Child Tray Parte Inferior de la Bandeja para Niños Dessous du Plateau d enfant Fig 7 CUP HOLDERS PORTAVASOS PORTE GOBELET 8 To attach the cup holder Push the cup holders downward and onto each side of the armrests until ...

Page 8: ...en la cubierta con las ranuras del apoyabrazos y empuje ambos accesorios hacia abajo hasta que encajen Fig 9 Para abrir la cubierta empuje hacia delante el borde delantero de la cubierta mientras sostiene la parte trasera de la cubierta en su sitio Para plegar la cubierta empujar hacia adelante del borde delantero Para retirar la cubierta Oprima el botón a presión que se encuentra debajo del apoya...

Page 9: ...a abajo a la palanca del freno situada en cada rueda trasera El carrito podría requerir un leve movimiento hacia delante o hacia atrás para alinear los dientes del freno con el piñón del freno de cada rueda Fig 11a NOTA Verifique que el carrito no se mueva y que ambos frenos estén aplicados correctamente Para soltarlos levante suavemente la palanca del freno Fig 11b Pour engager les freins appliqu...

Page 10: ...ap Correa de la Entrepierna Sangle Entre Jambes Adjust for a Snug Fit Ajuste ceñidamente A ustez à l ajustement confortable Fig 12a 12 The shoulder straps of the 5 point harness has 3 attachment positions Select the loop position that places the shoulder strap level with or below the top of the child s shoulder and feed the shoulder harness under the correct loop To adjust harness slot unhook the ...

Page 11: ... rattachez la courroie d épaule à la boucle de fourche Placer soigneusement l enfant dans le siège de la poussette et tirer la ceinture de sécurité autour de la taille de l enfant Attacher l entre jambes entre les jambes de l enfant Insérer l extrémité male de chaque ceinture de sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l entre jambes Serrer la ceinture de sécurité de sorte qu elle so...

Page 12: ... the infant car seat connect the buckles together Fig 14a The safety belts for the infant car seat is located in small pockets on outer sides of seat pads Fig 14b Tighten the strap so the infant car seat fits snug and can t move IT IS VERY IMPORTANT THAT THE INFANT CAR SEAT STRAP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED AROUND THE INFANT CAR SEAT NOTE When the stand feature safety belt is not used you must stor...

Page 13: ...deux positions Pour incliner le siège tourner la barre et tirer vers l arrière sur le siège Fig 17 Pour placer le siège en position verticale pousser sur le haut du siège arrière tout en tournant la barre Fig 16 Fig 17 16 Secure the stand feature safety belt behind child and engage buckle Fig 16 This is the same safety belt you use to secure the rear infant car seat Amarre el cinturón de seguridad...

Page 14: ...iège d auto pour bébé face vers l arrière de la poussette afin que la coque du siège d auto soit placée dans le plateau pour enfant et se verrouille en place Fig 18a To attach the infant car seat in the rear seating position Attach the child tray in the rear seating position and rotate to the vertical position Turn car seat support tabs on the stroller frame Fig 18b Position the infant car seat fa...

Page 15: ...eja del nino en la posicion de frente y gire hacia la posicion vertical Luego gire las lengüetas del armazón del carrito Fig 18b Coloque la Sillita para el Automóvil en dirección a la parte trasera del carrito de modo que el armazón de la sillita se incorpore a la bandeja y se sujete bien Fig 18a Pour placer le siege d auto pour enfant sur le siege arrière de la poussette Attach puis pivoter verti...

Page 16: ... enfant si joint To remove the rear child tray See page 10 for details Para retirar la bandeja trasera para niños Consulte la página 10 para obtener detalles Pour démonter le Plateau pour enfant arrière Voir la page 10 pour les détails Fig 20 20 Have the child sit on the jump seat facing backwards Secure the child with the jump seat 3 point harness Part of the 3 point harness is stored in the pock...

Page 17: ...r la plate forme à l arrière de la poussette Assurez vous que l enfant fait face à l avant et qu il tient le cadre avec ses mains Attacher la ceinture de sécurité de l enfant en derrière Fig 21 REMARQUE Assurez vous que l enfant les pieds sont entièrement sur la plate forme à tout temps Fig 22a Fig 21 WARNING Care must be taken when folding and unfolding the stroller to prevent finger entrapment C...

Page 18: ...forme sea necesario Vérifiez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées de pièces usées de tissu déchiré ou décousu Remplacez ou réparez les pièces au besoin Cierre la cubierta como se describe en la sección de la cubierta Tire del carrito hacia atrás varias pulgadas para girar las ruedas delanteras hacia el frente Fig 22a Para plegar el carrito deslice la traba de plie...

Reviews: