background image

19

20

INFANT 

CAR SEAT

INFANT 

CAR SEAT

SILLITA PARA 

EL AUTOMÓVIL

SILLITA PARA 

EL AUTOMÓVIL

SIÈGE D’AUTO 

POUR BÉBÉ

SIÈGE D’AUTO 

POUR BÉBÉ

    Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

8)

  •

 

When using the Babytrend

® 

Ally or the 

Secure infant car seats:

 

always engage 

the support tabs 

(1)

 and rest the foot-end 

of the car seat on them 

(2)

. The car seat 

must always be parent facing and the rear 

support tabs must securely rest on the 

upper frame

 

(Fig. 8a)

.

• 

When using other car seats:

 

place car 

seat onto the upper frame in a parent facing 

direction. Some car seats may require 

the support tabs to secure the car seat to 

the upper frame. If equipped use the rear 

support tabs to reach proper recline 

(Fig 8b).

• Strap the safety belts over the car seat and 

connect the buckles together. Tighten the 

strap so it fits snugly and the car seat is 

secured to the frame (Fig 8c). Tighten the 

bottom support straps, located on the back 

of the upper frame. Pull back on the loop 

and sliding the adjuster forward to secure 

the car seat (Fig 8d).  

NOTE:

 Car seats have a belt path for the 

safety belt to slide through. Always feed the 

safety belt through it to secure the car seat.

• 

Cuando use el Babytrend® Ally o el 

asiento para bebés Secure:

 coloque 

siempre las  lengüetas de soporte 

(1)

 apoye 

el el pie del asiento de automóvil sobre 

ellas 

(2)

. El asiento del automóvil siempre 

debe descansar firmemente en el marco 

superior (Fig. 8a).

• 

Cuando use otros asientos para el 

automóvil: 

coloque el asiento para bebe 

en orientación del padre mirando hacia 

arriba. Algunos asientos de automóvil 

pueden requerir el soporte del marco 

superior. Si está equipado, use las 

lengüetas de soporte traseras para 

alcanzar la reclinación adecuada (Fig. 8b).

• Amarre los cinturones de seguridad 

a la sillita para el automóvil y prenda 

las hebillas. Ajuste la correa de modo 

que encaje bien y que la sillita para el 

automóvil esté sujeta al armazón  

(Fig. 8c). Ajuste las correas de apoyo 

inferior, ubicadas en la parte trasera del 

armazón superior. Hale del bucle hacia 

atrás y deslice el ajustador hacia adelante 

para asegurar el asiento del automóvil 

(Fig. 8d). 

NOTA:

 

Los asientos para el 

automóvil tienen una trayectoria de 

cinturón para que el cinturón de seguridad 

se deslice a través. Pase siempre el 

cinturón de seguridad por el asiento.

 

• 

Lors de l’utilisation des sièges d’auto 

pour bébé Babytrend® Ally ou Secure:

 

engagez toujours les languettes de 

support 

(1) 

et posez l’extrémité du siège 

sur ces languettes 

(2)

. Le siège auto 

doit toujours faire face aux parents et 

les languettes de support arrière doivent 

reposer fermement sur le cadre supérieur 

(Fig. 8a).

• 

Si vous utilisez d’autres sièges auto:

 

placez le siège auto sur le cadre supérieur 

dans le sens des parents. Certains sièges 

auto peuvent nécessiter des languettes 

de support pour fixer le siège auto au 

cadre supérieur. Si équipé, utilisez les 

languettes de support arrière pour obtenir 

une inclinaison appropriée (Fig 8b).

•  Attachez les ceintures de sécurité par-

dessus le siège d’auto, puis enclenchez 

les boucles ensemble. Serrez la sangle 

afin que le siège d’auto soit bien ajusté 

et ne puisse pas bouger sur le cadre 

(Fig. 8c). Serrez les sangles de soutien 

inférieures, situées à l’arrière du cadre 

supérieur. 

1

Babytrend® 

Ally or Secure Car Seat 

Asiento infantil para automóvil Ally o Secure 

Siège de bébé  Ally ou Secure 

2

Fig. 8a

Support tabs

Lengüetas de soporte

Onglets de support

Rear support

Soporte trasero

Support arrière

Rear support

Soporte trasero

Support arrière

Fig. 8c

Fig. 8b

Fig. 8d

Summary of Contents for Snap-N-Go XC40 Series

Page 1: ...de ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am r...

Page 2: ...t malfunction or become damaged Please contact our customer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la...

Page 3: ...ec un poids total de plus de 29 48 kg 65 livres peut provoquer une usure et un stress excessif sur la poussette ceci peut affecter l quilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse N util...

Page 4: ...ndo hacia arriba y luego hacia atras Fig 1b Fig 1b Fig 1c IMPORTANT To ensure safe operation of your stroller please follow these instructions carefully Please keep these instructions for future refer...

Page 5: ...tera Empuje cada montaje de la rueda delantera dentro de la bayoneta de la rueda delantera hasta que encajen Fig 1c NOTA Tire de cada rueda para asegurarse de que ambas est n firmemente sujetadas Quit...

Page 6: ...que la bandeja para padres est sujeta antes del uso Pour fixer le plateau pour adulte alignez les rainures la base du plateau avec les rainures correspondantes sur le ch ssis de la poussette et faites...

Page 7: ...ISSEMENT Toujours engager les freins lorsque la poussette est en position d arr t afin qu elle soit bien stabilis e Ne JAMAIS laisser la poussette sans surveillance sur une c te ou en position inclin...

Page 8: ...egins to fold release the handle and pull backward on the front frame until stroller is folded Fig 6b Secure the stroller in the folded position by locking the fold latch located on the side of the st...

Page 9: ...nto para autom vil se pueda poner dentro Fig 7c R p tez Fig 1a D verrouillez le levier de desserrage Fig 7a Tirer vers haut sur la poign e de la poussette avec les deux mains jusqu ce que le cadre est...

Page 10: ...erir el soporte del marco superior Si est equipado use las leng etas de soporte traseras para alcanzar la reclinaci n adecuada Fig 8b Amarre los cinturones de seguridad a la sillita para el autom vil...

Page 11: ...y valid in North America BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion...

Reviews: