background image

ASSEMBLY  ASAMBLEA  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  ASAMBLEA  ASSEMBLEE

13

14

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

TO ASSEMBLE PLAYARD

ARMADO DEL CORRALITO 

ASSEMBLAGE DU PARC DE BÉBÉ 

Playard

Corralito

Parc

Mattress

Colchón

Matelas

Fig. 1

Fig. 2

ATTENTION:

 Playard must be fully assembled and securely locked before 

installing or using other accessories.

ATENCIÓN:

 El corralito debe estar totalmente armado y trabado de manera 

segura antes de instalar o usar otros accesorios.

ATTENTION :

 Le parc de bébé doit être totalement monté et verrouillé avant 

d’installer ou d’utiliser d’autres accessoires.

1)

  

• Unzip bag and remove Playard frame  

(Fig. 1). Undo the Fasten straps and set the 

Mattress aside. 

DO NOT

 push center down yet.

 

• Abra la bolsa y saque el armazón del corralito  

(Fig. 1). Desabroche las correas de sujeción y 

ponga el colchón a un lado. 

Todavía

 NO

 empuje el centro hacia abajo. 

• Ouvrez le sac et enlevez le cadre (Fig. 1). 

Détacher les sangles et mettre le matelas de 

côté. 

NE PAS

 pousser le centre du parc vers le bas.  

  

2)  

• Top rails must be fully locked before lowering center. Pull up one rail at a 

time, hold one hand on each side of the rail and pull up sharply, do not pull 

from the middle where the center latch release is located, make sure both 

tubes latch in place and each rail is rigid (Fig. 2).  

IMPORTANT:

 The center must be raised while locking the rails. If one rail will 

lock but the other side will not then, unlock the rail by squeezing the release 

in the center and try again.  

• Las barandillas superiores deben estar completamente erguidas antes de 

bajar el centro. Levante una barandilla por vez, coloque una mano a cada 

 lado de la barandilla y levante fuertemente. No jale del medio, donde se 

 ubica el mecanismo de liberación del sujetador central. Asegúrese de que 

ambos tubos estén asegurados en su lugar y que todas las barandillas estén 

rígidas (Fig. 2). 

IMPORTANTE:

 El centro debe estar elevado mientras se aseguran las 

barandillas. Si una barandillaqueda asegurada, pero la otra no, destrabe la 

barandilla presionando el mecanismo de liberación ubicado en el centro e 

intente nuevamente.  

• Les barrières supérieures doivent être complètement relevées et bloquées 

avant d’abaisser le centre du parc. Tirez sur une seule barrière à la fois; 

placez une main sur chaque tube formant la barrière et tirez fermement vers 

le haut; évitez de tirer en tenant la barrière au centre, puisque c’est là que se 

trouve le mécanisme de blocage du verrou. Assurez-vous que les deux tubes 

sont bien verrouillés et que toutes les barrières sont solides (Fig. 2). 

IMPORTANT : 

 Le centre du parc doit être complètement relevé lors du 

verrouillage des barrières. Si une seule barrière est verrouillée, débloquez le 

verrou en appuyant sur le mécanisme de déblocage du verrou puis recommencez.

 

3)

  • Once all four (4) top rails are locked in place, 

push down on the center handle (Fig. 3a).  

The center mechanism automatically locks  

in place.   

IMPORTANT:

  Test each top rail by pushing 

down slightly to confirm each is rigid and 

securely in place before use (Fig. 3b).

• Una vez que las cuatro (4) barandillas 

superiores estén aseguradas en su lugar, 

empuje el asa central hacia abajo (Fig. 3a).   

El mecanismo central automáticamente se 

asegura en su lugar. 

IMPORTANTE:

  Pruebe todas las barandillas 

superiores empujándolas suavemente hacia 

abajo para confirmar que estén rígidas y 

aseguradas en su lugar antes de usar el 

producto (Fig. 3b). 

 

• Lorsque les quatre (4) barrières auront été 

montées et bloquées, abaissez le centre du 

parc (Fig. 3a). Le mécanisme central fera 

automatiquement verrouillé en place. 

IMPORTANT :

  Vérifiez chaque barrière en 

appuyant légèrement dessus pour confirmer 

qu’elles sont rigides et bien verrouillées avant 

chaque utilisation (Fig. 3b).

 

Fig. 3a

Fig. 3b

Summary of Contents for PY75 A Series

Page 1: ...E A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garantía de Baby Trend cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o ac cidente o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los re...

Page 2: ...oose joints broken parts or torn mesh fabric Check before assembly and periodically during use Contact Baby Trend Customer Service at 1 800 328 7363 for replacement parts repair or instructions NEVER substitute parts This product is not intended for commercial use Playard Warnings WARNING Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death This product inc...

Page 3: ...riesgo de SMIS los pediatras recomiendan acostar a los niños sanos boca arriba para dormir a menos que el médico indique lo contrario SIEMPRE coloque al niño de espaldas para dormir NUNCA use bolsas de plástico para transporte u otras envolturas plásticas para cubrir el colchón no diseñadas o comercializadas para ese fin Pueden causar asfixia NUNCA utilice un colchón de agua con este producto PELI...

Page 4: ...en forma periódica durante el uso Si necesita repuestos reparación o instrucciones llame al servicio de atención al cliente de Baby Trend al 1 800 328 7363 NUNCA reemplace piezas Este producto no está diseñado para uso comercial Avertissements de berceaux MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès Le parc y compris les b...

Page 5: ...s bords pointus NE PAS utiliser le parc ou le berceau à roulettes si une pièce manque ou est brisée Communiquer avec le service à la clientèle de Baby Trend au 1 800 328 7363 pour des pièces de rechange NE PAS substituer pour des pièces qui ne sont pas d origine Ce produit n est pas conçu pour une utilisation commerciale Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchan...

Page 6: ...etal dañadas uniones flojas piezas ausentes o bordes puntiagudos NUNCA utilice la silla con piezas ausentes o rotas IMPORTANTE Se requiere asamblea por parte de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation sécuritaire de votre parc de bébé suivre ces instructions soigneusement Conservez ces instructions pour référence ultérieure IMPORTANT Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le par...

Page 7: ...dad puede variar Jouetes et quantité peut varier selon le modèle 2 Short Bar with Connectors 2 Barras Cortas con Conectoras 2 Barres Courtes avec Connecteurs Mattress Colchón Matelas Portable Rock a Bye bassinet La Cuna Desmontable Rock A Bye Le Moïse Rock A Bye Amovible Travel Storage Bag Bolsa de viaje y portaobjetos Sac de transport ou de rangement Playard Corralito Parc Large bassinet with met...

Page 8: ...l medio donde se ubica el mecanismo de liberación del sujetador central Asegúrese de que ambos tubos estén asegurados en su lugar y que todas las barandillas estén rígidas Fig 2 IMPORTANTE El centro debe estar elevado mientras se aseguran las barandillas Si una barandillaqueda asegurada pero la otra no destrabe la barandilla presionando el mecanismo de liberación ubicado en el centro e intente nue...

Page 9: ...bicadas en la parte inferior del colchón a través de las ranuras del piso en cada extremo del corralito de juegos Fig 5a Trabe el gancho y pase las correas por la parte inferior del piso del corralito de juegos para evitar que el colchón se mueva Fig 5b Fig 5a IMPORTANTE La manija ubicada en el centro del piso del corralito DEBE permanecer levantada aprox 45 7 cm o 18 pulg mientras se traban en su...

Page 10: ...r and bottom side of each rail Squeeze the lever with two hands until the rail releases the two tubes Fig 8a then push down Fig 8b NOTE If the top rail s do not release completely DO NOT FORCE Lift the center of floor higher Both tubes must be released for the top rail to fold Ubique el mecanismo de liberación del sujetador de las barandillas en el centro y la parte inferior de cada barandilla Pre...

Page 11: ...e large bassinet with only one child at a time NEVER place a child under the large bassinet The Playard must be fully assembled and installed before using The playard including side rails must be fully erected prior to use Make sure each latch is secure NEVER leave the large bassinet in place when child is in playard NEVER place a child under the large bassinet NEVER leave Changing Table in place ...

Page 12: ...que a un solo niño por vez en la cuna grande NUNCA coloque al niño debajo de la cuna grande La cuna grande deberá estar totalmente armada e instalada antes de usar El corralito junto con las barandas laterales deberán estar totalmente erguidos antes de usar Asegúrese de que las trabas estén firmes NUNCA deje la cuna grande armada cuando el niño esté dentro del corralito NUNCA coloque al niño debaj...

Page 13: ...allée avant d être utilisée Le parc y compris les barres de côté doit être totalement assemblé avant son utilisation Assurez vous que les verrous sont bienfermés NE JAMAIS laisser le grande moïse amovible en place lorsque l enfant se trouve dans le parc NE JAMAIS placer un enfant sous le moïse NE JAMAIS laisser la table à langer en place lorsque l enfant est dans le parc NE JAMAIS laisser le moïse...

Page 14: ...e los Tubos de Apoyo de Colchón conectados al inferior de la Cuna Fig 11a Antes de colocar el colchón en la cuna asegúrese de que los tubos de soporte del colchón se conectan Fig 11b Connectez le tuyaux matelas de soutien relié au fond du lit Fig 11a Avant de placer le matelas dans le lit assurez vous que les tubes de support le matelas sont connectés Fig 11b 12 Position the Bassinet over and down...

Page 15: ...siguientes partes L assemblage de la table à langer exigera les pièces suivantes ACCESSORIES Changing Table WARNING FALL HAZARD Children have suffered serious injuries after falling from changing tables Falls can happen quickly STAY within arm s reach ALWAYS secure the changing table to the playard frame See instructions see page 32 33 for details SUFFOCATION HAZARD Babies have suffocated while sl...

Page 16: ... alcance una altura de 22 pulgadas 558 8 mm un peso de 15 libras 6 8 kg o tenga 3 meses de edad lo que ocurra primero No utilice la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota SIEMPRE coloque al niño de espaldas para dormir ACCESSOIRES Table à langer MISE EN GARDE RISQUE DE CHUTE Les enfants ont subi des blessures graves après une chute de tables à langer Les chutes peuvent se produire rapidem...

Page 17: ... curvadas Asegúrese de que todos los pernos se traben en los 4 puntos de conexión Fig 14e Cierre la cubierta usando los ganchos de la solapa Pase las solapas por encima de las barras para engancharlas y abrocharlas Fig 14f Poser la table à langer sur une surface plane avec le dos vers le haut Localisez les deux barres courbes Fig 14a Insérez les barres courbes à l arrière du revêtement du Table à ...

Page 18: ...hes sur le barreau du le grande moïse Fig 15b Fixez les boutons pression de la courroie sur le parc Fig 15c REMARQUE NE PAS table à langer sur le parc sans le grande moïs Voir section sur l assemblagele grande moïs pages 19 26 et avoir fixé les attaches sur le parc TO USE CHANGING TABLE RESTRAINT SYSTEM PARA USAR EL SISTEMA DE RESTRICCIÓN DEL CAMBIADOR POUR UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE DE LA TAB...

Page 19: ...g 17a Fig 17b PARENT ORGANIZER ASSEMBLY ARMADO DEL ORGANIZADOR PARA PADRES ASSEMBLAGE DE L ORGANISATEUR POUR PARENT Fig 18a Fig 18b Parent Organizer Organizador para padres Organisateur pour parent Diaper Stacker Portapañales Pochette de diaper 18 Parent Organizer Position each hook so that the hooked end is facing the rear side of the organizer Press the hook down firmly into the slot until it sn...

Page 20: ... Fig 18b Connectez l organisateur pour parent pouchette de diaper au parc en fixant les deux 2 attaches en plastique surles barres d une partie du dessus du parc Fig 18b REMARQUE L organisateur pour parent pouchette de diaper ne doit être installé que sur les côtés ouverts du parc où il peut facilement être attaché sans interférer avec les autres éléments du parc ACCESSORIES Warnings for Toy Acces...

Page 21: ...do con estas instrucciones Revisar con frecuencia No añada cuerdas o correas adicionales para unir a cualquier otra cuna o corralito La barra móvil todo con juguetes está destinado a la estimulación visual y no a ser alcanzado por el niño ACCESSOIRES Avertissements d accessoires pour jouets y compris Bar à jouets Mobile Auvent avec jouets AVERTISSEMENT Blessure d enchevêtrement possible Tenir hors...

Page 22: ...n gaps between extra padding and sides of bassinet cradle and On soft bedding Use only the pad provided by the manufacturer NEVER add a pillow comforter or another mattress for padding When trapped between product and adjacent surfaces ONLY use ROCK A BYE BASSINET on playard when it is securely attached If a sheet is used with the pad use only the one provided by Baby Trend or one specifically des...

Page 23: ...o help prevent heat build up inside the playard and to avoid overheating your child when using the Rock A Bye Bassinet NEVER use an outdoor canopy NEVER leave Portable Rock A Bye Bassinet in place when child is in the playard Only one child can use the Playard at any time ALWAYS ensure that the playard changing table and Portable Rock A Bye Bassinet are safe by checking regularly before placing th...

Page 24: ...o de la cuna Rock A Bye NUNCA guarde la cuna Rock A Bye en el corralito mientras está en uso La cuna grande deberá estar totalmente armada e instalada antes de usar Para prevenir la acumulación de calor dentro del corralito y evitar que su hijo sufra calor en exceso cuando utilice la cuna Rock A Bye NUNCA utilice un dosel para la intemperie NUNCA deje la Cuna Rock A Bye Portátil colocado cuando el...

Page 25: ...de portée du bébé N utilisez pas le moïse Rock A Bye ni de place dans parc lorsque quand le bébé commence à se pousser sur les mains et les genoux NE PAS placer le moïse Rock A Bye près d une fenêtre où les cordon de rideaux ou autres cordes pourraient étrangler l enfant Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre enfant NE JAMAIS laisser un enfant sans surveil...

Page 26: ...perficie plana con la Manija de traslado debajo de la base Fig 19a Tire de las solapas de la tela sobre la Arandela de la barra como se muestra en el diagrama Fig 19b NOTA Asegúrese de que la apertura de la tela se envuelva completamente en la Arandela de la barra Use los sujetadores para cerrar la solapa Fig 19c Repita la acción en el lado contrario ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE Placez le moïse sur...

Page 27: ...t sortie du trou Répétez cette étape pour les 4 points de raccord Rotate the entire Rock A Bye and stand it on the foot extensions Fig 20e Rote por completo la Cuna Rock A Bye y apóyela en las extensiones de pie Fig 20e Tournez tout le Rock A Bye et placez le sur les rallonges de pied Fig 20e CANOPY CARRY HANDLE CUBIERTA LA MANIJA AUVENT LA POIGNÉE 21 The rear of the canopy has 2 fabric openings P...

Page 28: ...ut en tirant vers l avant Fig 21b Pour abaisser la poignée poussez les deux boutons de chaque côté de la poignée avec vos doigts et en poussant la poignée vers l arrière Fig 21c push empuje poussez push empuje poussez ROCKER FUNCTION FUNCIÓN DE MECEDORA FONCTION SIÈGE BERÇANT 22 Turn the bassinet over and close the 4 peg legs Fig 22a Set Bassinet on a flat surface Fig 22b NOTE Rocking requires adu...

Page 29: ...mbled and securely locked before installing or using the Portable Rock a Bye bassinet feature See To Assemble Playard and large bassinet sections pages 9 26 Ubique los 4 ganchos sujetadores en el la Cuna Rock A Bye Fig 23a Para sujetar la Cuna Rock A Bye al corralito baje la hasta el interior de la cuna grande Presione hacia abajo los 4 ganchos superior y asegúrelos en la barandilla grande de la c...

Page 30: ... sección anterior PARA ENSAMBLAR una Cuna desmontable Rock A Bye consulte las páginas 49 53 Retirez le moïse Rock A Bye du parc de bébé et placez le sur une surface plate Fig 24 Pour le plier répétez les étapes de la section précédente dans l ordre inverse POUR ASSEMBLER le moïse Rock A Bye portatif aux pages 49 à 53 MUSIC CENTER CENTRO MUSICAL CENTRE MUSICAL Without Vibration Sin Vibración Sans V...

Page 31: ...hacia afuera Instale las pilas como se indica Instale nuevamente la puerta de las pilas y ciérrela con los tornillos Le centre musical nécessite 4 piles de taille AA Veuillez vous référer à la figure 26 pour l installation des piles Desserrer les vis qui retiennent la porte du compartiment pour piles et tirer sur la porte pour l ouvrir vers l extérieur Installer les piles tel que montré Replacer l...

Page 32: ...CONTROL DE VOLUMEN CONTRÔLE DU VOLUME NIGHT LIGHT LUZ NOCTURNA VEILLEUSE VIBRATION VIBRACIÓN VIBRATION SLEEP MUSIC SONIDOS DE LA DORMIR SONS DE LA REPOS FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules Operation is subject to the following two conditions 1 this device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference t...

Page 33: ... dispositivo y el receptor Conecte el dispositivo a una toma de corriente diferente a la que se encuentra conectado el receptor Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o TV experimentado para pedirle ayuda Déclaration FCC Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC L utilisation est sujette aux deux conditions suivantes 1 ce dispositif ne peut causer d interférences nuis...

Page 34: ...eived including interference that may cause undesired operation Este dispositivos digitales de Clase B cumple con Norma ICES 003 de la Industria de Canadá El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones 1 este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba incluyendo las que puedan provocar un funcionam...

Reviews: