background image

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

13

14

Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• Gire el asa central 90 grados en sentido antihorario y levante el centro a la 

altura de las barandillas superiores (Fig. 7). Junte las patas y las ruedas hacia 

el centro tan cerca como sea posible, de manera que prácticamente se toquen.

• Détachez les courroies crochet et boucle situées sous le plancher du parc ou 

de la bassinette pour maintenir le matelas en place, puis retirez le matelas.

• Ne déverrouillez pas les barrières immédiatement. Le plancher du parc doit 

d’abord être relevé avant de pouvoir débloquer les barrières.

• Saisissez la poignée située au centre du plancher du parc puis effectuez un 

quart de tour vers la gauche et relevez le centre à la hauteur de la barrière 

supérieure (Fig. 7). Ramenez les montants et les roues vers le centre du parc 

aussi près que possible les uns des autres. 

 

9)

  • Gather four (4) corners and center all together 

tightly (Fig. 9). Wrap Mattress around Playard 

frame with padded side facing inward. 

• Junte las cuatro (4) esquinas y el centro con 

firmeza (Fig. 9). Envuelva el colchón alrededor 

de la estructura del corralito de juegos con el 

lado acolchado hacia adentro.

 

• Ramenez les quatre (4) coins vers le centre 

(Fig. 9). Enroulez le matelas autour du cadre 

du parc, côté matelassé vers l’intérieur. 

10)

 • Secure the hooks and loop straps by 

feeding them through the loops on the end 

of the Mattress and folding them back onto 

themselves (Fig. 10).

• Place folded Playard into carry bag so that the 

handle comes through the opening between 

each side of the zipper.

• Asegure las cintas de velcro pasándolas 

por las presillas en el extremo del colchón y 

plegándolas sobre sí (Fig. 10).

• Coloque el corralito plegado en la bolsa 

de transporte de modo tal que la manija 

sobresalga de la abertura entre cada lado de 

la cremallera.

• Sécuriser les crochets et sangles en les 

passant à travers les boucles à l’extrémité 

du matelas et en les repliant sur eux-mêmes 

(Fig. 10).

• Placer le parc de bébé replié dans le sac  

de rangement, de sorte que la poignée  

dépasse des ouvertures de chaque côté de  

la fermeture éclair.

Fig. 8b

Latch release 

 Mecanismo de liberación

Mécanisme de déblocage

Fig. 8a

Tube
Tubo 

Tube

Tube
Tubo 

Tube

TOP RAIL 

 BARANDILLA SUPERIOR 

 BARRIÈRE SUPÉRIEURE

Center latch

Sujetador central

Varrou central

8)

  • Locate the rail latch release in the center and 

bottom side of each rail.  Squeeze the lever 

with two hands until the rail releases the two 

tubes (Fig. 8a), then push down (Fig. 8b). 

 NOTE:

 If the top rail(s) do not release 

completely, 

DO NOT FORCE! 

Lift the center 

of floor higher. Both tubes must be released 

for the top rail to fold.

•  Ubique el mecanismo de liberación del 

sujetador de las barandillas en el centro y la 

parte inferior de cada barandilla. Presione 

la palanca con ambas manos hasta que la 

barandilla suelte los dos tubos (Fig. 8a), luego 

empuje hacia abajo (Fig. 8b).  

NOTA:

 Si las barandillas superiores no se 

sueltan completamente, 

¡NO LAS FUERCE!

 

Levante el centro del piso más alto. Se deben 

soltar ambos tubos para que la barandilla 

superior se pliegue.

•  Localisez le mécanisme de déblocage du 

verrou situé au centre et au bas de chaque 

barrière. Comprimez le levier à deux mains 

jusqu’à ce que la barrière libère les deux 

tubes (Fig. 8a), puis poussez le mécanisme 

vers le bas (Fig. 8b). 

REMARQUE :

 Si une ou les deux barrières ne 

sont pas complètement libérées, 

NE FORCEZ 

PAS!

 Relevez le centre du plancher encore 

plus haut. Pour plier la barrière supérieure, les 

deux tubes doivent être libérés.

Fig. 9

Fig. 10

1

2

Push

Pousser

Oprimir

Raise 

Subir

Élever

Summary of Contents for EZRest Deluxe PY91E

Page 1: ... 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en América del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ENTRETIEN ET RÉPARATION La garantie Baby Trend couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l achat du produit Tout produ...

Page 2: ...that could serve as steps for climbing out NEVER place product near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child When used for playing NEVER leave child unattended To reduce the risk of SIDS pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep unless otherwise advised by your phys...

Page 3: ...hadillas protectoras los juguetes grandes y demás objetos que puedan servirle de escalones para trepar y salir NUNCA coloque el producto cerca de ventanas donde el niño se pueda estrangular con cordones de persianas o cortinas Proporcione siempre la supervisión necesaria para la seguridad continua de su niño Cuando se use para jugar NUNCA deje al niño solo Para reducir el riesgo de SMIS los pediat...

Page 4: ...le parc près d une fenêtre où les cordon de rideaux ou autres cordes pourraient étrangler l enfant Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre enfant NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pou...

Page 5: ...de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation sécuritaire de votre parc de bébé suivre ces instructions soigneusement Conservez ces instructions pour référence ultérieure IMPORTANT Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc le berceau à roulettes et la table à langer pour vérifier s il y a de bris des joints lâches des pièces manquantes ou des bords pointus NE PAS utiliser le p...

Page 6: ...a barrière au centre puisque c est là que se trouve le mécanisme de blocage du verrou Assurez vous que les deux tubes sont bien verrouillés et que toutes les barrières sont solides Fig 2 IMPORTANT La poignée située au centre du parc de bébé DOIT rester en position relevée Environ 45 7 cm ou 18 pouces lors du verrouillage des barres de côté Si le centre n est pas soulevé les barres se verrouilleron...

Page 7: ...ito de juegos para evitar que el colchón se mueva Fig 5b Fig 4 Fig 3b Fig 5b Fig 5a ATTENTION For Bassinet Changer skip to pg 15 ATENCIÓN Para cuna cambiador salte a la pagina 15 ATTENTION Pour la Couchette la table à langer passer à la p 15 Fig 6 Rotate before lifting Girar antes de levantar Rotation avant la levée Fig 7 Suelte las correas de gancho y bucle que sostienen el colchón desde debajo d...

Page 8: ...as de velcro pasándolas por las presillas en el extremo del colchón y plegándolas sobre sí Fig 10 Coloque el corralito plegado en la bolsa de transporte de modo tal que la manija sobresalga de la abertura entre cada lado de la cremallera Sécuriser les crochets et sangles en les passant à travers les boucles à l extrémité du matelas et en les repliant sur eux mêmes Fig 10 Placer le parc de bébé rep...

Page 9: ...ide rails must be fully erected prior to use MAKE SURE EACH LATCH IS SECURE Strings can cause strangulation NEVER place items with a string around a child s neck such as hood strings or pacifier cords NEVER suspend strings over bassinet or attach strings to toys Discontinue use of the bassinet or the changing table when child begins to push up on hands and knees or has reached the height of 25 in ...

Page 10: ...es pueden causar estrangulamiento NUNCA coloque elementos con cordones alrededor del cuello del niño tales como cordones de capuchas o de chupetes NUNCA cuelgue cordones sobre el corralito ni ate cuerdas a los juguetes La cuna deberá dejar de usarse cuando el niño comience a levantarse apoyándose en sus manos y rodillas o alcance una altura de 25 pulgadas 635 mm un peso de 15 libras 6 8 kg o tenga...

Page 11: ... du cou de l enfant tels des cordons de capuchon ou de suce Accessoires NE PAS suspendre de ficelles au dessus d un parc lit d enfant afin d y attacher des jouets NE PAS utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et genoux mesure plus de 635 mm 25 po pèse plus de 6 8 kg 15 lb ou est âgé de plus de 4 mois peut importe quel arrive en premier NE PAS placer le parc près d une ...

Page 12: ... de soporte del colchón se conectan como se ve en la Fig 11b Connectez le tuyaux matelas de soutien relié au fond du lit Fig 11a REMARQUE Avant de placer le matelas dans le lit assurez vous que les tubes de support le matelas sont connectés comme représenté sur la Fig 11b ATTENTION Playard must be fully assembled and securely locked before installing or using the bassinet feature See To Assemble P...

Page 13: ...bs 6 8 kg or 3 months old whichever comes first Do not use changing table if it is damaged or broken ALWAYS use the restraint system Adjust belt as needed to get a snug fit ACCESSORIOS El Cambiador ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA Los niños han sufrido lesiones graves como consecuencia de haberse caído de mesas para cambiar bebés Las caídas pueden ocurrir rápidamente PERMANEZCA a un brazo de distancia...

Page 14: ...ser la table à langer si elle est endommagée ou brisée TOUJOURS utiliser le système de retenue Ajuster la ceinture au besoin pour obtenir un ajustement serré TO ASSEMBLE CHANGING TABLE ARMADO DEL ORGANIZADOR PARA PADRES ASSEMBLAGE DE LA TABLE À LANGER 2 Long Curved Bars 2 Barras curvadas largas 2 longues barres courbes 2 Short Bar with Connector Knobs 2 Barras cortas con Perillas conectoras 2 barr...

Page 15: ...sert Connector Knob Prongs into holes located on both corners of the Playard Fig 15a Turn the Connector Knobs counter clockwise to lock into place Fig 15b Flip Changing Table over onto Playard Fig 15c Snap the two 2 buttons on the flap down onto the Playard Fig 15d IMPORTANT Check that the Changing Table is correctly and securely installed BEFORE each use Fig 14c Fig 14d Introduzca los Dientes de ...

Page 16: ...rnies 16 Locate the hook and loop fasteners on the bottom of the changing table and on inside of the side rails of the playard Fig 16 Localize la cinta de gancho y bucle debajo de la mesa cambiadora y del lado de adentro de los rieles de los lados Fig 16 Repérer les courroies crochet et boucle en dessous de la table à langer et a l interieur des côtés latéraux du parc Fig 16 17 Flip the changing t...

Page 17: ...nnecteurs dans le sens des aiguilles d une montre pour déverrouiller les boutons Fig 20a Retirez la table du parc Fig 20b et débranchez les barres courtes des longues barres courbe en appuyant sur les boutons et tirant Retirez les longues barres courbes du tissu de la table à langer Fig 19a Fig 19b Fig 20a Fig 20b 19 Place child on changing table make sure hand and arms are clear of the restraint ...

Page 18: ...con otras funciones Connectez l pouchette de diaper au parc en fixant les deux 2 attaches en plastique sur les barres d une partie du dessus du parc Fig 21 REMARQUE L pouchette de diaper ne doit être installé que sur les côtés ouverts du parc où il peut facilement être attaché sans interférer avec les autres éléments du parc MOBILE ASSEMBLY ARMADO DEL MÓVIL ASSEMBLAGE DU MOBILE Toy Bar with plush ...

Page 19: ...s juguetes no están destinados a que el bebé se los lleve a la boca y deben ser colocados claramente fuera del alcance de la cara y la boca del bebé Coloque SIEMPRE todos los sujetadores proporcionados cuerdas correas abrazaderas etc atados fuertemente al corralito de acuerdo con estas instrucciones Revisar con frecuencia No añada cuerdas o correas adicionales para unir a cualquier otra cuna o cor...

Page 20: ...e alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia vál...

Reviews: