background image

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

29

30

Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

TO SECURE THE CHANGING TABLE TO THE PLAYARD

PARA SUJETAR EL CAMBIADOR AL CORRALITO 

POUR FIXER LA TABLE À LANGER AU PARC

IMPORTANT!

 When the changing table is flipped up 

into the upper position the changing table must be secured to 

the playard frame using the hook and loop straps provided.

¡IMPORTANTE!

 Par

 

cuando la mesa cambiadora esta 

echada hacia arriba debe estar asegurada a el armazon del 

corrallito usando la cinta de ganchos y correas proveida.

IMPORTANT!

 Lorsque la table à langer est placée au-

dessus du parc, la table a langer doit être attachée au cadre du 

parc à l’aide des courroies crochets et sangles fournies

16)

 • Locate the hook and loop fasteners on 

the bottom of the changing table and 

on inside of the side rails of the playard 

(Fig. 16).

• Localize la cinta de gancho y bucle 

debajo de la mesa cambiadora y del 

lado de adentro de los rieles de los 

lados (Fig.16).

• Repérer les courroies crochet et boucle 

en dessous de la table à langer et a 

l’interieur des côtés latéraux du parc 

(Fig. 16).

17)

 • Flip the changing table into its upper 

position (Fig. 17). 

• Lanzar la mesa cambiadora en la 

posicion de arriba (Fig. 17).

• Renverser la table à langer au-

dessus (Fig. 17).

18)

 • Secure the changing table to the 

playard frame by fastening the hook 

and loop fasteners on the underside 

of the changing table to the side 

rails of the playard frame (Fig. 18).

• Asegure la mesa cambiadora a el 

armazon del corrallito fijando las 

tiras de gancho y bucle en la parte 

de abajo de la mesa cambiadora a 

los rieles de lado del armazon del 

corrallito (Fig. 18).

• Sécuriser la table à langer au cadre 

du parc en attachant les courroies 

crochet et boucle en dessous de la 

table à langer aux côtés latéraux du 

parc (Fig. 18).

Fig. 16

Fig. 17

Fig. 18

Summary of Contents for EZRest Deluxe PY91E

Page 1: ... 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en América del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ENTRETIEN ET RÉPARATION La garantie Baby Trend couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l achat du produit Tout produ...

Page 2: ...that could serve as steps for climbing out NEVER place product near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child When used for playing NEVER leave child unattended To reduce the risk of SIDS pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep unless otherwise advised by your phys...

Page 3: ...hadillas protectoras los juguetes grandes y demás objetos que puedan servirle de escalones para trepar y salir NUNCA coloque el producto cerca de ventanas donde el niño se pueda estrangular con cordones de persianas o cortinas Proporcione siempre la supervisión necesaria para la seguridad continua de su niño Cuando se use para jugar NUNCA deje al niño solo Para reducir el riesgo de SMIS los pediat...

Page 4: ...le parc près d une fenêtre où les cordon de rideaux ou autres cordes pourraient étrangler l enfant Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre enfant NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pou...

Page 5: ...de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation sécuritaire de votre parc de bébé suivre ces instructions soigneusement Conservez ces instructions pour référence ultérieure IMPORTANT Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc le berceau à roulettes et la table à langer pour vérifier s il y a de bris des joints lâches des pièces manquantes ou des bords pointus NE PAS utiliser le p...

Page 6: ...a barrière au centre puisque c est là que se trouve le mécanisme de blocage du verrou Assurez vous que les deux tubes sont bien verrouillés et que toutes les barrières sont solides Fig 2 IMPORTANT La poignée située au centre du parc de bébé DOIT rester en position relevée Environ 45 7 cm ou 18 pouces lors du verrouillage des barres de côté Si le centre n est pas soulevé les barres se verrouilleron...

Page 7: ...ito de juegos para evitar que el colchón se mueva Fig 5b Fig 4 Fig 3b Fig 5b Fig 5a ATTENTION For Bassinet Changer skip to pg 15 ATENCIÓN Para cuna cambiador salte a la pagina 15 ATTENTION Pour la Couchette la table à langer passer à la p 15 Fig 6 Rotate before lifting Girar antes de levantar Rotation avant la levée Fig 7 Suelte las correas de gancho y bucle que sostienen el colchón desde debajo d...

Page 8: ...as de velcro pasándolas por las presillas en el extremo del colchón y plegándolas sobre sí Fig 10 Coloque el corralito plegado en la bolsa de transporte de modo tal que la manija sobresalga de la abertura entre cada lado de la cremallera Sécuriser les crochets et sangles en les passant à travers les boucles à l extrémité du matelas et en les repliant sur eux mêmes Fig 10 Placer le parc de bébé rep...

Page 9: ...ide rails must be fully erected prior to use MAKE SURE EACH LATCH IS SECURE Strings can cause strangulation NEVER place items with a string around a child s neck such as hood strings or pacifier cords NEVER suspend strings over bassinet or attach strings to toys Discontinue use of the bassinet or the changing table when child begins to push up on hands and knees or has reached the height of 25 in ...

Page 10: ...es pueden causar estrangulamiento NUNCA coloque elementos con cordones alrededor del cuello del niño tales como cordones de capuchas o de chupetes NUNCA cuelgue cordones sobre el corralito ni ate cuerdas a los juguetes La cuna deberá dejar de usarse cuando el niño comience a levantarse apoyándose en sus manos y rodillas o alcance una altura de 25 pulgadas 635 mm un peso de 15 libras 6 8 kg o tenga...

Page 11: ... du cou de l enfant tels des cordons de capuchon ou de suce Accessoires NE PAS suspendre de ficelles au dessus d un parc lit d enfant afin d y attacher des jouets NE PAS utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et genoux mesure plus de 635 mm 25 po pèse plus de 6 8 kg 15 lb ou est âgé de plus de 4 mois peut importe quel arrive en premier NE PAS placer le parc près d une ...

Page 12: ... de soporte del colchón se conectan como se ve en la Fig 11b Connectez le tuyaux matelas de soutien relié au fond du lit Fig 11a REMARQUE Avant de placer le matelas dans le lit assurez vous que les tubes de support le matelas sont connectés comme représenté sur la Fig 11b ATTENTION Playard must be fully assembled and securely locked before installing or using the bassinet feature See To Assemble P...

Page 13: ...bs 6 8 kg or 3 months old whichever comes first Do not use changing table if it is damaged or broken ALWAYS use the restraint system Adjust belt as needed to get a snug fit ACCESSORIOS El Cambiador ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA Los niños han sufrido lesiones graves como consecuencia de haberse caído de mesas para cambiar bebés Las caídas pueden ocurrir rápidamente PERMANEZCA a un brazo de distancia...

Page 14: ...ser la table à langer si elle est endommagée ou brisée TOUJOURS utiliser le système de retenue Ajuster la ceinture au besoin pour obtenir un ajustement serré TO ASSEMBLE CHANGING TABLE ARMADO DEL ORGANIZADOR PARA PADRES ASSEMBLAGE DE LA TABLE À LANGER 2 Long Curved Bars 2 Barras curvadas largas 2 longues barres courbes 2 Short Bar with Connector Knobs 2 Barras cortas con Perillas conectoras 2 barr...

Page 15: ...sert Connector Knob Prongs into holes located on both corners of the Playard Fig 15a Turn the Connector Knobs counter clockwise to lock into place Fig 15b Flip Changing Table over onto Playard Fig 15c Snap the two 2 buttons on the flap down onto the Playard Fig 15d IMPORTANT Check that the Changing Table is correctly and securely installed BEFORE each use Fig 14c Fig 14d Introduzca los Dientes de ...

Page 16: ...rnies 16 Locate the hook and loop fasteners on the bottom of the changing table and on inside of the side rails of the playard Fig 16 Localize la cinta de gancho y bucle debajo de la mesa cambiadora y del lado de adentro de los rieles de los lados Fig 16 Repérer les courroies crochet et boucle en dessous de la table à langer et a l interieur des côtés latéraux du parc Fig 16 17 Flip the changing t...

Page 17: ...nnecteurs dans le sens des aiguilles d une montre pour déverrouiller les boutons Fig 20a Retirez la table du parc Fig 20b et débranchez les barres courtes des longues barres courbe en appuyant sur les boutons et tirant Retirez les longues barres courbes du tissu de la table à langer Fig 19a Fig 19b Fig 20a Fig 20b 19 Place child on changing table make sure hand and arms are clear of the restraint ...

Page 18: ...con otras funciones Connectez l pouchette de diaper au parc en fixant les deux 2 attaches en plastique sur les barres d une partie du dessus du parc Fig 21 REMARQUE L pouchette de diaper ne doit être installé que sur les côtés ouverts du parc où il peut facilement être attaché sans interférer avec les autres éléments du parc MOBILE ASSEMBLY ARMADO DEL MÓVIL ASSEMBLAGE DU MOBILE Toy Bar with plush ...

Page 19: ...s juguetes no están destinados a que el bebé se los lleve a la boca y deben ser colocados claramente fuera del alcance de la cara y la boca del bebé Coloque SIEMPRE todos los sujetadores proporcionados cuerdas correas abrazaderas etc atados fuertemente al corralito de acuerdo con estas instrucciones Revisar con frecuencia No añada cuerdas o correas adicionales para unir a cualquier otra cuna o cor...

Page 20: ...e alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia vál...

Reviews: