background image

29

30

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

  Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Fig. 14a

Adjust for a snug fit

Regule para lograr un buen ajuste

Ajuster pour être bien serré

Fig. 14c

Fig. 14b

14) 

• The shoulder straps of the 5-point 

harness have 3 attachment positions. 
Select the position that places the 
shoulder strap level with, or below the top 
of the child’s shoulder (Fig. 14a).

•  Carefully place the child in the stroller 

seat and bring the safety harness around 
the child’s waist and over the shoulders. 
Place the crotch strap between the child’s 
legs (Fig. 19b). Insert the male end of 
each shoulder/waist belt into the buckle 
on the crotch strap. Tighten the harness 
to be snug around the child’s waist and 
over the child’s shoulders (Fig. 14c).

•  Las correas del hombro del arnés de 5 

puntos tienen 3 posiciones de sujeción. 
Escoja la posición que sitúe a la correa 
del hombro al mismo nivel o a un nivel 
inferior a la parte superior del hombro del 
niño (Fig. 14a).

• Coloque cuidadosamente al niño en el 

asiento del carrito y pase el arnés de 
seguridad por la cintura del niño y por 
encima de los hombros. Coloque la 
correa de la entrepierna entre las piernas 
del niño. Introduzca el extremo macho 
del cinturón de cada hombro o de la 
cintura en la hebilla de la correa de la 
entrepierna (Fig. 14b). Ajuste el arnés 
de modo que esté ceñido alrededor de 
la cintura del niño y por encima de sus 
hombros (Fig. 14c).

• Les courroies du harnais à 5 points ont 3 

positions d’attache. Choisir la position qui 
place la courroie a niveau avec, ou au-
dessus de l’épaule de l’enfant (Fig. 14a). 

Shoulder Stap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Center Clasp

Presilla central

Boucle d’attache

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

Crotch Strap

Correa de la entrepiema

Sangle Entre-jambes

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

Adjust to child’s shoulder

Ajuste de los hombros del niño 

Ajustez selon les épaules de l’enfant

Fig. 15

Center Clasp

Presilla central

Boucle d’attache

• Placer soigneusement l’enfant dans le 

siège de la poussette et tirer la ceinture 
de sécurité autour de la taille de l’enfant. 
Attacher l’entre-jambes entre les jambes 
de l’enfant. Insérer l’extrémité male de 
chaque ceinture de sécurité des épaules 
et de la taille dans la boucle de l’entre-
jambes (Fig. 14b). Serrer la ceinture de 
sécurité pour qu’elle soit serrée mais 
confortable autour de la taille de l’enfant 
(Fig. 14c).

TO RELEASE THE CHILD
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
POUR LIBÉRER L’ENFANT

15) 

• To release, push Red Button on Center 

Clasp, the two Harness Buckles will pop 
free (Fig. 15).

• Para soltarlas, presione el botón rojo en 

la presilla central para destrabar las dos 
hebillas del arnés (Fig. 15).

• Pour libérer la ceinture, appuyer sur le 

bouton rouge au centre des boucles, les 
deux sangles se détacheront (Fig. 15).

Summary of Contents for Expedition DLX TJ75 K Series

Page 1: ...garant a de Baby Trend cubre defectos de f brica por 1 a o despu s de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negli...

Page 2: ...e car seat for base type and instructions Por favor consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el autom vil para conocer el tipo de base y las instrucciones Veuillez vous reporter au manuel...

Page 3: ...pped the maximum weight can be carried in the side pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg back pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg and canopy pockets is 2 1 lb 0 45 kg Excessive weight may cause a hazardous unstable condi...

Page 4: ...ximo que se puede llevar en los bolsillos laterales 2 es de 3 libras 1 36 kg en los bolsillos posteriores 2 es de 3 libras y en los bolsillos de la cubierta es de 2 1 libra 0 45 kg El exceso de peso p...

Page 5: ...liers ou les escaliers m caniques NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins roulettes ou des patins roues align es Nous recommandons que l enfant soit g e d au moins 6 mois avant l utilisation d...

Page 6: ...ar el funcionamiento seguro de su carrito siga estas instrucciones cuidadosamente Por favor conserve estas instrucciones para referencia futura IMPORTANTE Antes del montaje y de cada uso inspeccione e...

Page 7: ...du cadre placez le moyeu de la roue avant Fig 1c Ins rez fermement la roue avant dans le moyeu jusqu ce qu elle clique en position FRONT WHEEL INSTALLATION RUEDA DELANTERA INSTALACI N ROUE AVANT INSTA...

Page 8: ...r REAR WHEEL RUEDA TRASERA ROUES ARRI RES 3 Lean the stroller forward to rest on the front wheel To attach the rear wheels Align wheel s axle into the bushing on the stroller frame Push wheel into the...

Page 9: ...del perno del manubrio Alinee el lado opuesto de la bandeja y presione hacia abajo hasta o r un clic Tire de la bandeja hacia arriba para verificar la instalaci n correcta Por favor tenga la precauci...

Page 10: ...a ni os Oprima el bot n de liberaci n de la bandeja Fig 7a y g rela 180 y tire hacia afuera Fig 7b Pour ouvrir le plateau enfant Appuyez sur le bouton de d gagement du plateau et soulevez le plateau e...

Page 11: ...tre utilis e que pour un enfant d au moins 6 mois Toujours r ajuster le harnais de s curit y compris les ceintures d paules lors du repositionnement du si ge Press for downwards Presione para bajar A...

Page 12: ...ez le clip court sur le c t du cadre de la poussette Fig 9d 10 When the infant car seat is locked firmly into place secure the single short clip over the infant car seat through the belt path on the i...

Page 13: ...gage both car seat support tabs Fig 11d Use primero los botones de la manija de transporte para girarlo a la posici n de transporte Fig 11a Retire el gancho corto de la sillita para el autom vil Fig 1...

Page 14: ...iatre pour savoir partir de quel ge et poids il recommande de pouvoir placer votre b b dans une Poussette tout terrain AVERTISSEMENT Toujours verrouiller les freins quand la Poussette n est pas en mou...

Page 15: ...puje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo Fig 13 NOTA Se bloquea en dos direcciones Direcci n 1 recomendado Le roue avant sont quip es d un dispositif de verrouillage pour les bloquer...

Page 16: ...l cintur n de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Fig 14b Ajuste el arn s de modo que est ce ido alrededor de la cintura del ni o y por encima de sus hombros Fig 1...

Page 17: ...poussette Gardez la sangle d attache de la poussette hors de la port e des enfants FALL HAZARD From tip over before running jogging or walking fast lock the front wheel from swiveling PELIGRO DE CA D...

Page 18: ...INFLE por encima de la m xima presi n de inflado recomendada que se encuentra al costado del neum tico Toujours utiliser une pompe air pour bicyclette pour gonfler les pneus V rifiez la pression des...

Page 19: ...ucle comme d crit dans la section de positionnement du si ge Reportez vous la Fig 8 Fermer l auvent comme d crit dans la section sur l auvent Reportez vous la Fig 5b Pour plier la poussette tirez sur...

Page 20: ...rrouill en appuyant sur la poign e CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D ENTRETIEN DO NOT MACHINE WASH SEAT It should only be wiped with mild soap Do Not soak material NO BLEACH To clean...

Page 21: ...the axle with the tabs inserting into the slots of the fork Then use the axle nuts to tighten all parts securely onto the fork Fig 20c Check these parts regularly and ensure to always keep the axle n...

Page 22: ...2 Copyright 2021 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2021 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r ser...

Reviews: