background image

Por favor, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas.

A.

a.Barra de rebote (*1)    b.Botón PUSH gris de liberación de la barra de rebote (*1) 

c.Conectores ISOFIX (izquierdo y derecho) 

d.Botón de liberación de conectores ISOFIX (izquierdo y derecho) 

e.Botón PULL amarillo (*1)    f.Botón PRESS gris de la pata de apoyo (*1) 

g.Pata de apoyo (*1)   h.Pieza de goma de la pata de apoyo (*1) 

i.Botón PUSH gris (*1)    j.Botón PRESS rojo (*1)

k.Puntos de anclaje para asegurar el asiento (*4)   l.Guías ISOFIX (*2)

ADVERTENCIA! ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS COMPONENTES MENCIONADOS ESTÁN BIEN 

SUJETOS A LA BASE ISOFIX ANTES DE CONDUCIR EL VEHÍCULO.

C.

4&5.Tire hacia arriba del botón PULL para extender los conectores ISOFIX.

D.      Rojo: desbloqueado        Verde: bloqueado

G.

    Rojo: desbloqueado        Verde: bloqueado

11.Red PRESS Button Press Down and Push Outwards to lock the infant carrier.

J.

    Rojo: desbloqueado        Verde: bloqueado

a&b.Botón rojo PRESS presionado hacia abajo y, a continuación,

        PUSH hacia dentro para desbloquear el portabebés.

K.

    Rojo: desbloqueado   

a&b.Botón Push de liberación del conector ISOFIX hacia dentro y, después,

        Pull hacia delante para desbloquear el conector ISOFIX.

8.Empuje hacia atrás los conectores ISOFIX.

M.

1.Este mecanismo es un SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL ISOFIX. 

   Ha sido aprobado de acuerdo con la Normativa n.º 44, serie 04 de enmiendas, 

   para su uso general en vehículos equipados con sistemas de anclaje ISOFIX.

2.Se adecúa a vehículos con posiciones homologadas como posiciones ISOFIX 

   (tal y como se detalla en el manual del vehículo), 

   dependiendo de la categoría de la silla infantil y de la fijación.

3.El grupo de masa y la clase de tamaño ISOFIX para los que está destinado este mecanismo son:

N.

• Para la máxima protección y comodidad de su hijo, es esencial que lea detenidamente el manual completo

  y siga todas las instrucciones. 

• Compruebe siempre que esta BASE ISOFIX se adecúa correctamente a su vehículo antes de adquirirla.

• Esta BASE ISOFIX solo puede usarse junto con el portabebés del grupo 0+ orientado hacia atrás con la

  homologación E24-44R-040116, clasificado para uso «semiuniversal» y adecuado para un peso infantil 

  que abarque desde el nacimiento hasta los 13 kg.

1.Esta BASE ISOFIX solo puede usarse en vehículos.

2.Usted es el responsable de la seguridad de su hijo en todo momento. 

3.NO deje a su hijo sin sujeción.

4.NO añada nada ni modifique este producto de ninguna forma, 

   ya que esto podría poner en peligro la seguridad de su hijo. 

5.NO use productos de segunda mano si no conoce sus antecedentes.  

6.NO permita que la BASE ISOFIX entre en contacto con sustancias corrosivas, 

   por ejemplo: ácido de baterías.

7.Asegúrese de que ninguna parte del asiento se ha quedado pillada con una puerta o un asiento abatible. 

   Si su vehículo tiene un asiento trasero abatible, asegúrese de que está correctamente fijado en su 

   posición vertical.

8.El equipaje y otros objetos pesados deben estar bien amarrados dentro del coche. 

   Los objetos sueltos pueden causar lesiones en caso de accidente.

9.Cuando no se esté usando la BASE ISOFIX, 

   se recomienda que se fije con los anclajes ISOFIX inferiores del vehículo para evitar accidentes.

10.Cuando no se use habitualmente la BASE ISOFIX, 

      guárdela en un lugar limpio y seguro y evite colocar objetos pesados sobre ella.

11.Si viaja con acompañantes tanto en los asientos delanteros como traseros del vehículo, 

     los ocupantes más ligeros deberían sentarse en la parte trasera y los más pesados 

     en la parte delantera del vehículo.

12.Reemplace la BASE ISOFIX después de un accidente.

13.Use solo piezas originales aprobadas por el fabricante.

14.Por favor, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas.

1.Este mecanismo es un sistema ISOFIX.

2.Solo es adecuado para su uso en vehículos equipados con puntos de anclaje ISOFIX. 

   Para más información, consulte el manual del vehículo.

3.Asegúrese de que su vehículo aparece en el listado de vehículos compatibles. 

4.Compruebe que los asientos traseros abatibles están fijados en su posición correcta. 

5.Lista de verificación de la instalación del SISTEMA ISOFIX previa a la conducción

      Asegúrese de que su hijo está sujeto de forma segura con el sistema de correas con hebilla del 

      portabebés y que este está en la posición adecuada a la altura de los hombros antes de conducir.

     Asegúrese de que el asa del portabebés se ajusta a la posición de instalación 

     en el coche antes de conducir.

     Asegúrese de que la barra de rebote hace clic al introducirse en las ranuras traseras (2) 

    de la BASE ISOFIX antes de conducir.

    Asegúrese de que los conectores ISOFIX (izquierdo y derecho) hacen clic al introducirse 

    en el sistema de anclaje inferior del vehículo (2, en verde) antes de conducir.

    Asegúrese de que el portabebés queda bien sujeto a los puntos de anclaje (4) 

    de la BASE ISOFIX antes de conducir.

    Asegúrese de que la parte lateral del portabebés con las pegatinas redondas amarillas (2) y la parte 

    lateral del portabebés con las pegatinas redondas verdes (2) coinciden con las posiciones de las 

    pegatinas redondas amarillas y verdes de la BASE ISOFIX antes de conducir.

    Asegúrese de que su hijo está sujeto de forma segura con el sistema de correas con hebilla del 

    portabebés y que este está en la posición adecuada a la altura de los hombros antes de conducir.

    Asegúrese de que el asa del portabebés se ajusta a la posición 

    de instalación en el coche antes de conducir.

Lista De Verificación Previa a la Conducción

Español

    Asegúrese de que la barra de rebote hace clic al introducirse en las ranuras traseras (2) 

    de la BASE ISOFIX antes de conducir.

1.Mantenga la BASE ISOFIX limpia.

2.No use lubricantes ni agentes limpiadores agresivos en este producto. 3. Mantenga todos los materiales

   de embalaje de plástico fuera del alcance de su hijopara evitar el riesgo de asfixia.

3.Por motivos medioambientales, le pedimos que cuando haya dejado de usar este producto se deshaga 

   de él en las instalaciones de residuos adecuadas en conformidad con las leyes locales.

Summary of Contents for BM40001

Page 1: ...ISOFIX BASE FOR...

Page 2: ...f A B a b b d e l c d e g h i k j 1 2 3...

Page 3: ...C D 4 5 5 6...

Page 4: ...7 8 9 E F...

Page 5: ...10 11 G H 12...

Page 6: ...I J 2 1 a b...

Page 7: ...3 a b 4 5 6 7 8 9 10 K L...

Page 8: ...M N...

Page 9: ...Button Push inwards then Pull forwards to Unlock the ISOFIX Connector L 8 Push backwards the ISOFIX Connectors M 1 This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM It is approved to Regulation No 44 04 serie...

Page 10: ...itting list 4 Check whether the fold down rear seats are locked into position 5 ISOFIX system installation Check List before Driving Make sure your child is safetly fastened by the infant carrier buck...

Page 11: ...oqueado Verde bloqueado G Rojo desbloqueado Verde bloqueado 11 Red PRESS Button Press Down and Push Outwards to lock the infant carrier J Rojo desbloqueado Verde bloqueado a b Bot n rojo PRESS presion...

Page 12: ...n accidente 13 Use solo piezas originales aprobadas por el fabricante 14 Por favor lea detenidamente estas instrucciones y cons rvelas para futuras consultas 1 Este mecanismo es un sistema ISOFIX 2 So...

Page 13: ...entes limpiadores agresivos en este producto 3 Mantenga todos los materiales de embalaje de pl stico fuera del alcance de su hijopara evitar el riesgo de asfixia 3 Por motivos medioambientales le pedi...

Page 14: ...Vert verrouill G Rouge d verrouill Vert verrouill 11 Bouton rouge PRESS enfonc vers le bas et PUSH sorti pour verrouiller le porte b b J Vert verrouill Rouge d verrouill a b Bouton rouge PRESS enfonc...

Page 15: ...ouv es par le fabricant 14 Veuillez lire attentivement ces consignes et les conserver pour vous y r f rer ult rieurement 1 Ce dispositif est un syst me ISOFIX 2 Il est adapt uniquement aux v hicules q...

Page 16: ...les mat riels de l emballage plastique hors de port e de votre enfant pour viter les risques d asphyxie 3 Pour garantir le respect de l environnement quand vous aurez cess d utiliser ce produit veuill...

Page 17: ...e PULL per allungare i connettori ISOFIX D Rosso sbloccato Verde bloccato G Rosso sbloccato Verde bloccato 11 Premere il pulsante di colore rosso PRESS e tirare il pulsante Push verso l esterno per bl...

Page 18: ...der os conectores ISOFIX D Vermelho desbloqueado Verde bloqueado G Vermelho desbloqueado Verde bloqueado 11 Bot o vermelho PRESS pressionado para baixo e Push para fora para bloquear a cadeira de beb...

Page 19: ...jar com acompanhantes tanto nos bancos dianteiros como nos traseiros do ve culo os ocupantes mais leves dever o sentar se na parte traseira e os mais pesados na parte dianteira do ve culo 12 Substitua...

Page 20: ...no solo do ve culo e mostrada em verde antes de conduzir 1 Mantenha a BASE ISOFIX limpa 2 N o use lubrificantes nem agentes de limpeza agressivos neste produto 3 Mantenha todos os materiais de embala...

Page 21: ...leggeri devono sedersi nella parte posteriore e quelli pi pesanti nella parte anteriore del veicolo 12 Sostituire la BASE ISOFIX in caso di incidente 13 Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ap...

Page 22: ...SE ISOFIX tocchi il pavimento dell auto e risulti visibile il colore verde 1 Mantenere pulita la BASE ISOFIX 2 Non utilizzare lubrificanti o agenti di pulizia aggressivi con questo prodotto 3 Tenere t...

Reviews: