background image

NOTICE

WARNING

1. 

This is an "i-Size" Child Restraint System. It is approved to Regulation No.129, for use in, 

"i-Size compatible" vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the 
vehicle users’ manual.

2. 

If you have any doubt, consult either the car seat manufacturer or the retailer.

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERRENCE.

1.

 Any straps holding the restraint to the vehicle must be tight, that any support-leg must be in 

contact with the vehicle floor, that any straps restraining the child must be adjusted to the 
child's body, and that straps should not be twisted;

2.

 

The rigid items and plastic parts of a child restraint must be so located and installed that they 

are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable seat or in 
a door of the vehicle;

3. 

Not to use them in seating positions where an active frontal airbag installed.

4.

 

The device must be changed when it has been subject to violent stresses or impacts in an 

accident.

5. 

It is dangerous any alterations or additions to the device without the approval of the Type 

Approval Authority, and a danger of not following closely the installation instructions provided 
by the car seat manufacturer.

6. 

Children should not be left in their car seat unattended.

7. 

Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of  a collision must be 

properly secured.

8. 

The car seat shall not be used without the cover.

9. 

The seat cover should not be replaced with any other than the one recommended by the 

manufacturer, because the cover constitutes an integral part of the car seat performance.

10.

The user shall also be referred to the vehicle manufacturer's handbook before to install the 

car seat.

11.

 The instruction manual must be kept in the CRS location mentioned in the picture2 during its 

life time.

12.

 It is dangerous to use the car seat on an elevated surface, e.g. a table.

13.

This car seat is not intended for prolonged periods of sleeping.

14.

 Take your baby out of the car seat as often as possible in order to relieve pressure from his 

or her spine.

15.

 The car seat is not suitable for sleeping for long time, please use the baby bed instead.

16. 

Please contact with distributor or manufacturer to replace or supplement the components if 

they were missed or damaged.

English

Summary of Contents for APOLOFIX

Page 1: ...baby_monsters APOLOFIX I Size Regulation R 129 40 80 cm 13kg...

Page 2: ...C 2 a b c 1 1 2 A 1 2 3 B...

Page 3: ...C 1 2...

Page 4: ...D1 1 2 D2 1 2 D3...

Page 5: ...1 2 G click a b click 3 2 1 a b 1 3 2 Only for Easy Twin 4 F 2 1 Uninstallation D4...

Page 6: ...ebbing guide 10 Canopy 11 Headrest 12 Inner pad 13 Front webbing guide 14 Carrier shell 12 11 10 9 9 8 7 6 5 4 3 3 2 1 14 13 1 Handle 2 Handle button 3 Shoulder pad 4 Crotch pad 5 Buckle 6 Shoulder be...

Page 7: ...ocation 21 Indicator window of green orange switch for carrier installed with base 22 Indicator window of ISOFIX locked 23 Adjustment button of support leg 24 Indicator window of support leg worked 15...

Page 8: ...hout the approval of the Type Approval Authority and a danger of not following closely the installation instructions provided by the car seat manufacturer 6 Children should not be left in their car se...

Page 9: ...Put your child into the child seat place shoulder belt directly over your child s shoulders and ensure the shoulder belts are not twisted Place both buckle tongues together and lock them in place in...

Page 10: ...utton as the red arrow 1 direction simultaneously and pull the button as red arrow 2 direction to release the two ISOFIX connectors from the vehicle anchors The cover and the belt can be cleaned with...

Page 11: ...oller before putting your child in it To Release the Infant Car Seat Press the buttons under both ends of the carrying handle and then lift the carrying handle to the vertical position a to release th...

Page 12: ...sacabezas 12 Almohadilla interior 13 Gu a de sujeci n frontal 14 Estructura de transporte 12 11 10 9 9 8 7 6 5 4 3 3 2 1 14 13 1 Asa de transporte 2 Bot n asa de transporte 3 Hombrera 4 Almohadilla pa...

Page 13: ...l 21 Ventana indicadora de interruptor verde naranja para portador instalado con base 22 Ventana indicadora de ISOFIX bloqueada 23 Bot n de ajuste de la pata de apoyo 24 Ventana indicadora de la piern...

Page 14: ...al dispositivo sin la aprobaci n de la Autoridad de Aprobaci n de Tipo y existe el peligro de no seguir de cerca las instrucciones de instalaci n proporcionadas por el fabricante del sistema de retenc...

Page 15: ...de ambos cinturones de hombro hacia arriba Coloque a su hijo en el asiento para ni os coloque el cintur n de hombro directamente sobre los hombros de su hijo y aseg rese de que los cinturones de homb...

Page 16: ...bot n naranja en la direcci n de la flecha roja 1 y tire del bot n en la direcci n de la flecha roja 2 para liberar los dos conectores ISOFIX de los anclajes del veh culo La funda y el cintur n se pu...

Page 17: ...al cochecito antes de colocar a su hijo en l Para soltar el Grupo 0 Presione los botones debajo de ambos extremos del asa de transporte y luego levante el asa de transporte a la posici n vertical a p...

Page 18: ...Auvent 11 Coussin t ti re 12 Coussin r ducteur nouveau n 13 Guide de sangle avant 14 Structure 12 11 10 9 9 8 7 6 5 4 3 3 2 1 14 13 1 Poign e 2 Bouton de poign e 3 pauli re 4 Protection d entrejambe 5...

Page 19: ...r vert orange pour le support install avec la base 22 Fen tre indicatrice verrouillage de l ISOFIX 23 Bouton de r glage de la jambe de force 24 Fen tre indicatrice d installation de la jambe de force...

Page 20: ...e modifier ou d ajouter des accessoires au groupe 0 sans l approbation de l autorit d homologation et de ne pas suivre de pr s les instructions d installation fournies par le fabricant du groupe 0 6 L...

Page 21: ...nfant dans le si ge enfant placez les harnais directement sur les paules de votre enfant et assurez vous que les sangles ne sont pas tordues Placez les deux languettes de boucle ensembles et verrouill...

Page 22: ...e 1 et tirez sur le bouton dans le sens de la fl che rouge 2 pour lib rer les deux connecteurs ISOFIX des ancrag es du v hicule Le couvercle et la ceinture peuvent tre nettoy s avec un chiffon propre...

Page 23: ...votre enfant Pour lib rer le si ge d auto pour b b Appuyez sur les boutons sous les deux extr mit s de la poign e de transport puis soulevez la poign e de transport en position verticale a pour lib re...

Page 24: ...atesta 12 Imbottitura interna 13 Guida di serraggio anteriore 14 Struttura di trasporto 12 11 10 9 9 8 7 6 5 4 3 3 2 1 14 13 1 Maniglia per il trasporto 2 Pulsante maniglia per il trasporto 3 Spallina...

Page 25: ...asportatore installato con la base 22 Finestra dell indicatore ISOFIX bloccata 23 Pulsante di regolazione della gamba di supporto 24 Finestra dell indicatore della gamba di supporto 15 Gancio di colle...

Page 26: ...provazione dell autorit di omologazione e sussiste il pericolo di non seguire attentamente le istruzioni di installazi one fornite dal produttore del sistema di ritenuta per bambini 6 I bambini non de...

Page 27: ...entrale e contemporaneamente sollevando entrambe le cinture per le spalle Metti il tuo bambino nel seggiolino posiziona la cintura delle spalle direttamente sulle spalle del tuo bambino e assicurati c...

Page 28: ...cione nella direzione della freccia rossa 1 e tirare il pulsante nella direzione della freccia rossa 2 per staccare i due connettori ISOFIX dagli ancoraggi del veicolo La fondina e la cintura possono...

Page 29: ...ima di mettere il bambino al suo interno PER SMONTARE IL GRUPPO 0 Premere i pulsanti sotto entrambe le estremit della maniglia di trasporto quindi sollevare la maniglia di trasporto in posizione verti...

Page 30: ...erstellbares Gurtband 9 Seitliche Gurtbandf hrung 10 Verdeck 11 Kopfst tze 12 Innenpolster 13 Vordere Gurtbandf hrung 14 Gep cktr gerschale 1 Handgriff 2 Taste am Handgriff 3 Schulterpolster 4 Schritt...

Page 31: ...20 Abdeckung der Basis 21 Anzeigefenster des gr n orangen Schal ters f r den mit der Basis installierten Tr ger 22 Anzeigefenster der ISOFIX Verriegelung 23 Einstellknopf des St tzfu es 24 Anzeigefen...

Page 32: ...ist gef hrlich nderungen oder Erg nzungen an der Vorrichtung ohne die Genehmigung der Typgenehmigungsbeh rde vorzunehmen und die Einbauanweisungen des Autositzher stellers nicht genau zu befolgen 6 K...

Page 33: ...gen Sie den Schultergurt direkt ber die Schultern Ihres Kindes und achten Sie darauf dass die Schultergurte nicht verdreht sind Legen Sie beide Schlosszungen zusammen und verriegeln Sie diese mit eine...

Page 34: ...f in Richtung des roten Pfeils 1 und ziehen Sie den Knopf in Richtung des roten Pfeils 2 um die beiden ISOFIX Konnektoren aus den Fahrzeugverankerungen zu l sen Der Bezug und der Gurt k nnen mit einem...

Page 35: ...sen Sie den Autositz f r Kleinkinder Dr cken Sie die Kn pfe unter beiden Enden des Tragegriffs und heben Sie dann den Tragegriff in die senkrechte Position a um den Sitz vom Kinderwagen zu l sen VORS...

Page 36: ...8 Prilagodljiva traka 9 Vodi za bo ne trake 10 Nadstre nica 11 Naslon za glavu 12 Unutarnja podloga 13 Vodi prednjeg remena 14 koljka nosa a 1 Ru ka 2 Gumb za rukovanje 3 Jastu i za rame 4 Me uno ni j...

Page 37: ...ISOFIX zaklju an 23 Tipka za pode avanje potporne noge 24 Prozor indikatora potporne noge 15 Kuka za spajanje 16 ISOFIX konektor 17 Gumb za otpu tanje ISOFIX a 18 Tipka ISOFIX cijevi 19 Otpustite tipk...

Page 38: ...omologacijskog tijela i opasnost od nepo tovanja uputa za ugradnju koje je dao proizvo a autosjedalica 6 Djecu ne treba ostavljati u autosjedalici bez nadzora 7 Svaka prtljaga ili drugi predmeti koji...

Page 39: ...de iva u i istodobnim povla enjem oba remena Stavite dijete u dje ju sjedalicu postavite rameni pojas izravno preko djetetovih ramena i osigurajte da rameni pojasevi nisu uvijeni Postavite oba jezi ka...

Page 40: ...o naran astu tipku u smjeru crvene strelice 1 i povucite tipku u smjeru crvene strelice 2 kako biste oslobodili dva ISOFIX konektora iz sidara vozila Poklopac i remen mogu se o istiti istom krpom i ma...

Page 41: ...kolica prije nego to u njega smjestite svoje dijete Skidanje dje je autosjedalice Pritisnite tipke ispod oba kraja ru ke za no enje a zatim podignite ru ku za no enje u okomiti polo aj a da biste osl...

Page 42: ...io de cabe a 12 Almofada interna 13 Guia de fixa o frontal 14 Estrutura de transporte 12 11 10 9 9 8 7 6 5 4 3 3 2 1 14 13 1 Al a de transporte 2 Bot o da al a de transporte 3 Almofada de ombro 4 Almo...

Page 43: ...1 Janela do indicador de interruptor verde laranja para transportadora instalada com base 22 Janela do indicador ISOFIX bloqueada 23 Bot o de ajuste da perna de suporte 24 Janela Indicadora de Perna d...

Page 44: ...altera o ou adi o ao dispositivo sem a aprova o da autoridade de homologa o de tipo e existe o perigo de n o seguir de perto as instru es de instala o fornecidas pelo fabricante do sistema de reten o...

Page 45: ...cintos dos ombros pressionando o bot o de ajuste no ajustador central e ao mesmo tempo puxando os cintos dos ombros para cima Coloque o seu filho na cadeira infantil coloque o cinto dos ombros directa...

Page 46: ...nja como a seta vermelha 1 em simult neo e puxar o bot o como a seta vermelha 2 em simult neo para soltar os dois conectores ISOFIX das ncoras do ve culo O coldre e o cinto podem ser limpos com um pan...

Page 47: ...se o adaptador est bem preso ao carrinho antes de colocar seu filho nele PARA LARGAR O GRUPO 0 Pressione os bot es em ambas as extremidades da al a de transporte e levante a al a de transporte para a...

Reviews: