background image

Advertencias, limpieza y mantenimiento y garantía

EN

 Warnings, cleaning and maintenance and warranty

 

BG

 Предупреждения, почистване и поддръжка и гаранция

 

HR

 

Upozorenja, čišćenje i održavanje i jamstvo

 

CS

 Varování, čištění a údržba a záruka

 

DA

 Advarsler, rengøring og vedligeholdelse 

og garanti

 

NL

 Waarschuwingen, reiniging en onderhoud en garantie

 

ET

 Hoiatused, puhastamine ja hooldus ning garantii

 

FI

 Varoitukset, puhdistus ja huolto ja takuu

 

FR

 Avertissements, nettoyage et maintenance et garantie

 

DE

 Warnhinweise, 

Reinigung und Wartung sowie Gewährleistung

 

EL

 Προειδοποιήσεις, καθαρισμός και συντήρηση και εγγύηση

 

HU

 Figyelem, 

tisztítás, karbantartás és garancia

 

IS

 Viðvaranir, þrif og viðhald og ábyrgð

 

IT

 Avvertenze, pulizia e manutenzione e garanzia

 

LV

 

Brīdinājumi, tīrīšana, apkope un garantija

 

LT

 Įspėjimai, valymas ir priežiūra bei garantija

 

MT

 Twissijiet, tindif u manutenzjoni 

u garanzija 

NO

 Advarsler, rengjøring og vedlikehold og garanti

 

PL

 Ostrzeżenia, czyszczenie i konserwacja oraz gwarancja

 

PT

 

Advertências, limpeza e manutenção e garantia

 

RO

 Avertismente, curățare și întreținere și garanție

 

SK

 Varovania, čistenie 

a údržba a záruka

 

SL

 Opozorila, čiščenje in vzdrževanje ter garancija

 

SV

 Varningar, rengöring och underhåll och garanti

 

TR

 

Uyarılar, temizlik ve bakım ve garanti

Partes

EN

 Parts 

BG

 части 

HR

 Dijelovi 

CS

 Části 

DA

 Dele 

NL

 Onderdelen 

ET

 Osad 

FI

 osat 

FR

 Pièces 

DE

 Teile 

EL

 Μέρη 

HU

 Alkatrészek 

IS

 Varahlutir 

IT

 Parti 

LV

 Daļas 

LT

 Dalys 

MT

 Partijiet 

NO

 Deler 

PL

 Części 

PT

 Peças 

RO

 Părți 

SK

 časti 

SL

 Deli 

SV

 Delar 

TR

 Parçalar

Ensamblaje capazo

EN

 Carrycot assembly 

BG

 Монтаж на карикот 

HR

 Montaža Carrycota 

CS

 Carrycot shromáždění 

DA

 Carrycot samling 

NL

 Reiswieg 

montage 

ET

  Käru  kokkupanek 

FI

  Carrycot  kokoonpano 

FR

  Ensemble  de  nacelle 

DE

  Tragetasche 

EL

  συναρμολόγηση  πορτ-

μπεμπέ 

HU

 Sárgarépa szerelés 

IS

 Carrycot samkoma 

IT

 Assemblaggio navicella 

LV

 Karikatūru montāža 

LT

 Vežimėlių surinkimas 

MT

 Armar tal-karrotta 

NO

 Carrycot montering 

PL

 Montaż gondoli 

PT

 Montagem da carrycot 

RO

 Ansamblu carciot 

SK

 Zostava 

karikatúry 

SL

 Carrycot sklop 

SV

 Liggdel montering 

TR

 Montaj

Capota

EN

 Canopy 

BG

 навес 

HR

 Baldahin 

CS

 Baldachýn 

DA

 Baldakin 

NL

 Luifel 

ET

 Varikatus 

FI

 Kuomu 

FR

 Canopée 

DE

 Überdachung 

EL

 Θόλος 

HU

 Ejtőernyőkupola 

IS

 Tjaldhiminn 

IT

 Baldacchino 

LV

 Nojume 

LT

 Baldakimu 

MT

 Kanupew 

NO

 Baldakin 

PL

 Baldachim 

PT

 Dossel 

RO

 

Baldachin 

SK

 Baldachýn 

SL

 Nadstrešnica 

SV

 Tak 

TR

 Gölgelik

4

30

31

32

33

33

Cubrecapazo

EN

  Carrycot  cover 

BG

  Кариерен  капак 

HR

  Navlaka  za  carrycot 

CS

  Krycí  povlak 

DA

  Carrycot  afdækning 

NL

  Reiswieghoes 

ET

 

Carrycot kate 

FI

 Carrycot kansi 

FR

 Housse de nacelle 

DE

 Tragetasche 

EL

 Κάλυμμα καρότσας 

HU

 Carrycot fedél 

IS

 Carrycot kápa 

IT

 Copertura per navicella 

LV

 Karietes apvalks 

LT

 Vežimėlio dangtis 

MT

 Qoxra tal-karrotta 

NO

 Carrycot deksel 

PL

 Pokrowiec na 

gondolę 

PT

 Cobertura alcofa 

RO

 Husa carrycot 

SK

 Poťah z karry 

SL

 Ovitek za carrycot 

SV

 Liggdel täcka 

TR

 Carrycot kılıfı

Adaptadores para chasis

EN

 Chassis adapters 

BG

 Адаптери на шасито 

HR

 Ispravljači šasije 

CS

 Adaptéry podvozku 

DA

 Chassisadaptere 

NL

 Chassisadapters 

ET

  Šassii  adapterid 

FI

  Alustan  adapterit 

FR

  Adaptateurs  de  châssis 

DE

  Gehäuseadapter 

EL

  Προσαρμογείς  πλαισίου 

HU

 

Alváz adapterek 

IS

 Millistykki

 

IT

 Adattatori per telaio 

LV

 Šasijas adapteri 

LT

 Važiuoklės adapteriai 

MT

 Adattaturi tax-xażi 

NO

 

Chassisadaptere 

PL

 Adaptery podwozia 

PT

 Adaptadores de chassi 

RO

 Adaptoare de șasi 

SK

 Adaptéry podvozku 

SL

 Adapterji 

šasije 

SV

 Chassi-adaptrar 

TR

 Şasi adaptörleri

Contenido

EN

 Content 

BG

 съдържание 

HR

 Sadržaj 

CS

 Obsah 

DA

 Indhold 

NL

 Inhoud 

ET

 Sisu 

FI

 Sisältö 

FR

 Contenu 

DE

 Inhalt 

EL

 Περιεχόμενο 

HU

 Tartalom 

IS

 Innihald 

IT

 Soddisfare 

LV

 Saturs 

LT

 Turinys 

MT

 Kontenut 

NO

 Innhold 

PL

 Zawartość 

PT

 Conteúdo 

RO

 Conţinut 

SK

 Obsah 

SL

 Vsebina 

SV

 

Innehåll 

TR

 Içerik

Summary of Contents for Shom LIT

Page 1: ...anuel de l utilisateur DE Benutzerhandbuch EL ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ HU Használati útmutató IS Notendahandbók IT Guida utente LV Lietotāja rokasgrāmata LT Naudotojo gidas MT Gwida għall utent NO Brukerhåndboken PL Podręcznik użytkownika PT Guia de usuario RO Manualul utilizatorului SK Užívateľská príručka SL Uporabniški priročnik SV Användarguide TR Kullanici rehberi EN1888 1 2018 ...

Page 2: ...πορτ μπεμπέ HU Sárgarépa szerelés IS Carrycot samkoma IT Assemblaggio navicella LV Karikatūru montāža LT Vežimėlių surinkimas MT Armar tal karrotta NO Carrycot montering PL Montaż gondoli PT Montagem da carrycot RO Ansamblu carciot SK Zostava karikatúry SL Carrycot sklop SV Liggdel montering TR Montaj Capota EN Canopy BG навес HR Baldahin CS Baldachýn DA Baldakin NL Luifel ET Varikatus FI Kuomu FR...

Page 3: ...llieren Sie die Tragetasche am Chassis EL Τοποθετήστε το κουβαλάκι στο πλαίσιο HU Helyezze be a hordtáskát az alvázra IS Settu vagninn á undirvagninn IT Installare la navicella sullo chassis LV Uzstādiet kulbiņu uz šasijas LT Įdėkite vežimėlį ant važiuoklės MT Installa l carcot fuq ix chassis NO Installer bæresengen på kabinettet PL Zainstaluj gondolę na podwoziu PT Instale a alcofa no chassi RO I...

Page 4: ...utilice este capazo si hay piezas rotas dañadas o faltantes Las piezas dañadas o desgastadas deben ser reemplazadas o reparadas antes de usar este producto Sólo deben utilizarse los repuestos suministrados o recomendados por SHOM Nunca utilice el capazo como sistema de retención infantil en vehículos de motor Para evitar riesgo de asfixia deseche inmediatamente cualquier bolsa de plástico y embala...

Page 5: ...l and dry surface Do not use accessories not approved by SHOM Do not use this carrycot if there are broken damaged or missing parts Damaged or worn parts must be replaced or repaired before using this product Only use spare parts supplied or recommended by SHOM Never use the carrycot as a child restraint system in motor vehicles To avoid risk of suffocation immediately discard any plastic bag and ...

Page 6: ...а повърхност Не използвайте аксесоари които не са одобрени от SHOM Не използвайте тази чанта ако има счупени повредени или липсващи части Повредените или износени части трябва да бъдат заменени или поправени преди да използвате този продукт Използвайте само резервни части доставени или препоръчани от SHOM Никога не използвайте детското креватче като система за обезопасяване на деца в моторни прево...

Page 7: ...i Ne koristite opremu koju SHOM nije odobrio Ne koristite ovu košulju ako ima slomljenih oštećenih ili nestalih dijelova Oštećeni ili istrošeni dijelovi moraju se zamijeniti ili popraviti prije upotrebe ovog proizvoda Koristite samo rezervne dijelove koje isporučuje ili preporučuje SHOM Nikada ne koristite nosač kao sigurnosni sustav za djecu u motornim vozilima Da biste izbjegli opasnost od gušen...

Page 8: ...rchy Používejte pouze na pevném vodorovném a suchém povrchu Nepoužívejte příslušenství neschválené SHOM Nepoužívejte tento kabel pokud jsou poškozené poškozené nebo chybějící části Poškozené nebo opotřebované části musí být před použitím tohoto produktu vyměněny nebo opraveny Používejte pouze náhradní díly dodané nebo doporučené společností SHOM Nikdy nepoužívejte kabelku jako dětský zádržný systé...

Page 9: ... er i stand til at sidde alene til at vende eller stå op med deres hænder og knæ Barnets maksimale vægt 9 kg Anbring ikke nogen ekstra madras i barnesengen Brug kun Shom original madras der følger med produktet Lad ikke andre børn lege uden opsyn nær liften Brug aldrig denne lift på et stativ Barnets hoved i bæresengen bør aldrig være lavere end barnets krop Anbring ikke barnesengen i nærheden af ...

Page 10: ...taal en droog oppervlak Gebruik geen accessoires die niet zijn goedgekeurd door SHOM Gebruik deze reiswieg niet als er gebroken beschadigde of ontbrekende onderdelen zijn Beschadigde of versleten onderdelen moeten worden vervangen of gerepareerd voordat u dit product gebruikt Gebruik alleen reserveonderdelen die door SHOM zijn geleverd of aanbevolen Gebruik de reiswieg nooit als kinderzitje in mot...

Page 11: ...sel ühetasasel ja kuival pinnal Ärge kasutage tarvikuid mis pole SHOM i poolt heaks kiidetud Ärge kasutage seda käru kui selle osad on katki kahjustatud või puuduvad Enne toote kasutamist tuleb kahjustatud või kulunud osad asendada või parandada Kasutage ainult ettevõtte SHOM tarnitud või soovitatud varuosi Ärge kunagi kasutage korvi mootorsõidukite laste turvasüsteemina Lämbumisohu vältimiseks vi...

Page 12: ...a alustalla ja kuivalla pinnalla Älä käytä lisävarusteita joita SHOM ei ole hyväksynyt Älä käytä tätä kantolaukkua jos osat ovat rikki vaurioituneet tai puuttuvat Vaurioituneet tai kuluneet osat on vaihdettava tai korjattava ennen tämän tuotteen käyttöä Käytä vain varaosia jotka SHOM toimittaa tai suosittelee Älä koskaan käytä kantolaitetta lasten turvajärjestelmänä moottoriajoneuvoissa Tukahdutta...

Page 13: ...isez pas d accessoires non approuvés par SHOM N utilisez pas cette nacelle s il y a des pièces cassées endommagées ou manquantes Les pièces endommagées ou usées doivent être remplacées ou réparées avant d utiliser ce produit N utilisez que des pièces détachées fournies ou recommandées par SHOM Ne jamais utiliser la nacelle comme système de retenue pour enfants dans des véhicules à moteur Pour évit...

Page 14: ... waagerechten trockenem Untergrund verwenden Verwenden Sie kein Zubehör das nicht von SHOM genehmigt wurde Verwenden Sie diese Tragetasche nicht wenn Teile beschädigt sind oder fehlen Beschädigte oder abgenutzte Teile müssen ausgetauscht oder repariert werden bevor Sie dieses Produkt verwenden Verwenden Sie nur von SHOM gelieferte oder empfohlene Ersatzteile Verwenden Sie die Babytragetasche niema...

Page 15: ...ποιείτε εξαρτήματα που δεν έχουν εγκριθεί από την SHOM Μην χρησιμοποιείτε αυτό το κουτάκι εάν υπάρχουν σπασμένα χαλασμένα ή ελλιπή μέρη Τα κατεστραμμένα ή φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται ή να επισκευάζονται πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που παρέχονται ή συνιστώνται από την SHOM Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το φορείο ως σύστημα συγκράτησης παιδιών σε ...

Page 16: ...on kiegészítőket amelyeket a SHOM nem hagyott jóvá Ne használja ezt a hordtáskát ha törött sérült vagy hiányzó alkatrészek vannak A sérült vagy elkopott alkatrészeket a termék használata előtt ki kell cserélni vagy javítani Csak a SHOM által szállított vagy ajánlott alkatrészeket használjon Soha ne használja a hordtáskát gépjárművekben gyermekbiztonsági rendszerként A fulladás veszélyének elkerülé...

Page 17: ...m ekki eru samþykktir af SHOM Ekki nota þennan barnarúm ef það eru brotnir skemmdir eða hlutir vantar Skipta þarf um eða gera við skemmda eða slitna hluti áður en þessi vara er notuð Notaðu aðeins varahluti sem SHOM hefur afhent eða mælt með Notaðu aldrei vagninn sem barnaheimilisbúnaður í vélknúnum ökutækjum Til að forðast hættu á köfnun skal farga strax plastpoka og umbúðum HREINSUN OG VIÐHALD Ú...

Page 18: ... stabile orizzontale piana e asciutta Non utilizzare accessori non approvati da SHOM Non utilizzare questa navicella se vi sono parti rotte danneggiate o mancanti Le parti danneggiate o usurate devono essere sostituite o riparate prima di utilizzare questo prodotto Utilizzare solo pezzi di ricambio forniti o consigliati da SHOM Non utilizzare mai la navicella come sistema di ritenuta per bambini n...

Page 19: ... ko nav apstiprinājis SHOM Nelietojiet šo kulbiņu ja tajā ir salauztas bojātas vai trūkstošas detaļas Bojātas vai nolietotas detaļas pirms šī izstrādājuma lietošanas ir jānomaina vai jāremontē Izmantojiet tikai SHOM piegādātas vai ieteiktas rezerves daļas Nekad nelietojiet kulbiņu kā bērnu ierobežotājsistēmu mehāniskajos transportlīdzekļos Lai izvairītos no nosmakšanas nekavējoties izmetiet visu p...

Page 20: ...paviršiaus Nenaudokite priedų nepatvirtintų SHOM Nenaudokite šios vežimėlio jei jo dalys yra pažeistos pažeistos ar jų nėra Prieš naudodamiesi šiuo gaminiu pažeistas ar susidėvėjusias dalis reikia pakeisti arba pataisyti Naudokite tik SHOM tiekiamas ar rekomenduojamas atsargines dalis Niekada nenaudokite vežimėlio kaip vaikų apsaugos sistemos motorinėse transporto priemonėse Norėdami išvengti uždu...

Page 21: ...hux approvati minn SHOM Tużax din il ġarr tal ġarr jekk hemm partijiet miksura bil ħsara jew nieqsa Il partijiet bil ħsara jew li jintlibsu għandhom jiġu sostitwiti jew imsewwija qabel ma jintuża dan il prodott Uża biss spare parts forniti jew irrakkomandati minn SHOM Qatt m għandek tuża l carrycot bħala sistema tat trażżin għat tfal f vetturi bil mutur Biex tevita riskju ta soffokazzjoni armi imm...

Page 22: ...t fast horisontalt nivå og tørr overflate Ikke bruk tilbehør som ikke er godkjent av SHOM Ikke bruk barnesengen hvis det er ødelagte ødelagte eller manglende deler Skadede eller slitte deler må byttes ut eller repareres før du bruker dette produktet Bruk bare reservedeler levert eller anbefalt av SHOM Bruk aldri barnesengen som et barnesikringssystem i motorvogner For å unngå fare for kvelning må ...

Page 23: ...ie używaj akcesoriów niezatwierdzonych przez SHOM Nie używaj tej gondoli jeśli są uszkodzone uszkodzone lub brakujące części Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić lub naprawić przed użyciem tego produktu Używaj tylko części zamiennych dostarczonych lub zalecanych przez SHOM Nigdy nie używaj gondoli jako urządzenia przytrzymującego dla dzieci w pojazdach silnikowych Aby uniknąć ryzyka udusze...

Page 24: ...lanas horizontais firmes e secas Não use acessórios não aprovados pela SHOM Não use esta alcofa se houver peças quebradas danificadas ou ausentes Peças danificadas ou desgastadas devem ser substituídas ou reparadas antes de usar este produto Use apenas peças de reposição fornecidas ou recomendadas pela SHOM Nunca use a alcofa como sistema de retenção para crianças em veículos a motor Para evitar r...

Page 25: ... orizontală și uscată Nu folosiți accesorii ne aprobate de SHOM Nu folosiți acest transportor dacă există piese rupte deteriorate sau lipsă Piesele deteriorate sau uzate trebuie înlocuite sau reparate înainte de a utiliza acest produs Folosiți numai piese de schimb furnizate sau recomandate de SHOM Nu folosiți niciodată căruciorul ca sistem de siguranță pentru copii în vehiculele cu motor Pentru a...

Page 26: ...chy Používajte len na pevnom vodorovnom a suchom povrchu Nepoužívajte príslušenstvo neschválené SHOM Nepoužívajte túto prenosnú tašku ak sú poškodené poškodené alebo chýbajúce časti Poškodené alebo opotrebované časti sa musia pred použitím tohto výrobku vymeniť alebo opraviť Používajte iba náhradné diely dodané alebo odporúčané spoločnosťou SHOM Nikdy nepoužívajte tašku ako detský zádržný systém v...

Page 27: ...h Ne uporabljajte dodatkov ki jih SHOM ni odobril Te torbice ne uporabljajte če so pokvarjeni poškodovani ali manjkajoči deli Poškodovane ali obrabljene dele je treba pred uporabo tega izdelka zamenjati ali popraviti Uporabljajte samo rezervne dele ki jih dobavlja ali priporoča SHOM Nosilca nikoli ne uporabljajte kot sistem za zadrževanje otrok v motornih vozilih Da se izognete nevarnosti zadušitv...

Page 28: ... inte är godkända av SHOM Använd inte denna barnsäng om det finns trasiga skadade eller saknade delar Skadade eller slitna delar måste bytas ut eller repareras innan produkten används Använd endast reservdelar som levereras eller rekommenderas av SHOM Använd aldrig barnsängen som ett barnsäkerhetssystem i motorfordon För att undvika risk för kvävning ska du omedelbart kasta plastpåse och förpackni...

Page 29: ...ece sağlam yatay ve kuru bir yüzeyde kullanın SHOM tarafından onaylanmamış aksesuarları kullanmayın Kırık hasarlı veya eksik parçalar varsa bu taşıma çantasını kullanmayın Hasarlı veya aşınmış parçalar bu ürünü kullanmadan önce değiştirilmeli veya onarılmalıdır Yalnızca SHOM tarafından sağlanan veya önerilen yedek parçaları kullanın Taşıma aracını asla motorlu araçlarda çocuk emniyet sistemi olara...

Page 30: ...30 Partes Parts Cuerpo del capazo Carrycot body Adaptadores Adapters Cubrecapazo Carrycot cover Colchón Mattress ...

Page 31: ...31 Ensamblaje capazo Carrycot assembly 1 2 ...

Page 32: ...32 Capota Canopy 1 2 ...

Page 33: ...33 Adaptadores para chasis Chassis adapters Cubrecapazo Carrycot cover 1 2 3 ...

Page 34: ...34 Instalar capazo en chasis Install the carrycot on the chassis 1 2 3 ...

Page 35: ...brand of marca de Baby Essentials S L Cortes Valencianas 35 12600 La Vall d Uixó Castellón Spain Tel 34 964 661 733 Email info babyessentials es www babyessentials es ...

Reviews: