background image

13

    IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À 

CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

AVERTISSEMENT!

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.

Ce produit convient aux enfants qui ne sont pas capables de s’asseoir seuls, de se retourner 

ou de se lever avec leurs mains et leurs genoux. Poids maximum de l’enfant: 9 kg.

Ne placez aucun matelas supplémentaire dans la nacelle. Utilisez uniquement le matelas 

d’origine Shom inclus avec le produit.

Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité du couffin.

Ne jamais poser ce produit sur un support. 

La tête de l’enfant dans la nacelle ne doit jamais être inférieure au corps de l’enfant.

Ne placez pas la nacelle près de feux ouverts ou d’autres sources de chaleur intense.

Les poignées et le bas de la nacelle doivent être inspectés régulièrement pour détecter des 

signes de dommages ou d’usure.

Avant de déplacer ou de soulever la nacelle, assurez-vous que la poignée de transport est 

dans la bonne position d’utilisation.

Cette nacelle est conçue pour transporter un seul enfant, exclusivement.

DANGER D’AUTOMNE - L’activité de l’enfant peut déplacer la nacelle. NE JAMAIS placer le 

support sur des comptoirs, des tables ou toute autre surface surélevée.

RISQUE DE SUFFOCATION - La nacelle peut rouler sur des surfaces molles et étouffer 

l’enfant. NE JAMAIS placer le support sur des lits, des canapés ou d’autres surfaces molles. 

Ne poser que sur une surface plane, horizontale, ferme et sèche.

N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par SHOM.

N’utilisez pas cette nacelle s’il y a des pièces cassées, endommagées ou manquantes. Les 

pièces endommagées ou usées doivent être remplacées ou réparées avant d’utiliser ce 

produit. N’utilisez que des pièces détachées fournies ou recommandées par SHOM.

Ne jamais utiliser la nacelle comme système de retenue pour enfants dans des véhicules à 

moteur.

Pour éviter tout risque d’étouffement, jetez immédiatement tout sac et emballage en 

plastique.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN 

Ne pas exposer la garniture au soleil pendant de longues périodes. 

Tissus et plastiques, lavez avec un chiffon humide sans utiliser de solvants ou d’autres produits similaires. 

Après le lavage, assurez-vous que tous les tissus sont à nouveau secs avant utilisation; garder toutes les 

pièces  métalliques  au  sec  afin  d’éviter  la  corrosion;  gardez  toutes  les  pièces  mobiles  et  les  mécanismes 

propres de la poussière ou du sable. Vérifiez régulièrement les freins, les harnais, les poignées d’accoudoirs 

et les accessoires qui pourraient être endommagés par l’utilisation.

GARANTIE 

Conserver la facture d’achat, il est essentiel de le présenter dans le magasin où vous avez 

acheté le produit pour justifier de sa validité en cas de réclamation. Sont exclus de cette garantie les défauts 

ou défauts résultant d’une utilisation non conforme de l’article ou de la défaillance de la sécurité et de la 

maintenance décrites dans les fiches d’instructions, du nettoyage des étiquettes et de l’usure des éléments 

lors d’une utilisation normale et quotidienne. L’étiquette contenant le numéro de série de votre modèle ne 

doit en aucun cas être retirée, elle contient des informations importantes.

FR

Summary of Contents for Shom LIT

Page 1: ...anuel de l utilisateur DE Benutzerhandbuch EL ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ HU Használati útmutató IS Notendahandbók IT Guida utente LV Lietotāja rokasgrāmata LT Naudotojo gidas MT Gwida għall utent NO Brukerhåndboken PL Podręcznik użytkownika PT Guia de usuario RO Manualul utilizatorului SK Užívateľská príručka SL Uporabniški priročnik SV Användarguide TR Kullanici rehberi EN1888 1 2018 ...

Page 2: ...πορτ μπεμπέ HU Sárgarépa szerelés IS Carrycot samkoma IT Assemblaggio navicella LV Karikatūru montāža LT Vežimėlių surinkimas MT Armar tal karrotta NO Carrycot montering PL Montaż gondoli PT Montagem da carrycot RO Ansamblu carciot SK Zostava karikatúry SL Carrycot sklop SV Liggdel montering TR Montaj Capota EN Canopy BG навес HR Baldahin CS Baldachýn DA Baldakin NL Luifel ET Varikatus FI Kuomu FR...

Page 3: ...llieren Sie die Tragetasche am Chassis EL Τοποθετήστε το κουβαλάκι στο πλαίσιο HU Helyezze be a hordtáskát az alvázra IS Settu vagninn á undirvagninn IT Installare la navicella sullo chassis LV Uzstādiet kulbiņu uz šasijas LT Įdėkite vežimėlį ant važiuoklės MT Installa l carcot fuq ix chassis NO Installer bæresengen på kabinettet PL Zainstaluj gondolę na podwoziu PT Instale a alcofa no chassi RO I...

Page 4: ...utilice este capazo si hay piezas rotas dañadas o faltantes Las piezas dañadas o desgastadas deben ser reemplazadas o reparadas antes de usar este producto Sólo deben utilizarse los repuestos suministrados o recomendados por SHOM Nunca utilice el capazo como sistema de retención infantil en vehículos de motor Para evitar riesgo de asfixia deseche inmediatamente cualquier bolsa de plástico y embala...

Page 5: ...l and dry surface Do not use accessories not approved by SHOM Do not use this carrycot if there are broken damaged or missing parts Damaged or worn parts must be replaced or repaired before using this product Only use spare parts supplied or recommended by SHOM Never use the carrycot as a child restraint system in motor vehicles To avoid risk of suffocation immediately discard any plastic bag and ...

Page 6: ...а повърхност Не използвайте аксесоари които не са одобрени от SHOM Не използвайте тази чанта ако има счупени повредени или липсващи части Повредените или износени части трябва да бъдат заменени или поправени преди да използвате този продукт Използвайте само резервни части доставени или препоръчани от SHOM Никога не използвайте детското креватче като система за обезопасяване на деца в моторни прево...

Page 7: ...i Ne koristite opremu koju SHOM nije odobrio Ne koristite ovu košulju ako ima slomljenih oštećenih ili nestalih dijelova Oštećeni ili istrošeni dijelovi moraju se zamijeniti ili popraviti prije upotrebe ovog proizvoda Koristite samo rezervne dijelove koje isporučuje ili preporučuje SHOM Nikada ne koristite nosač kao sigurnosni sustav za djecu u motornim vozilima Da biste izbjegli opasnost od gušen...

Page 8: ...rchy Používejte pouze na pevném vodorovném a suchém povrchu Nepoužívejte příslušenství neschválené SHOM Nepoužívejte tento kabel pokud jsou poškozené poškozené nebo chybějící části Poškozené nebo opotřebované části musí být před použitím tohoto produktu vyměněny nebo opraveny Používejte pouze náhradní díly dodané nebo doporučené společností SHOM Nikdy nepoužívejte kabelku jako dětský zádržný systé...

Page 9: ... er i stand til at sidde alene til at vende eller stå op med deres hænder og knæ Barnets maksimale vægt 9 kg Anbring ikke nogen ekstra madras i barnesengen Brug kun Shom original madras der følger med produktet Lad ikke andre børn lege uden opsyn nær liften Brug aldrig denne lift på et stativ Barnets hoved i bæresengen bør aldrig være lavere end barnets krop Anbring ikke barnesengen i nærheden af ...

Page 10: ...taal en droog oppervlak Gebruik geen accessoires die niet zijn goedgekeurd door SHOM Gebruik deze reiswieg niet als er gebroken beschadigde of ontbrekende onderdelen zijn Beschadigde of versleten onderdelen moeten worden vervangen of gerepareerd voordat u dit product gebruikt Gebruik alleen reserveonderdelen die door SHOM zijn geleverd of aanbevolen Gebruik de reiswieg nooit als kinderzitje in mot...

Page 11: ...sel ühetasasel ja kuival pinnal Ärge kasutage tarvikuid mis pole SHOM i poolt heaks kiidetud Ärge kasutage seda käru kui selle osad on katki kahjustatud või puuduvad Enne toote kasutamist tuleb kahjustatud või kulunud osad asendada või parandada Kasutage ainult ettevõtte SHOM tarnitud või soovitatud varuosi Ärge kunagi kasutage korvi mootorsõidukite laste turvasüsteemina Lämbumisohu vältimiseks vi...

Page 12: ...a alustalla ja kuivalla pinnalla Älä käytä lisävarusteita joita SHOM ei ole hyväksynyt Älä käytä tätä kantolaukkua jos osat ovat rikki vaurioituneet tai puuttuvat Vaurioituneet tai kuluneet osat on vaihdettava tai korjattava ennen tämän tuotteen käyttöä Käytä vain varaosia jotka SHOM toimittaa tai suosittelee Älä koskaan käytä kantolaitetta lasten turvajärjestelmänä moottoriajoneuvoissa Tukahdutta...

Page 13: ...isez pas d accessoires non approuvés par SHOM N utilisez pas cette nacelle s il y a des pièces cassées endommagées ou manquantes Les pièces endommagées ou usées doivent être remplacées ou réparées avant d utiliser ce produit N utilisez que des pièces détachées fournies ou recommandées par SHOM Ne jamais utiliser la nacelle comme système de retenue pour enfants dans des véhicules à moteur Pour évit...

Page 14: ... waagerechten trockenem Untergrund verwenden Verwenden Sie kein Zubehör das nicht von SHOM genehmigt wurde Verwenden Sie diese Tragetasche nicht wenn Teile beschädigt sind oder fehlen Beschädigte oder abgenutzte Teile müssen ausgetauscht oder repariert werden bevor Sie dieses Produkt verwenden Verwenden Sie nur von SHOM gelieferte oder empfohlene Ersatzteile Verwenden Sie die Babytragetasche niema...

Page 15: ...ποιείτε εξαρτήματα που δεν έχουν εγκριθεί από την SHOM Μην χρησιμοποιείτε αυτό το κουτάκι εάν υπάρχουν σπασμένα χαλασμένα ή ελλιπή μέρη Τα κατεστραμμένα ή φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται ή να επισκευάζονται πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που παρέχονται ή συνιστώνται από την SHOM Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το φορείο ως σύστημα συγκράτησης παιδιών σε ...

Page 16: ...on kiegészítőket amelyeket a SHOM nem hagyott jóvá Ne használja ezt a hordtáskát ha törött sérült vagy hiányzó alkatrészek vannak A sérült vagy elkopott alkatrészeket a termék használata előtt ki kell cserélni vagy javítani Csak a SHOM által szállított vagy ajánlott alkatrészeket használjon Soha ne használja a hordtáskát gépjárművekben gyermekbiztonsági rendszerként A fulladás veszélyének elkerülé...

Page 17: ...m ekki eru samþykktir af SHOM Ekki nota þennan barnarúm ef það eru brotnir skemmdir eða hlutir vantar Skipta þarf um eða gera við skemmda eða slitna hluti áður en þessi vara er notuð Notaðu aðeins varahluti sem SHOM hefur afhent eða mælt með Notaðu aldrei vagninn sem barnaheimilisbúnaður í vélknúnum ökutækjum Til að forðast hættu á köfnun skal farga strax plastpoka og umbúðum HREINSUN OG VIÐHALD Ú...

Page 18: ... stabile orizzontale piana e asciutta Non utilizzare accessori non approvati da SHOM Non utilizzare questa navicella se vi sono parti rotte danneggiate o mancanti Le parti danneggiate o usurate devono essere sostituite o riparate prima di utilizzare questo prodotto Utilizzare solo pezzi di ricambio forniti o consigliati da SHOM Non utilizzare mai la navicella come sistema di ritenuta per bambini n...

Page 19: ... ko nav apstiprinājis SHOM Nelietojiet šo kulbiņu ja tajā ir salauztas bojātas vai trūkstošas detaļas Bojātas vai nolietotas detaļas pirms šī izstrādājuma lietošanas ir jānomaina vai jāremontē Izmantojiet tikai SHOM piegādātas vai ieteiktas rezerves daļas Nekad nelietojiet kulbiņu kā bērnu ierobežotājsistēmu mehāniskajos transportlīdzekļos Lai izvairītos no nosmakšanas nekavējoties izmetiet visu p...

Page 20: ...paviršiaus Nenaudokite priedų nepatvirtintų SHOM Nenaudokite šios vežimėlio jei jo dalys yra pažeistos pažeistos ar jų nėra Prieš naudodamiesi šiuo gaminiu pažeistas ar susidėvėjusias dalis reikia pakeisti arba pataisyti Naudokite tik SHOM tiekiamas ar rekomenduojamas atsargines dalis Niekada nenaudokite vežimėlio kaip vaikų apsaugos sistemos motorinėse transporto priemonėse Norėdami išvengti uždu...

Page 21: ...hux approvati minn SHOM Tużax din il ġarr tal ġarr jekk hemm partijiet miksura bil ħsara jew nieqsa Il partijiet bil ħsara jew li jintlibsu għandhom jiġu sostitwiti jew imsewwija qabel ma jintuża dan il prodott Uża biss spare parts forniti jew irrakkomandati minn SHOM Qatt m għandek tuża l carrycot bħala sistema tat trażżin għat tfal f vetturi bil mutur Biex tevita riskju ta soffokazzjoni armi imm...

Page 22: ...t fast horisontalt nivå og tørr overflate Ikke bruk tilbehør som ikke er godkjent av SHOM Ikke bruk barnesengen hvis det er ødelagte ødelagte eller manglende deler Skadede eller slitte deler må byttes ut eller repareres før du bruker dette produktet Bruk bare reservedeler levert eller anbefalt av SHOM Bruk aldri barnesengen som et barnesikringssystem i motorvogner For å unngå fare for kvelning må ...

Page 23: ...ie używaj akcesoriów niezatwierdzonych przez SHOM Nie używaj tej gondoli jeśli są uszkodzone uszkodzone lub brakujące części Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić lub naprawić przed użyciem tego produktu Używaj tylko części zamiennych dostarczonych lub zalecanych przez SHOM Nigdy nie używaj gondoli jako urządzenia przytrzymującego dla dzieci w pojazdach silnikowych Aby uniknąć ryzyka udusze...

Page 24: ...lanas horizontais firmes e secas Não use acessórios não aprovados pela SHOM Não use esta alcofa se houver peças quebradas danificadas ou ausentes Peças danificadas ou desgastadas devem ser substituídas ou reparadas antes de usar este produto Use apenas peças de reposição fornecidas ou recomendadas pela SHOM Nunca use a alcofa como sistema de retenção para crianças em veículos a motor Para evitar r...

Page 25: ... orizontală și uscată Nu folosiți accesorii ne aprobate de SHOM Nu folosiți acest transportor dacă există piese rupte deteriorate sau lipsă Piesele deteriorate sau uzate trebuie înlocuite sau reparate înainte de a utiliza acest produs Folosiți numai piese de schimb furnizate sau recomandate de SHOM Nu folosiți niciodată căruciorul ca sistem de siguranță pentru copii în vehiculele cu motor Pentru a...

Page 26: ...chy Používajte len na pevnom vodorovnom a suchom povrchu Nepoužívajte príslušenstvo neschválené SHOM Nepoužívajte túto prenosnú tašku ak sú poškodené poškodené alebo chýbajúce časti Poškodené alebo opotrebované časti sa musia pred použitím tohto výrobku vymeniť alebo opraviť Používajte iba náhradné diely dodané alebo odporúčané spoločnosťou SHOM Nikdy nepoužívajte tašku ako detský zádržný systém v...

Page 27: ...h Ne uporabljajte dodatkov ki jih SHOM ni odobril Te torbice ne uporabljajte če so pokvarjeni poškodovani ali manjkajoči deli Poškodovane ali obrabljene dele je treba pred uporabo tega izdelka zamenjati ali popraviti Uporabljajte samo rezervne dele ki jih dobavlja ali priporoča SHOM Nosilca nikoli ne uporabljajte kot sistem za zadrževanje otrok v motornih vozilih Da se izognete nevarnosti zadušitv...

Page 28: ... inte är godkända av SHOM Använd inte denna barnsäng om det finns trasiga skadade eller saknade delar Skadade eller slitna delar måste bytas ut eller repareras innan produkten används Använd endast reservdelar som levereras eller rekommenderas av SHOM Använd aldrig barnsängen som ett barnsäkerhetssystem i motorfordon För att undvika risk för kvävning ska du omedelbart kasta plastpåse och förpackni...

Page 29: ...ece sağlam yatay ve kuru bir yüzeyde kullanın SHOM tarafından onaylanmamış aksesuarları kullanmayın Kırık hasarlı veya eksik parçalar varsa bu taşıma çantasını kullanmayın Hasarlı veya aşınmış parçalar bu ürünü kullanmadan önce değiştirilmeli veya onarılmalıdır Yalnızca SHOM tarafından sağlanan veya önerilen yedek parçaları kullanın Taşıma aracını asla motorlu araçlarda çocuk emniyet sistemi olara...

Page 30: ...30 Partes Parts Cuerpo del capazo Carrycot body Adaptadores Adapters Cubrecapazo Carrycot cover Colchón Mattress ...

Page 31: ...31 Ensamblaje capazo Carrycot assembly 1 2 ...

Page 32: ...32 Capota Canopy 1 2 ...

Page 33: ...33 Adaptadores para chasis Chassis adapters Cubrecapazo Carrycot cover 1 2 3 ...

Page 34: ...34 Instalar capazo en chasis Install the carrycot on the chassis 1 2 3 ...

Page 35: ...brand of marca de Baby Essentials S L Cortes Valencianas 35 12600 La Vall d Uixó Castellón Spain Tel 34 964 661 733 Email info babyessentials es www babyessentials es ...

Reviews: