background image

7

deben colocarse e instalarse de forma que no puedan, durante el 

uso diario del vehículo, quedar atrapados en un asiento móvil o en 

una puerta del coche.

11. Inspeccione periódicamente las correas de seguridad por si 

estuvieran desgastadas, prestando especial atención a los puntos 

de anclaje, las costuras y los dispositivos de ajuste. 

12.  Es peligroso realizar cualquier tipo de alteración o incorporación a 

la silla de seguridad sin la aprobación de la autoridad competente. 

Es peligroso no seguir estrictamente las instrucciones de 

instalación proporcionadas por el fabricante de la silla de 

seguridad para niños.

13.  Proteja la silla de seguridad infantil del contacto directo con la luz 

solar, porque la silla podría calentarse y lastimar al niño. 

14.  Con el fin de prevenir daños en la funda, no la altere ni elimine 

elementos de ella.

15.  Utilice siempre la silla de seguridad aunque el trayecto del viaje 

sea corto ya que la mayoría de los accidentes se producen en 

estos casos.

16.  Antes de adquirir esta silla, asegúrese que se adapta perfectamente 

a su vehículo.

17.  Realice pequeños descansos durante el viaje con el fin de que el 

niño tenga un tiempo de esparcimiento.

18.  Dé ejemplo y utilice siempre el cinturón de seguridad del vehículo.
19.  Enseñe a su hijo que nunca debe de jugar con la hebilla de seguridad 

del arnés de la silla.

20. Las ilustraciones de las instrucciones son meramente informativas. 

El sistema de retención infantil puede presentar pequeñas 

diferencias respecto a las fotografías o imágenes del manual de 

instrucciones. Estas variaciones no afectan a su homologación por 

el Reglamento ECE 44/04.

21.  Esta silla brinda protección en cualquier posición de uso para la que 

fue diseñada siempre que se contemplen todas las instrucciones 

de uso y cuidado de este manual.

22. Lea detenidamente el manual de instalación antes de proceder 

a instalar la silla. En caso de tener cualquier duda, póngase en 

contacto con nosotros a través del siguiente número de teléfono: 

+34 943 833013

Summary of Contents for HB-27

Page 1: ...1 JAN FIX 23 MANUAL DE USO INSTRUCTIONS FOR USE HB 27 Apto para Suitable for 15 36 kg Grupo Group 2 3 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...ñol INSTRUCCIONES DE USO Sistema de retención infantil Grupo 2 3 de 15 a 36 kg de 3 a 12 años aprox English INSTRUCTION MANUAL Child safety seat Group 2 3 from 15 kgs to 36 kgs from 3 to 12 Years approx 6 11 ...

Page 4: ...4 1 2 Vista general Overview Puestos de instalación en el vehículo Installation positions whitin the vehicle C D B A B C ...

Page 5: ...5 3 1 3 4 CLICK 3 2 3 3 Instalación de la silla isofix Installing the child seat isofix Instalación de la silla Grupo 2 3 Installing the child seat Group 2 3 3 4 4 1 A B ...

Page 6: ...ones violentas de un accidente 5 El fabricante garantiza la calidad de sus productos pero no la calidad de los productos de segunda mano u otras marcas 6 El equipaje o demás objetos que puedan causar lesiones en caso de colisión deben estar correctamente asegurados 7 No engrase ni lubrique ninguna de las partes móviles de la silla 8 Esta silla de seguridad para niños no debe utilizarse sin la fund...

Page 7: ...ecto del viaje sea corto ya que la mayoría de los accidentes se producen en estos casos 16 Antesdeadquirirestasilla asegúresequeseadaptaperfectamente a su vehículo 17 Realice pequeños descansos durante el viaje con el fin de que el niño tenga un tiempo de esparcimiento 18 Dé ejemplo y utilice siempre el cinturón de seguridad del vehículo 19 Enseñe a su hijo que nunca debe de jugarcon la hebilla de...

Page 8: ...ndo pinza con los dedos y sin dejar de presionar tire hacia afuera extrayendo los adaptadores ISOFIX hasta que queden desplegados en su totalidad fig 3 1 2 Enganche los adaptadores ISOFIX en los respectivos conectores del asiento del vehículo hasta que se cierren haciendo click fig 3 2 3 Empuje la silla contra el asiento del vehículo para replegar el sistema ISOFIX y que la silla quede completamen...

Page 9: ...nturón de seguridad del vehículo conectándolo a la hebilla hasta que haga Click fig 3 4 Asegurese de que la cinta abdominal pase por debajo de los apoya brazos C fig 4 1 B 5 Guíe la la sección del cinturón diagonal a traves de la parte trasera del cabezal B fig 4 1 A Asegurese de que no queda enrollada 6 En base al crecimiento del niño el reposacabezas A podra ser regulado en altura 7 Asegúrese qu...

Page 10: ...l periodo de garantía Deben seguirse cuidadosamente las instrucciones de uso facilitadas en el manual del producto para su puesta en marcha así como para el posterior y adecuado funcionamiento del mismo Esta garantía no cubre los defectos derivados de un deterioro accidental a un uso indebido o maltrato del producto así como los derivados de un mantenimiento inadecuado o a una reparación efectuada...

Page 11: ...seat may become unsafe due to damage that is not be noticeable immediately It should therefore be replaced 5 The safety of the seat can only be guaranteed by the manufacturer if it issued by the original owner 6 Ensure that all luggage and objects likely to cause injury in the event of an accident are properly secured 7 The moving parts of the car seat should not be lubricated in any way 8 The bab...

Page 12: ...14 In order to prevent damage to the cover do not remove the product s logo 15 Use the seat even in a short journey as this is when most accidents occur 16 Before the purchase please check that the seat is properly in your car 17 Take a short break in long journey So that your child has some time for the relaxation 18 Set a good example yourself and always wear your seat belt 19 Tell your child th...

Page 13: ...at to check that the ISOFIX system is fully latched ensuring that the child seat is completely in contact with the car seat fig 3 3 Uninstalling the ISOFIX system 1 Press the unlock buttons on the ISOFIX system and keeping them held down pull backwards The device will open thereby releasing the child seat fig 3 4 2 INSTALLATION POINTS WITHIN THE VEHICLE Facing the direction of travel Facing away f...

Page 14: ...rest until it is securely in place B fig 4 1 A Make sure that it is not twisted 6 Depending on the child s growth the headrest A can be adjusted in height 7 Make sure the vehicle s safety belt is not twisted also check that the seat cover does not impede the movement of the vehicle seat belt or prevent the installation of the seat in any way Ensure that the belt has no slack To release your child ...

Page 15: ...onformity existing at the time of delivery of the product is covered It is essential to keep the purchase ticket or invoice proving the purchase of the product within the warranty period The instructions for use given in the product manual must be followed carefully for its start up as well as for the subsequent and proper operation of the product This warranty does not cover defects arising from ...

Page 16: ...16 BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com ...

Reviews: